"Просто задание?" (2)
На следующее утро.
Квон Седжун, отец Юджина, который по привычке просыпался на рассвете, был удивлен тем, что увидел.
— Я ухожу.
Было точно... 6 утра, не так ли?
Тот факт, что его сын проснулся в такое время, был достаточно шокирующим...
— Уходишь? Куда ты собираешься в такое время?
— О, просто пойду на пробежку.
— ...Пробежку?
Юджин и пробежка?
Он правильно услышал?
Обычно — ну, даже на прошлой неделе — его сын с трудом вставал, даже когда было время идти в школу.
По выходным он не спал всю ночь, читая книги, и просыпался только около полудня следующего дня.
Седжун всегда осуждал такое поведение.
— Что случилось? Сегодня плохое качество воздуха? Нет, это же не Нью-Йорк, в Айова-Сити не может быть...
— Почему так внезапно?
На растерянный вопрос отца Юджин пожал плечами.
— Почему? Потому что в здоровом теле — здоровый дух, верно?
— ...
Он произнес что-то, что можно услышать в социальной рекламе.
— Говорят, что в наши дни мы живем до ста лет.
— Хм?
— Должны ли мы просто жить до ста лет, не заботясь ни о чем? Если мы собираемся жить долго, мы должны жить здоровой жизнью. А это означает, что физические упражнения просто необходимы.
— ...
Логика, свойственная людям среднего возраста, заставила Седжуна на мгновение вздрогнуть.
— Так, папа, ты вообще занимаешься спортом?
— Э-э, нет, не особо...
— Тогда отлично. Начиная с завтрашнего дня, давай просто будем вместе бегать.
— Что?
На предложение сына каждое утро вместе бегать трусцой Седжун широко раскрыл глаза.
"Боже мой, бег трусцой."
Он не бегал почти десять лет, не говоря уже о каких-либо полноценных упражнениях с ходьбой...
— Ладно, я вернусь.
Седжун безучастно смотрел на спину сына, который весело уходил в спортивной одежде.
"Может быть... Кейт все-таки была права."
Разве она не говорила об этом всю неделю?
— Он не тот Юджин, которого мы знали, дорогой. Он так повзрослел за несколько дней.
— Этот упрямый ребенок? Ни за что.
— Я говорю тебе, это правда. И ты знаешь, как ведут себя дети в период полового созревания.
Еще до того, как родители это осознают, они взрослеют в мгновение ока — не нужно подталкивать их вперед — они начинают идти вперед самостоятельно.
— Не нужно... подталкивать его вперед...
Пробормотав слова жены под нос, Седжун вспомнил, как он не смог подтолкнуть сына вперед — или даже подержать его за руку — когда тот больше всего в этом нуждался.
Его бывшая жена погибла в автокатастрофе, когда Юджину было десять лет.
Это была такая внезапная смерть, такая огромная утрата, что сам Седжун с трудом мог с этим смириться.
"...Я не смог как следует утешить Юджина."
Пока они оба боролись со своим горем, Седжун встретил Кейт.
Он нашел в ней большое утешение, и когда разговоры о повторном браке естественным образом продвинулись вперед...
— Что ты делаешь, женишься снова?
— ...
— Кто дал тебе право... так быстро забыть маму?
Его сын Юджин стал ребенком, который выплёвывает эти ядовитые слова с огнем в глазах.
Да.
Вероятно, именно тогда и началась размолвка между отцом и сыном.
— ...
Седжун, который с юности любил литературу и был хорошо осведомлен в области культуры и образования, почему-то так и не смог понять, как вести открытый, честный разговор со своим собственным сыном.
"Потому что... мама Юджина раньше занималась этим."
Пока Седжун погрузился в сложные размышления, его взгляд привлекла стопка распечатанных рукописей на обеденном столе.
"Почему это здесь?"
Это был образец переведенной рукописи, которую он принес домой несколько дней назад.
Седжун управлял небольшим литературным агентством, которое экспортировало корейские произведения в США, и это был самый приоритетный проект, над которым работала его компания.
Когда рынок был на подъеме, немало произведений было продано в США по приличным ценам, и его агентство благодаря этому процветало.
"Но в последнее время мы терпим неудачу каждый раз."
Произведения были хорошо приняты в Корее, но по какой-то причине реакция издателей здесь была не очень хорошей.
Можно было бы списать это на разницу в потребностях и читательских предпочтениях двух стран...
— Мы уже тщательно проанализировали эти произведения на предмет тенденций...
