Гениальный писатель из сельской Америки
Фанат (2)

Фанат (2)

Гениальный писатель из сельской Америки Том 1.0 Глава 57.0

Встреча с читателями.

Это мероприятие, где писатель и читатели встречаются лицом к лицу, и чаще всего начинается оно с вопросов и ответов...

"Вот как мы по очереди читаем вслух вместе с читателем."

На столе раскрыт майский номер «Science and Fantasy». Не сводя с него глаз,

писатель Лэндон Бишоп начал читать свой короткий рассказ «Гость во тьме: Время возвращенцев».

— Чисто-белая стена была рассечена. В одной из стен этой комнаты, где Тодд Карлсон прожил всю свою жизнь, зияла громадная трещина...

Суть этого момента в том, что автор и читатель читают роман по очереди.

Я прочитал следующее предложение, следя за дыханием:

— Сквозь трещину вспыхнул голубой свет, и сама трещина пульсировала.

Тодд знал, что это значит: посетители где-то рядом.

Когда я снова покосился вбок, автор Бишоп слегка кивнул и продолжил чтение.

Голос, полный силы вопреки возрасту, с безупречной дикцией.

— Когда я поднял голову, чувствуя, как по спине пробежал холодок, то ощутил смутное присутствие во тьме за трещиной. Великий страх сжал горло Тодда...

Может быть, именно поэтому?

В зале воцарилась тишина, и лишь два наших голоса резонировали в пространстве.

Хлоп, хлоп, хлоп...

Спустя пять минут.

Когда чтение закончилось, из зала донеслись приятные аплодисменты.

Я легко обнял автора Бишопа и спустился к зрителям, чувствуя лёгкое смущение.

Когда я вернулся на своё место, ощущая на себе взгляды окружающих, напряжение спало.

"...Писатель Бишоп и сам очень игрив."

Мероприятие «Встреча с читателями» полностью завершилось.

Выстроилась длинная очередь желающих получить автограф у автора Бишопа.

[Эгон_К: Автор, я пойду в то место, о котором вы говорили, и подожду вас.]

Я первым покинул зону мероприятия и двинулся в путь.

"Кстати."

Никогда бы не подумал, что, зайдя к отцу, повстречаю ответственного сотрудника «Литературной деревни».

Хотя, если подумать, это естественно. Зарубежные книжные ярмарки — удел тех, кто занимается иностранной литературой, а «Литературная деревня» — один из главных клиентов моего отца.

"Я рад, что корейская версия «Что-то живёт в озере» продаётся хорошо."

С точки зрения писателя, легко подумать, что, как только гонорар получен, дело сделано, независимо от того, идут ли продажи.

Но они вкладывают столько сил в перевод и издание, что я искренне желаю им успеха.

"...Хочу поскорее получить корейскую версию и прочитать."

Больше всего мне любопытно, как книгу перевели на корейский.

Потребуется время, чтобы агентство в Корее получило книгу, отправило её в американский Writer's Home, а уже оттуда её переслали мне.

Погружённый в мысли, я добрался до места, о котором говорил автор Бишоп.

...Это был «Марриотт Маркиз», отель, где остановился писатель.

— Сюда, пожалуйста.

Секретарь, ожидавший в лобби фешенебельной гостиницы, проводил меня наверх.

Прошло, наверное, минут тридцать, как я зашёл в сьют автора Бишопа и ждал его там.

— О чём это вы так оживлённо беседовали?

Вжух —

Вид Бишопа, открывающего дверь ключ-картой, вызвал у меня улыбку.

— Писатель, не слишком ли вы далеко зашли? Внезапно вытащить меня на сцену...

— Ха-ха-ха, я же просто вывел на сцену своего фаната, что тут такого?

Фанат.

Я невольно рассмеялся над этим словом, тем самым, что недавно красовалось в Инстаграме Эгона К.

Мы до сих пор списывались по два-три раза в неделю, так что прекрасно знали о планах друг друга. И всё же у нас накопилось столько нерассказанного, что мы проболтали довольно долго.

— ...Подождите-ка, я только что это сказал?

— Эй, вы только посмотрите на него.

Автор Бишоп смеялся, глядя на меня с таким удивлением, будто у меня глаза на лоб полезли.

— Неужели так удивительно, что писатель пишет роман?

— Это верно, но...

И всё же, как давний «фанат Бишопа», я был взволнован.

"Новый полномасштабный роман автора Бишопа...!"

Лэндон Бишоп только что сказал мне вот что: «Разве не ты говорил тогда, Юджин? Было бы слишком расточительно написать лишь фрагменты мира "Гостя во тьме", а потом выбросить их. И я действительно так почувствовал, когда написал этот новый рассказ. Так что...»

