Питомец
Прибыв в поместье Старшей принцессы, Вэнь Цзинь дождался, пока привратник доложит о нем, и вошел внутрь. С привычной легкостью миновав три двора и извилистые галереи, он направился прямиком к личным покоям Янь Цин.
Принцесса принимала ванну.
Над водой клубился легкий пар. Её изысканное тело с кожей, подобной дорогому нефриту, было погружено в горячую воду, усыпанную цветочными лепестками. Откинувшись на край ванны и положив на него руки, белые, словно цветы лотоса, красавица томно прикрыла глаза.
Войдя и увидев эту картину, Вэнь Цзинь невольно замедлил шаг.
— Подойди, — раздался её ленивый, но властный голос, не терпящий возражений.
Вэнь Цзинь повиновался. Высокий и стройный, он обладал врожденным благородным изяществом. Сейчас его взгляд, устремленный на Янь Цин, был кротким, а на губах застыла безупречная, словно выверенная по линейке, едва заметная улыбка.
— Ваше Высочество.
— Я не намерена выходить за Сяо Цзинханя, — Янь Цин подняла на него глаза. Её голос звучал буднично, будто она интересовалась погодой: — Вэнь Цзинь, не хочешь ли ты занять место моего консорта?
Консорт? Супруг принцессы?
Улыбка Вэнь Цзиня на мгновение дрогнула, но он тут же вернул лицу прежнее безупречное выражение:
— Этот ничтожный чиновник недостоин Вашего Высочества.
— На колени.
Вэнь Цзинь отступил на шаг и без тени сомнения, изящным движением подобрав полы халата, опустился на колени. Его поза была смиренной и почтительной.
— Ближе. Ты боишься, что я тебя съем?
Вэнь Цзинь придвинулся.
— Недостоин? — Янь Цин повернулась к нему и, протянув руку, подцепила пальцем его подбородок. Её улыбка была насмешливой. — Тебе ли решать, достоин ты или нет?
Вэнь Цзинь опустил глаза:
— Нет.
Её тонкие пальцы медленно очертили контуры его лица. Голос Янь Цин звучал вкрадчиво:
— Жаль расставаться с должностью Первого секретаря?
— Нет.
— Считаешь, что стать моим мужем — это позор для тебя?
Вэнь Цзинь ответил всё так же кратко:
— Нет.
Янь Цин пристально посмотрела на него, затем медленно закрыла глаза и снова откинулась на бортик ванны.
— Какой указ Янь Чэнь велел тебе передать?
Нынешний Император Янь Чэнь, шестой сын покойного государя, взошел на престол в конце прошлого года под девизом «Чжаомин». Поскольку в момент воцарения Новый Император был слаб здоровьем, последняя воля его отца гласила: младший брат покойного, Янь Цан, назначается Регентом. Он должен был временно сосредоточить в руках государственную власть, пока здоровье племянника не окрепнет.
Опасаясь, что Регент, обладающий огромной военной мощью, узурпирует трон, покойный император своим указом назначил Янь Цин Старшей принцессой города Вермиллиона и передал ей командование гвардией Цилинь — чтобы она стала щитом для юного правителя.
Так в империи Великая Юн сложилось хрупкое троецарствие: Император и его верные чиновники; Регент и его кавалерия; и Старшая принцесса со своей гвардией.
Верных чиновников возглавляли Сяо Чуншань и Вэнь Цзинь. Семья Сяо была главной военной опорой Императора, призванной уравновешивать силу Янь Цин. В своей прошлой жизни Сяо Цзинхань блестяще справился с ролью цепного пса государя. Вэнь Цзинь же был тонким инструментом Императора в борьбе против Регента. Этот кроткий и изысканный молодой человек, столь стремительно возведенный в первый ранг, явно обладал экстраординарными талантами.
Однако Янь Цин знала правду: болезнь Императора была лишь предлогом. Покойный государь назначил Регента только потому, что Четверо Князей в своих уделах набрали слишком большую силу, и лишь Янь Цан мог обуздать их амбиции. Старый император был мастером интриг; своими указами он заставил всех, кого опасался, сдерживать друг друга, выигрывая для сына время. Но...
— Его Величество повелевает Вашему Высочеству немедленно явиться во дворец, — произнес Вэнь Цзинь, добавив после паузы: — И привести с собой Сяо Цзинханя.