С чувством сожаления поднимая рукопись, он заметил следы исправлений и правок, написанных красной ручкой по всему тексту.
"Переведенные английские предложения... они были исправлены одно за другим."
Некоторые были исправлены на уровне слов, другие полностью переписаны.
Кто мог это сделать? Кейт?
Но она — владелица небольшой книжной лавки в городе — никогда раньше не редактировала для него рукописи.
И тогда он понял.
"Подожди-ка..."
В середине рукописи его внимание привлекло слово «grenade» (граната).
Точнее, его внимание привлекло странное строчное «g» с хвостиком.
Как бы он ни смотрел на него...
"Это похоже на почерк Юджина."
Он вспомнил, что у его сына была странная привычка писать букву «g» особым образом.
Могло ли его знание английского улучшиться настолько за такое короткое время, что он стал редактировать чужие рукописи?
Конечно, навыки детей могут улучшаться в мгновение ока, но...
Он видел рассказ, написанный Юджином на английском всего несколько месяцев назад.
"Тогда его навыки были далеко не настолько хороши."
...Хотя он не должен был быть так строг.
Седжун вздохнул с запоздалым сожалением.
Он лучше всех знал, что Юджин с детства мечтал стать писателем.
Как человек, работающий в издательском деле и когда-то питавший ту же мечту, он слишком хорошо понимал стремления своего сына...
— То, что ты здесь написал, нельзя показывать другим!
Бездарный писатель.
Или неудачный писатель он слишком хорошо знал, какую жизнь они ведут.
— Не каждый может стать писателем, Юджин Квон.
— ...
— Это мир, о котором не стоит даже мечтать, если у тебя нет исключительного таланта.
Когда его сын набрался смелости и показал ему свою работу, Седжун был намеренно жесток.
...Это было около шести месяцев назад.
С тех пор, после поступления в десятый класс, Юджин, казалось, еще больше закрылся в себе.
"Так что он ни за что не вложил бы столько усилий в мою рукопись..."
И все же...
Седжун не мог оторвать глаз от страниц, исчерченных красными пометками.
— Посмотрим.
Рукопись была заметно более отточенной с самого первого предложения.
Прочитав одно предложение, затем второе, он обнаружил, что погрузился в текст...
"..."
Прочитав отредактированные предложения от начала до конца в оцепенении.
— Это... практически новая рукопись, не так ли?
Она не только читалась гораздо более плавно, чем оригинал, но и послание автора прозвучало более четко, с яркой энергией.
"Такую правку не смог бы сделать школьник, который просто хорошо знает английский."
По крайней мере, это была работа профессионального редактора возможно, даже одного из тех первоклассных нью-йоркских редакторов, известных своим мастерством.
В тот момент, когда он пришел к этому выводу, его осенила мысль.
"Может быть... образцы переводов были недостаточно хороши?"
Проработав в этой области много лет, Седжун мог свободно читать английские рукописи, но он не умел определять, были ли они естественными для носителей языка или переводы были неловкими и неполными.
— Верно. Если это так, то, может быть...
Возможно, причина, по которой сделки постоянно срывались, заключалась в качестве переводов.
Он не заметил, как сжал рукопись в руках.
— Фух, я вернулся.
Звон.
Дверь открылась, и в комнату вошёл Юджин, весь мокрый от пота.
По какой-то причине Седжун инстинктивно засунул стопку бумаг под стол и небрежно повернулся к сыну.
— Тренировка прошла хорошо?
— Да, давно не бегал, и было здорово.
— ...Правда?
— Да, потеть во время тренировки действительно поднимает настроение. Это лучший способ вывести токсины...
Разве это не тот самый сын, который так же, как и он, избегал физических упражнений?
Видеть Юджина, мокрого от пота и проповедующего преимущества здорового образа жизни, было так непривычно.
— С завтрашнего дня ты действительно будешь ходить со мной, хорошо?
— Э-э, ну...
Бегать трусцой наедине с сыном.
Как ему справиться с этой неловкостью?
Уже предчувствуя это, его рука инстинктивно потянулась к пачке сигарет, засунутой в угол стола...
— Подожди секунду.
Рука Юджина выстрелила, как молния, и схватила его за запястье.
— Что... ты сейчас делаешь?
— Э-э, нет, просто...
Его сын уставился на него, говоря медленно, слово за словом.
— Ты же не хочешь сказать... что после всего того разговора... ты все еще не выбросил их?
Голос Седжуна дрожал, несмотря на его попытки сдержаться.
