Осколки холодного золота
Маленький защитник

Маленький защитник

Осколки холодного золота Том 1.0 Глава 40.0

С тех пор, как Си-эр себя помнил, он знал, что был сиротой, воспитанным старейшинами храма Хуфого в горах. Но в его снах часто появлялась молодая женщина. Она была так прекрасна, а взгляд, которым она на него смотрела, был полон бесконечной нежности и любви.

В его маленьком сердце словно всегда звучал голос, говорящий, что молодая женщина из снов — его мать. В один прекрасный день она придет за ним и заберет с собой.

И его сон наконец-то сбылся. В тот день матушка, которую он видел во сне бессчетное количество раз, предстала перед ним наяву. Он больше не был сиротой; у него появилось собственное имя и матушка, которая его любила.

Си-эр знал, что у всех детей в этом мире есть мать и отец. У его сестрицы А-Жу было так же. Дядя был ее отцом, а тетя — матушкой. Но, как ни странно, он никогда не задумывался о том, кто его собственный отец, где сейчас этот человек и чем занимается. Вплоть до сегодняшней ночи, когда этот вопрос слетел с губ стоящего перед ним человека.

Этот мужчина, казалось, сливался воедино с окружающей их глубокой, темной ночью. В тот самый миг, когда их взгляды встретились, в глубине души Си-эра зародилось смутное чувство отторжения. Оно совершенно не походило на то, что он испытывал раньше в присутствии наследника князя Ци или генерала Юаня.

А сейчас, услышав его слова, Си-эр словно внезапно очнулся. В его глазах медленно проступило смятение.

Верно, он ведь тоже ребенок. У других детей есть матушка и отец, так кто же тогда отец Си-эра? Он не знал, а матушка никогда об этом не упоминала. Но то самое чувство отторжения в глубине души заставляло его противиться обсуждению этого с незнакомцем.

— Вы так и не сказали, кто вы такой. Это наша с матушкой комната!

Се Чанген опешил. Он посмотрел на ребенка на кровати, на лице которого читалась крайняя настороженность, и подавил поднявшуюся в груди вспышку раздражения.

— Моя фамилия Се, меня зовут Се Чанген. Твоя матушка — женщина, на которой я женат. Ты понимаешь, что значит «женат»? Это значит, что она — моя! Ну вот, я ответил на твой вопрос. Теперь твоя очередь отвечать на мой!

Он шагнул вперед, направляясь к мальчику.

Плечи ребенка внезапно напряглись. Казалось, в тот самый миг, когда мужчина назвал свое имя, мальчик резко распахнул глаза и уставился на него не моргая. Затем он быстро выпрямился, плотно сжал губы и замолчал.

Се Чанген совершенно отчетливо видел, что во взгляде, устремленном на него, помимо сгустившейся настороженности, мелькнул и гнев. Он остановился, и они с ребенком на кровати уставились друг на друга.

Се Чанген изо всех сил пытался найти на этом лице хоть какие-то черты, унаследованные от отца. Нос? Губы? Подбородок? И чем дольше он смотрел, тем больше ему казалось, что поразительное сходство есть во всем.

«Это точно тот человек по фамилии Юань». Теперь он был уверен в этом как никогда. Он вновь вспомнил недавние слова главы уезда Ляньчэн. Все это время этот Юань сопровождал ее в пути. И прямо сейчас, в какой-нибудь ночной пещере в горах, неизвестно чем занимаются эти мужчина и женщина.

Его руки медленно сжались в кулаки.

— Си-эр, твоя матушка рассказывала тебе, кто твой отец? — вновь спросил он, стараясь говорить как можно мягче, чтобы не напугать ребенка.

Но ответом ему было лишь молчание. Мальчик еще плотнее сжал губы. Подождав немного, Се Чанген окончательно потерял последние остатки терпения.

— Отвечай! — сквозь зубы процедил он, склонившись над кроватью. Веки его нервно подергивались.

— Ты обижаешь мою матушку! Ты плохой человек! Я не скажу тебе ни слова! — наконец крикнул ему Си-эр, чье маленькое личико покраснело от гнева, а затем снова крепко стиснул зубы.