— Сяо Цзинхань гниет в темнице. Скорее всего, он испустит дух раньше, чем покинет стены этого поместья, — голос Янь Цин был беспощадным. — Знаешь почему?
Вэнь Цзинь не поднимал глаз:
— Потому что он совершил прелюбодеяние и предал Ваше Высочество.
Хотя свадьба еще не состоялась, указ о браке был нерушим. Формально они уже считались супругами.
— Его мелкие интрижки меня не волнуют, — в голосе принцессы послышался металл. — Перед смертью мой венценосный отец дал ему задание.
— Задание? — пальцы Вэнь Цзиня едва заметно дрогнули.
— Травить меня медленно действующим ядом. Постепенно лишить меня внутренней силы и сделать так, чтобы я не прожила дольше семи лет, — губы Янь Цин изогнулись в усмешке. — Мой добрый отец даже на смертном одре не находил покоя, думая обо мне. Он приложил столько усилий, чтобы я умерла «вовремя».
Семи лет было бы достаточно, чтобы Регент ослабил Четырех Князей, а Император укрепил трон. К тому времени ни она, ни Регент уже не были бы нужны. По плану они должны были пожениться в течение ста дней. Ни Император, ни семья Сяо не хотели ждать. Но никто не ожидал, что Старшая принцесса сама явится в бордель. Теперь у неё был законный повод расторгнуть помолвку. В этой жизни у Сяо Цзинханя не будет шанса её отравить.
Тонкие губы Вэнь Цзиня сжались. Неизвестно, о чем он думал, но его руки, висевшие вдоль туловища, незаметно напряглись.
Янь Цин резко поднялась из ванны. Взмах руки — и мощный поток воздуха сорвал с вешалки её одежды. К тому времени, как она коснулась пола, алое одеяние уже окутало её тело. Черные как вороново крыло волосы рассыпались по спине. В этом закрытом наряде она казалась еще более манящей и опасной. Воздух наполнился её любимым тонким ароматом.
Вэнь Цзинь жадно вдохнул этот запах, приходя в себя. Его лицо снова стало спокойным и кротким — образцовый молодой господин. Однако Янь Цин обернулась и одарила его ослепительной, хищной улыбкой:
— Господин Вэнь, ваше сердце неспокойно.
— Нет, — выдохнул он, стараясь дышать ровно.
— Вэнь Цзинь, я ведь учила тебя манерам, — она легкой походкой подошла к нему, наклонилась и снова приподняла его подбородок. — Ложь в моем присутствии... наказуема.
Дыхание юноши сбилось:
— Да.
Её пальцы медленно коснулись его губ:
— Раз этот рот вечно говорит не то, что на сердце, может, стоит зашить его иголкой?
Вэнь Цзинь стал еще более покорным:
— Как прикажет Ваше Высочество.
— Мне не нравится, когда ты зовешь меня «Ваше Высочество».
Он покорно исправился:
— Как прикажет госпожа.
Янь Цин сузила глаза. Сяо Цзинхань был лишь инструментом, но Вэнь Цзинь был волком, которого она лично выкормила. Она лично занималась его образованием: лучшие учителя музыки, каллиграфии, стратегии и тактики. Она вылепила из него идеального аристократа, равных которому не было в столице. Она проложила ему путь к вершине власти. И именно он, прячась за этой мягкой улыбкой, в прошлой жизни нанес ей смертельный удар.
— Вэнь Цзинь.
— Я здесь.
— Если питомец предает своего хозяина, какого наказания он заслуживает?
Пальцы юноши дрогнули, но лицо выражало абсолютную преданность:
— Его следует сурово наказать.
— И как же?
— Ему нужно вырвать когти и выбить зубы, чтобы он больше никогда не смог напасть на господина.
Янь Цин улыбнулась, но взгляд её остался ледяным:
— Вот как? Что ж, я так и поступлю. Завтра к вечеру переезжай в мое поместье. Я приготовила для тебя особенный подарок.
С этими словами она вышла, оставив его в оцепенении. Она сменила наряд на ярко-красное платье с шелковым поясом, излучая властное величие. Её талия была столь тонка, что её можно было обхватить ладонями, но в этом хрупком теле скрывалась пугающая сила.
— Можешь навестить Сяо Цзинханя, — бросила она уже из коридора. — После этого возвращайся во дворец. Скажи Императору, что я тебя выставила. Против меня у Янь Чэня нет приема.
Вэнь Цзинь поднял взгляд, провожая глазами уходящий алый силуэт, словно завороженный.