Старшая принцесса томится в плену, пока суровый чиновник ведет свою игру
Домашний питомец должен знать свое место

Домашний питомец должен знать свое место

Старшая принцесса томится в плену, пока суровый чиновник ведет свою игру Том 1.0 Глава 15.0

​После жестокой порки едва живого Сяо Цзинханя снова швырнули в казематы усадьбы Старшей принцессы.

​Как ни билась в истерике госпожа Сяо, как ни пыталась остановить стражу — против гвардейцев Цилинь она была бессильна. Ей оставалось лишь беспомощно смотреть, как уводят её окровавленного сына, к которому даже не соизволили подпустить лекаря, оставляя его гнить и страдать в сыром, темном подземелье.

​— Отчего Старшая принцесса столь безжалостна и свирепа?! — брызжа слюной от ярости и отчаяния, ворвалась госпожа Сяо в павильон Юньци и хрипло закричала: — Цзинхань лишь оступился, как поступил бы любой мужчина! Вы уже проучили его! Неужели Старшая принцесса и впрямь вознамерилась лишить его жизни?!

​Янь Цин действительно не собиралась оставлять Сяо Цзинханя в живых. В конце концов, в её прошлой жизни, когда он подносил ей чашу с ядом, в его сердце не было ни капли милосердия.

​Принцесса сидела у окна. Окинув ленивым взглядом позеленевшую от злобы гостью, она произнесла бесстрастным тоном:

— Сяо Цзинхань — нареченный зять, дарованный мне волей покойного государя. Я вольна поступать с ним так, как сочту нужным. Если госпожа Сяо недовольна, она может подать жалобу лично Императору.

​Закончив речь, она небрежно взмахнула рукой:

— Выставить их вон.

​— Старшая принцесса! — взмолилась несчастная мать, теряя остатки гордости. — Хотите, я паду перед вами на колени?! Это моя вина, я не смогла достойно воспитать сына! Умоляю, отпустите Цзинханя! Я клянусь, что лично заставлю его исправиться! Он больше никогда не взглянет на других женщин, не ступит ногой в дома терпимости и не сделает ничего, что могло бы разгневать вас! Молю вас, Ваше Королевское Высочество! Пощадите!

​— Разумеется, нет, — Янь Цин тонко и холодно улыбнулась. — Наша вражда с Сяо Цзинханем никогда не была банальной супружеской ревностью. Госпожа Сяо глубоко заблуждается.

​Между ними лежали кровавые долги прошлой жизни и непримиримая ненависть нынешней. Сяо Цзинхань задолжал ей жизнь, и этот долг будет уплачен.

​По знаку принцессы гвардейцы Цилинь без лишних церемоний выволокли госпожу Сяо и двух присланных нянек за ворота усадьбы. Как бы те ни упирались, у них не было выбора. Сгорая от тревоги за раненого сына и мысленно осыпая Янь Цин самыми страшными проклятиями, госпожа Сяо поспешила во дворец, к Вдовствующей императрице.

​— Умоляю, Ваше Величество, спасите моего мальчика! Старшая принцесса вознамерилась замучить Цзинханя до смерти! Взыщите по справедливости, уповаю на вашу милость! — рыдала женщина, распластавшись на полу дворцового зала. Её лицо было серым от горя. — Заступитесь за вашего верного слугу!

​Вдовствующая императрица лениво поглаживала пушистую белую кошку, восседавшую у неё на коленях. Услышав причитания, она недовольно нахмурилась:

— Неужели всё зашло так далеко?

​— Ваше Величество, слова госпожи Сяо — чистая правда, — усердно закивала нянька Чэнь, подливая масла в огонь и в красках расписывая недавний прием. При этом она не забыла упомянуть и дерзкие речи хозяйки усадьбы. — Её Высочество Старшая принцесса также изволила заявить, что указы Вашего Величества для неё… не имеют никакой силы…

​— Вот как? — рука Вдовствующей императрицы замерла на белой шерсти кошки. На её до сих пор цветущем и прекрасном лице проступило явное раздражение. — Янь Цин стала настолько нечестивой и невежественной?

​— Ваш ничтожный слуга никогда не посмел бы солгать Вашему Величеству! Если бы я не видела этого своими глазами, ни за что бы не поверила, что Старшая принцесса способна столь бесчеловечно истязать собственного супруга! Молю о правосудии, ведь у Великого генерала Сяо это единственный наследник!

​Вдовствующая императрица на мгновение задумалась. Её изысканно накрашенное лицо не выражало глубоких чувств, а тон напоминал речь матери о капризном, отбившимся от рук ребенке:

— Довольно. Мне всё ясно. Позже я призову её во дворец и расспрошу обо всем лично.

​— Благодарю за милость, Ваше Величество!

​Вдовствующая императрица величественным жестом подозвала личного евнуха и высокомерно повелела:

— Ступай и передай мою волю: пусть Янь Цин немедленно явится во дворец.

