Король Царства Мертвых
Глава 20.0

Глава 20.0

Король Царства Мертвых Том 1.0 Глава 20.0

Подземный мир, который, как я думал, и сегодня будет крайне загружен, оказался на удивление спокойным в кабинете Аида.

Это объяснялось тем, что повсюду стали появляться человеческие государства, мир живых стабилизировался, и число смертей уменьшилось.

Конечно, оставались случаи гибели от чудовищ, несчастных случаев и нападений диких зверей, но это было вполне управляемо.

Однако оставалась одна тревога…

— Ты всё ещё не нашёл следов этих Гигантов?

— Нет, мы не нашли никаких признаков монстров, о которых вы говорили.

Гиганты, которых, согласно пророчеству, можно было победить только при помощи человеческих героев.

Я планировал найти их местонахождение заранее и либо уничтожить их, либо сократить их численность...

«Неужели госпожа Гея предоставляет им убежище, пока их силы не вырастут?»

Даже Зевс с Олимпа ничего о них не знал, и мы не смогли найти их, расчесывая весь Подземный мир.

Единственным утешением было то, что, скорее всего, пройдёт ещё немало времени, прежде чем Гиганты вновь бросят вызов богам.

Им потребуется много времени, чтобы накопить силы при поддержке Геей. Зная силу богов, победивших Тифона, Гея выжидала, пока не появится уверенность в победе, прежде чем послать их на войну. «До тех пор должен появиться человеческий герой... Кадм кажется подходящим кандидатом, но он занят поисками своей сестры...»

Погружённый в размышления, я услышал, как душа-солдат вошёл и сообщил о визите.

Кто-то на входе в Подземный мир, наполовину рыба, наполовину бог, утверждал, что он посланец Посейдона.

Я понял, что пришло время, о котором упоминал Посейдон в прошлый раз. Он сказал, что у него есть разговор ко мне на подводном пиру.

Хотя я и догадывался, о чём пойдёт речь, мне предстояло выслушать это.

Отдав приказ душа-солдату впустить гостя, я развернул свиток и пробежался взглядом по местам в мире живых, где могли скрываться Гиганты.

Где бы они ни прятались, рано или поздно они станут подданными Подземного мира.

Погруженный в мрачные мысли, я продолжил изучать свиток, пока посланник Посейдона не вошёл в мой кабинет.

Как только двери открылись, он склонился передо мной.

— Приветствую повелителя Подземного мира! Для меня честь встретить вас. Я — Тритон, единственный законный сын Посейдона!

— Да, я Аид.

Бог, представившийся как Тритон, был покрыт чешуёй, имел жабры и хвост, напоминающий хвост дельфина.

Он походил на чудовище в человеческом облике, но, учитывая его рождение под водой, это было понятно.

И законный сын… Значит, он сын официальной жены Посейдона, Амфитриты.

— Пир подготовлен? Тогда веди.

— Да! Я проведу вас во дворец к моему отцу!

Он был довольно эффективен. Это понравилось бы Посейдону.

Мы были на побережье, на поверхности.

Когда я был приглашен на свадьбу Посейдона и Амфитриты, огромный кит, один из подданных Посейдона, доставил меня к золотому дворцу под водой.

Я подумал, что снова призовут кита, чтобы погрузиться под воду, но…

Тритон достал раковину с пояса и подул в неё.

Бу-у-у!

Могучий звук распространился от черно-белой раковины, и вскоре на поверхности воды появились две огромные морские лошади.

— Это морские кони, которых я призываю. Они несут благословение моего отца и могут быстро передвигаться под водой.

— Они из рода божественных существ? Посейдон вложил в них свою силу.

У морских коней были седла и поводья, благодаря чему на них легко было ехать.

Почувствовав на ногах прикосновение морской воды впервые за долгое время, я сел на морского коня.

— Тогда отправляемся во дворец! Вперёд!

Как только Тритон скомандовал, морские кони погрузились в воду.

Ссрк—

Одновременно вокруг меня образовался пузырь, отталкивающий воду.

Благодаря силе Посейдона я оставался сухим и мог дышать под водой.

Когда я был приглашен на свадьбу морского бога, мне приходилось использовать свою силу, чтобы отталкивать воду, но теперь в этом не было необходимости, что было довольно удобно.

Буль-буль—

Когда мы углублялись под воду, в синем мире вокруг нас плавали многочисленные рыбы.

Скумбрия темно-синего оттенка, игривые дельфины, морские черепахи…

По мере того, как мы погружались дальше, морские водоросли густо покрывали морское дно, а среди них сновали мелкие рыбки.

Я также заметил полу-человека, полу-рыбу, собирающего водоросли — вероятно, это был один из последователей Посейдона.

Морской конь, который вёз меня, спускался всё глубже.

Казалось, словно естественный водный канал направлял нас куда-то.

Погружаясь на глубину, куда едва доходил солнечный свет, окружение становилось абсолютно тёмным. Однако, благодаря зрению бога, всё было видно.