В момент оцепенения Се Чанген услышал за спиной торопливые шаги. Му-мама больше не могла сдерживаться. Она ворвалась в комнату и заговорила:

— Господин, Си-эр еще мал и не понимает, что говорит, прошу, не сердитесь на него. Маленький господин — сирота, он с младенчества рос без родных родителей. Ванчжу прислала его сюда в начале года. Ванчжу встретила этого ребенка, они привязались друг к другу, и она приняла его как приемного сына, оставив при себе. Об этом знает каждый в наделе Чанша. У маленького господина нет отца. У него есть только приемный отец, и это вы, господин.

Се Чанген медленно выпрямился и повернул голову к Му-маме.

— Вот оно как, — он кивнул, и выражение его лица стало абсолютно равнодушным. — Когда она вернется, скажи ей найти меня на почтовой станции.

Больше не взглянув на Си-эра, он развернулся и вышел прочь.


***

Се Чанген появился внезапно и ушел так же быстро. Му-мама осталась в полном смятении, совершенно не понимая, зачем он искал ванчжу в такой глуши.

Сразу после его ухода она под покровом ночи отправила человека за город, в земли Саньмяо, чтобы передать весть. Проводив посланника и вернувшись в комнату, она увидела, что Си-эр все еще сидит на кровати и отказывается спать, поэтому подошла, чтобы успокоить его.

— Му-мама, он правда мой приемный отец? — спросил мальчик, медленно подняв лицо.

— Ванчжу — твоя матушка, а господин Се — муж ванчжу. Естественно, он твой приемный отец.

— Му-мама, а ты знаешь, зачем он сюда приехал? Он хочет забрать матушку и запретить мне с ней видеться?

Глядя на его тревожное личико, Му-мама мысленно вздохнула и, укладывая его в постель, мягко сказала:

— Он очень важный чиновник, наверняка приехал по срочным делам. Си-эр, поспи, а когда проснешься, ванчжу уже вернется, и ничего страшного не случится.

Си-эр больше ничего не сказал, погрузившись в свои мысли. Но все же он был совсем мал; несмотря на тревоги, сонливость взяла свое, веки его постепенно отяжелели, и он снова уснул.

На следующий день, ближе к вечеру, Му Фулань поспешно вернулась в Ляньчэн из Лияна. Не успев даже перевести дух, она сразу же отправилась искать Се Чангена.

Почтовая станция Ляньчэна давно обветшала и не ремонтировалась много лет. Сейчас за ней присматривал лишь один мелкий служащий. Вчера вечером, увидев прибытие Се Чангена, он в страхе и трепете привел в порядок несколько более-менее пригодных для жилья комнат, чтобы разместить его и сопровождающих. Теперь же, увидев прибывшую дочь вана, он засуетился, указывая дорогу, провел ее во двор и, почтительно поклонившись, удалился.

Му Фулань подошла к двери, дважды стукнула и вошла внутрь.

Она увидела мужчину, стоящего у окна. В темном одеянии и с широким поясом, он выглядел непринужденно. Мужчина смотрел на заходящее вдалеке солнце, казалось, настолько завороженный зрелищем, что даже не заметил ее прихода. Его фигура оставалась совершенно неподвижной.

Му Фулань подошла к нему со спины и произнесла:

— Я получила известие о твоем приезде и сразу же поспешила обратно. Зачем ты меня искал?

Се Чанген медленно обернулся.

Его ледяной взгляд упал на ее лицо, которое он не видел почти полгода.

— Му-ши, этот Си-эр — твой незаконнорожденный сын? — прямолинейно и без малейших обиняков бросил он. — В конце прошлого года, когда ты была в столице, я согласился отпустить тебя домой. Тогда ты сама разорвала письмо о разводе и отказалась от расторжения брака. Ты ведь этого не забыла? Чтобы вызволить тебя из столицы, я приложил неимоверные усилия перед императрицей Лю. Лишь утвердив статус мужа и жены, я смог достичь цели. И сколько времени прошло? Вернувшись в Чанша, ты смеешь открыто разгуливать с незаконнорожденным отпрыском и любовником, так жестоко унижая меня! Му-ши, за кого ты меня принимаешь? В какое положение ты меня ставишь?!

Закатное солнце позолотило его лицо, словно накрыв его неподвижной маской, не выражавшей никаких эмоций. Лишь в глазах, неотрывно смотревших на нее, медленно сгущалась ярость.

— Если ты сегодня же все мне не объяснишь, у меня найдется достаточно способов заставить тебя пожалеть о содеянном!