​— Слушаюсь, — почтительно склонился слуга.

​Когда указ Вдовствующей императрицы доставили в усадьбу, Янь Цин сидела у окна со свитком в руках. Эта весть не вызвала на её лице ни тени удивления.

​Бросив мимолетный взгляд на безмолвного Вэнь Цзиня, принцесса небрежно обронила:

— Знаешь, Первый секретарь… помимо тебя в те годы в городе Вермиллиона я вырастила немало весьма одаренных и преданных юношей. Думаю, сейчас самое время пустить их в ход.

​Пальцы Вэнь Цзиня, сжимавшие свиток, судорожно напряглись. Он опустил глаза и тихо ответил:

— Но больше всего сил и души Ваше Высочество вложили именно в этого слугу.

​Янь Цин пропустила скрытый смысл его слов мимо ушей и отстраненно продолжила:

— На самом деле порой мне кажется, что я должна быть благодарна покойному отцу и матушке. Они до ужаса боялись и презирали меня, жалея, что вообще произвели на свет. Но именно ссылка в город Вермиллиона подарила мне абсолютную, бесценную свободу.

​К тому же, её никогда не ущемляли в средствах. Ей исправно выплачивали всё, что полагалось принцессе по правовой привилегии рождения, и даже больше — и это сослужило ей отличную службу. В конце концов, для совершения великих дел и спасения людей одной лишь чистой благодетели мало, нужна твердая золотая монета. Покойный Император и Вдовствующая императрица щедро заваливали её золотом лишь с одной целью — чтобы она держалась от них как можно дальше и не напоминала о себе. Но именно это богатство развязало ей руки.

​Пока она была жива и не поднимала открытого бунта, дворцовым соглядатаям было строго-настрого запрещено докладывать в столицу о делах Девятой принцессы. Венценосные родители наслаждались покоем, а Янь Цин — безграничной свободой власти. Имея власть и золото, можно сотворить всё, что угодно.

​В небе над павильоном закружил черный кречет, и глухой хлопот его крыльев вернул Янь Цин из глубин памяти. Она распахнула створку окна и вытянула руку — птица тяжело опустилась на её затянутое в кожу предплечье.

​Вэнь Цзинь неотрывно следил за острыми когтями хищника.

​Принцесса ловко сняла с лапы кречета крошечный кожаный тубус с посланием, ласково погладила птицу по крылу и подбросила в воздух, позволяя ей взмыть в облака. Вэнь Цзиню до боли в груди хотелось узнать: от кого это письмо? Что в нем? Тайные донесения шпионов или нечто иное?

​Однако Янь Цин не собиралась делиться с ним секретами. Бегло пробежав глазами строчки, она равнодушно швырнула записку в пылающую бронзовую курильницу.

​Юноша с замиранием сердца смотрел, как безжалостное пламя пожирает клочок бумаги, но его тонкие губы оставались плотно сжатыми. Он не проронил ни звука.

​— Я отправляюсь во дворец, навестить мою дорогую венценосную матушку, — Янь Цин поднялась с места. — Кто знает, возможно, нам больше не доведется часто видеться.

​Вэнь Цзинь стиснул свиток с такой силой, что бумага жалобно хрустнула:

— Позвольте этому слуге сопровождать Ваше Высочество.

​— Домашний питомец должен знать свое место и помнить о своей роли, — Янь Цин смерила его ледяным, отстраненным взглядом. — Сиди здесь смирно. Без моего дозволения ты не имеешь права сделать и шагу за пределы этой комнаты.

​С этими словами она развернулась и покинула опочивальню.

​Вэнь Цзинь остался сидеть в темном углу золотой клетки. Его рука, державшая книгу, окоченела, а взгляд замер на одной и той же строчке. Он так и не перевернул страницу.

​Янь Цин прибыла во дворец в полном одиночестве, не взяв с собой ни единой служанки. Шэнь Мо порывался отправить вслед за ней личный конвой, но принцесса лишь покачала головой:

— Никто во всей поднебесной не посмеет поднять на меня руку.

​Еще во времена её младенчества придворные астрологи в один голос заявили: «Звезда бедствий и одиночества» несет проклятие. Любой, кто замыслит причинить ей вред, навлечет на себя страшное возмездие судьбы. Ей было суждено дожить лишь до двадцати пяти лет, и до этого срока сама вселенная оберегала её от чужих покушений, карая нападавших. Вне зависимости от того, насколько правдивым было пророчество, её отец и мать верили в него свято.

​Владыка огромной империи, мудрый и расчетливый в государственных делах, в вопросах, касавшихся собственной дочери, вел себя как безумец, безоговочно доверяя бредням звездочетов. Их отчуждение дошло до крайности, обратившись в первобытный ужас и омерзение. Покойный Император даже слышать не хотел, чтобы Янь Цин называла его отцом.