— Я... я собирался их выбросить.
— Правда? Ты... же не собирался снова курить, правда?
Этот острый взгляд, как у орла, готового схватить добычу...
"...Это точно как Хёнхи."
Это было похоже на мать Юджина, которая умерла много лет назад.
———
Он не хотел этого, но почему-то с утра пораньше снова начал придираться к отцу.
После этого, когда он неспешно пришел на первый урок английской литературы...
"Э? Что это?"
Он был удивлен распечатанным листом на своей парте.
[Исповедь Лоренцо]
Теперь, когда он об этом подумал, они сказали, что выберут лучшую работу для обсуждения в классе.
Распечатка лежала не только на его парте, но и на партах всех учеников.
И на ней был напечатан ни что иное, как пародийный роман, который он написал.
"Я отправил его после срока, поэтому даже не ожидал, что его рассмотрят."
Конечно, это было всего лишь одно из выбранных студенческих заданий, но неожиданный поворот заставил уголки его рта подняться вверх.
— Вау, это должно быть задание, которое они выбрали на этот раз?
— О, первая строчка уже создает определенную атмосферу.
Другие ученики, похоже, тоже это заметили.
— Это действительно потрясающе. Я только что дочитал и даже не мог дышать...
— Вау, кто вообще додумался так закрутить сюжет?
— Это безумие. Кто это написал?
Вокруг раздались восклицания.
Естественно, его имени не было в раздаточных материалах.
"Это немного неловко."
Он промолчал, и как раз в этот момент вошёл мистер Леонард.
— Доброе утро, все.
Этот курс по английской литературе, в котором глубоко изучалась теория творческого письма, он упорно выбрал для себя.
Он помнил, что до своего регресса ему было довольно тяжело.
— Как было объявлено на прошлой неделе, сегодня мы рассмотрим одно из заданий по пародированию «Ромео и Джульетты», чтобы...
После краткого объяснения учителя ученики начали свободно делиться своими мнениями.
— Этот роман можно рассматривать как письмо и признание Лоренцо принцу Вероны...
— Просто смена рассказчика может иметь такой эффект — я бы никогда об этом не подумал.
— А стиль письма? Разве он не идеален?
— Верно, он оставляет место для воображения читателя, чтобы заполнить пробелы.
Атмосфера была просто электрической.
Наблюдая за тем, как ученики так страстно спорят, некоторые даже покраснели от возбуждения...
"Такие молодые, такие полные жизни."
Я скрестил руки на груди и наблюдал за ними с теплым чувством.
Страсть к рассказам — это всегда прекрасно.
— Тайна и поворот на последней странице — я этого не ожидал. Это был такой шок.
— Да, я чуть не вскрикнул.
— Это момент, когда жанр мгновенно меняется с романтического на триллер.
— Честно говоря, я был ошеломлен. Никогда не думал, что школьное задание может быть настолько совершенно...
...
Как долго продолжалась дискуссия?
Казалось, что температура в классе поднялась на один градус.
"..."
В какой-то момент — он не был уверен, когда именно — его взгляд встретился со взглядом мистера Леонарда, который наблюдал за ним.
В тот момент, когда ему показалось, что он увидел улыбку за бородой учителя...
— Как насчет того, чтобы Юджин поделился своими мыслями?
— Э-э... конечно.
Чувствуя на себе взгляды, я продолжил неторопливо.
— Я думаю, что общий анализ и критика произведения уже были тщательно рассмотрены.
Возможно, потому что он никогда раньше не говорил так много в классе, глаза учащихся расширились от удивления, когда они посмотрели на него.
— Так что я не могу многое добавить по этому поводу, но...
Один уголок его рта поднялся в улыбке.
— Там есть опечатка... На странице 3, в середине, где написано «доказательство любви», слово «доказательство» написано с ошибкой — «proov».
— ...
После короткой паузы:
— Подожди, ты прав?
— Как мы это пропустили?
— Пфф...
Напряженная атмосфера смягчилась, и тут и там раздался сдержанный смех.
Улыбка расцвела и на лице мистера Леонарда.
— Идеальный разбор, чтобы завершить все.
На это смех прокатился по комнате еще более мягко.
— И найти опечатку в своем собственном тексте сложнее, чем можно подумать — молодец.
"В своем."
Эти слова заставило класс замолчать, как будто его облили холодной водой.
— ...
Головы учеников медленно повернулись в его сторону, их глаза спрашивали: "Что он только что сказал?"