Картина того, что люди называли глубоким морем, была весьма впечатляющей.

Люди боялись глубин моря и часто приносили жертвы Посейдону…

Прозрачные, словно разумные, медузы играли своими щупальцами, и всё больше появлялось последователей Посейдона, наполовину людей, наполовину рыб.

— Посмотрите на это, ха-ха-ха!

— Эта черепашка такая милая. Оставим её в качестве питомца?

— О? Но вон там…!

Некоторые красивые морские нимфы, нереиды, смеясь, дразнили морскую черепаху, затем вдруг заметили нас и застолбенели.

Вскоре, кажется, они распознали благословение Посейдона и мой облик и поспешно поклонились.

Тритон с улыбкой махнул им свободной рукой, и они смущенно покраснели и удалились.

Похоже, его внешность считается привлекательной под водой. Трудно это понять с моими представлениями из Подземного мира…

Буль-буль-

Мы погружались всё глубже.

Вероятно, ещё глубже, чем люди могли бы назвать глубоким морем.

На этой глубине давление воды было бы непереносимо для полубога, родившегося и выросшего на суше.

Но для детей Посейдона это не составляло труда.

Человек-акула подошёл ко мне, пока я не спеша осматривался.

В нижней части его тела лишь повязка, а в облике он имел человеческую форму, но вместо подошв у него были перепончатые лапы, плавники и острые зубы.

Копьё, которое он держал, выглядело достаточно острым, чтобы пронзить врагов даже на морском дне.

Судя по его силе, он, вероятно, был капитаном стражи возле дворца.

— Приветствую Повелителя Подземного мира. Для меня честь быть благословенным Посейдоном. Я — Андрианос.

Когда я кивнул и поднял руку, он также поклонился Тритону.

— Господин Тритон.

— Всё готово для банкета?

— Да, всё идеально.

После короткого разговора морской конь снова двинулся.

Казалось, что нас вела естественная подводная струя к самому дну.

После некоторого времени перед нами наконец предстал дворец Посейдона.

Золотой дворец, ярко сверкающий под водой.

Несмотря на то, что мы были на глубине, куда не должно доходить солнце, всё здесь было освещено.

Строения дворца величественно возвышались с белыми колоннами.

Вокруг дворца росли разноцветные кораллы, а прозрачный барьер окружал весь дворец.

Барьер, казалось, был схож с силой, которую Посейдон наделил морского коня, на котором я ехал.

— Аид! Добро пожаловать в мой дворец!

Наконец, перед величественными воротами дворца стоял бог моря с голубыми волосами, широко раскинув руки.


Банкет, устроенный Посейдоном, был не менее пышным, чем на Олимпе.

Бу-у-

Так как это было под водой, здесь было много блюд из водорослей, а тритоны, у которых нижняя половина тела была как у рыб, играли на раковинах мелодичные мотивы.

Я обменялся приветствиями с сыновьями Посейдона и нижестоящими богами, находящимися под его покровительством, знакомясь с ними.

В море появилось много новых богов. Тритон… играл с акулами.

Наблюдать за выступлением морских клоунов, жонглирующих, было неплохим занятием, пока жевал блюда из водорослей и амброзию.

Говорящий осьминог, который жонглировал множеством раковин в воздухе, был, конечно, зрелищем…

А-а-а-

Что это за звук?

Где-то из глубин моря я услышал сердитый голос женщины.

Эта божественная сила, которая всколыхнула течения и вызвала грубые волны?

— Хмм… Похоже, Амфитрита снова злится.

— У тебя проблемы с женой?

— Хм-хм. Она ведёт себя так, когда узнает, что я провел ночь не дома.

Посейдон ответил с кривой улыбкой.

Значит, твоя жена узнала о твоей измене и разозлилась?

Чем ты отличаешься от Зевса…

Неудивительно, что её нет на банкете, несмотря на то, что она владычица моря.

Посейдон, держа синий кубок, наполненный нектаром, поглаживал свою бороду и заговорил.

— Эх… не знаю, как её успокоить на этот раз. Но, по крайней мере, мне не нужно волноваться, что изменится владычица моря…

— Её злит не возможность смены владычицы моря, а твоя измена, не так ли?

Он ничем не отличался от Зевса.

Кто из них станет богом измен?

Я вздохнул и сделал глоток нектара.

Вкус нектара действительно меняется в зависимости от места.

Как же освежающе он пьётся здесь.

Похоже на напиток, напоминающий лимонад, в моей прошлой жизни.

Хотя оставаться на банкете и дальше было бы неплохо, настало время перейти к делу.

Я поставил синий кубок и встретился взглядом с Посейдоном.

— Итак… как я и подозревал, расскажи, зачем ты пригласил меня.

— Почему ты спрашиваешь, если уже знаешь? Ты прав, Аид.

Он ухмыльнулся с амбициозной улыбкой.

— Конечно же, это касается объединения усилий, чтобы свергнуть Зевса. Что ещё это могло быть?

Я так и знал.