​Шагая по мощеным дорожкам к дворцу Цыань, принцесса перебирала в памяти обрывки детских воспоминаний и вдруг поймала себя на мысли, что в них больше нет прежней боли. Постоянные попытки заслужить чужую любовь и одобрение были лишь ментальной ловушкой, державшей её в цепях. Раз она не может получить то, чего желала, значит, это ей больше не нужно. Жить исключительно ради собственного удовольствия, не зная страха и сомнений — вот истинная свобода.

​Подойдя к дверям дворца Цыань, Янь Цин жестом приказала слугам не объявлять о её визите. Она хладнокровно поднялась по мраморным ступеням и вошла в главный зал.

​Вдовствующей императрице уже перевалило за сорок, но благодаря редким снадобьям она сохранила безупречную, цветущую матовую кожу и величественную красоту. На её длинных пальцах не было привычных для придворных дам золотых футляров-наперстков, зато ногти были выкрашены в ярко-алый цвет. В этой мимолетной детали мать и дочь были поразительно похожи.

​Даже не подняв головы от своего занятия, Вдовствующая императрица холодно бросила:

— Немедленно освободи Сяо Цзинханя.

​Янь Цин молча созерцала женщину, которая подарила ей жизнь, но не воспитывала её ни единого дня. За восемнадцать лет мать и дочь виделись едва ли десять раз, и каждая их встреча обрачивалась катастрофной.

​Когда Янь Цин появилась на свет, испуганная пророчеством мать тут же сбросила её на руки кормилице. Все детские воспоминания принцессы до шести лет были связаны исключительно с этой доброй женщиной, заменившей ей семью. Венценосная мать презирала дочь, стыдилась самого факта её рождения и старалась не вспоминать о ней.

​До шести лет жизнь маленькой принцессы под крылом кормилицы была тихой и безмятежной. А затем наступил кошмар.

​Осенью десятого года под девизом Тяньдэ её императорская матушка впервые соизволила призвать её к себе. Шестилетняя Янь Цин, дрожа от волнения и детской радости, с замиранием сердца шла на встречу с родной матерью. И тогда случилось то, что навсегда выжгло её душу: кормилицу утопили. Прямо у неё на глазах две дородные дворцовые няньки скрутили женщину, опустили её голову в чан с водой и держали до тех пор, пока та не перестала биться.

​Маленькая Янь Цин каталась по полу, крича и захлебываясь слезами, пока полностью не сорвала голос. Но всё было тщетно.

​После этого девочка три дня металась в жуткой лихорадке. Её матушка сидела у постели и, не смыкая глаз, без устали шептала ей — и в моменты беспамятства, и в минуты просветления — одни и те же страшные слова: «Ты — звезда бедствий и одиночества. Твоя кормилица погибла исключительно из-за тебя».

​Та страшная встреча навсегда заронила в сердце ребенка семена беспросветного отчаяния. Малышка искренне поверила, что она проклята, что это она убила единственного близкого человека, и на долгие месяцы замкнулась в себе.

​Но, как говорится, проклятые звезды обладают поразительной живучестью. Без помощи имперских лекарей и редких трав девочка чудесным образом исцелилась. Мать лишь разочарованно вздохнула тогда: «Действительно, исчадие ада. Какая поразительная стойкость».

​Когда Янь Цин исполнилось семь, её маленькую служанку — единственного ребенка, с которым ей дозволялось говорить, — по приказу матери забили палками до смерти прямо во дворе дворца. Девочка умирала долго и мучительно, истекая кровью.

​Янь Цин снова три дня провела в лихорадке. Её мучили кошмары, она просыпалась среди ночи в ледяном поту с дикими криками, созерцая лишь глухую темноту пустой комнаты и содрогаясь от ужаса. А в ушах неизменно звучал вкрадчивый, нежный голос матери: «Видишь, я ведь не лгала тебе. Ты действительно приносишь лишь смерть». И этот шепот постепенно сменялся яростным криком: «Ты — проклятая тварь! Любой, кто посмеет подойти к тебе, подохнет!»

​В восемь лет венценосные родители окончательно избавились от неё, сослав в далекий город Вермиллиона и предоставив самой себе. Там она провела долгие десять лет, пока перед самым Новым годом покойный Император не слег со смертным недугом. Грянула борьба за престолонаследие, и её спешно вернули в столицу императорским указом.

​За этим последовала череда предсмертных распоряжений старого государя: трон переходил к Шестому принцу Янь Чэню, Девятый князь-дядя Янь Цан назначался Князем-Регентом для надзора за государством, а Янь Цин получала под свое командование гвардию Цилинь. Потом были пышные похороны, восхождение нового монарха и спешное объявление о браке Старшей принцессы и Сяо Цзинханя.

​За последние два месяца Янь Цин впервые переступила порог дворца Цыань. Она впервые пришла навестить женщину, которую когда-то называла матерью.