Речь шла не просто о романе. Он решил написать трилогию на основе вселенной «Гостя во тьме».

— Идея вдруг пришла мне в голову, хе-хе.

Я слышал, что он уже начал писать синопсис и наброски...

— Ах, писатель, моё сердце...

— А? Почему сердце?

— Оно колотится так сильно, что аж больно...

— Эй, посмотрите-ка на него.

Он сказал, что впервые видит, чтобы я так суетился.

Автор Бишоп выглядел очень счастливым.

———

Примерно в то же время, когда Юджин прекрасно проводил время с Лэндоном Бишопом...

— ...Фух, никакой передышки.

Кевин Клегг.

Агент, работающий в престижном агентстве Writer's Home, самый упоминаемый в индустрии в эти дни, переживал безумно загруженное время.

"Утром встреча с представителями продюсерской компании, в обед — питчинг, а потом ивент для нетворкинга..."

Он уже получил звонок, что автор Эгон прибыл на BookCon, и думал хотя бы мельком увидеться с ним...

— Эй, мистер Кевин, вы же тоже заняты. У меня тоже куча планов... Давай встретимся позже, где-нибудь поблизости, когда книжная ярмарка закончится.

— Ха-ха, тогда я подготовлю идеальный отчёт о результатах встречи и покажу вам.

— Ха-ха. Можешь не усердствовать сверх меры. Важно содержание, а не форма.

— ...Писатель говорит истинную правду.

Ему действительно семнадцать лет?

Даже видя это собственными глазами бесчисленное количество раз, он порой не мог сдержать изумления, но, с другой стороны, думал и так:

"Наверное, хорошо, что он скрывает свою личность."

Причина не только в тексте, но и в том, что при личной встрече в это и вовсе трудно поверить...

"Ладно. По крайней мере, если автор поступит в университет и тогда раскроет личность, это будет не так шокирующе."

Конечно, некоторые, похоже, представляют Эгона К. дедушкой-писателем, нянчащим внучку...

"Это выше моего понимания."

Как бы то ни было, у Кевина Клегга теперь была очень важная миссия.

...Не что иное, как резко взлетевшая цена Эгона К.!

И только что это стало очевидно на встрече по правам на экранизацию в присутствии представителей пяти кинокомпаний.

"Ну, «Что-то живёт в озере», разве на тех же условиях это не было бы очень трудно? Учитывая, что на момент дебюта не было подтверждённого успеха... сейчас же ситуация совсем иная, не так ли?"

Обе опубликованные работы — бестселлеры по версии New York Times.

И зарубежные права, и права на экранизацию были проданы с быстротой молнии.

— Думаю, вы слышали о режиссёре Максе Рами.

Кинокомпании, которые прежде предлагали сделки на схожих условиях, теперь говорили, что производство фильма стремительно продвигается под руководством талантливого нового режиссёра.

А теперь речь идёт вот о чём...

— Приятно познакомиться, представители издательств.

Права на перевод «Питера Пэна в разрушенном мире» за рубежом.

На данный момент запросы поступили из десяти стран, из шести из них уже получены предложения цены. Здесь и сейчас сидели ответственные лица издательств и агентств со всего мира, посетившие BookCon.

"Агент автора Эгона К... он выглядит очень внушительно."

Среди них была и руководитель отдела «Литературной деревни» Чон Ёнхи, свободно говорившая по-английски.

— Все здесь знают об этом, но позвольте мне представить основную информацию...

Агент спокойно изложил послужной список Эгона К, а затем поднял голову. Потому что настал ключевой момент.

— Статус автора полностью изменился с момента выхода его последней работы.

Кевин Клегг. Тот, кто обычно носил улыбающееся лицо, обвёл всех взглядом, убрав улыбку.

— Я надеюсь, вы продемонстрируете готовность соответствовать этому.

Готовность.

...В мире сделок по авторским правам это обычно выражается суммой аванса.

— ...

Издатели со всего мира невольно сглотнули, подавленные грозной аурой, исходившей от крупного агента.

———

Домой я вернулся только в субботу вечером.

— ...Я пришёл.

Сам не знаю, как пролетели два дня с одной ночёвкой. Я поужинал с автором Бишопом, а когда вернулся в жильё к друзьям...

— О, Юджин, ты ведь не скажешь, что собираешься спать прямо сейчас?

— ...А?

— Такие возможности выпадают нечасто!

Джейден и Мия, схватив меня за руки, веселились до рассвета. На следующий день мы весь день бродили по BookCon и уехали только после ужина.

— Хорошо, что хоть поспал в автобусе.

Ну да. Не только я, но и все ребята крепко спали. В ушах до сих пор стоит храп Джейдена.

Захожу в дом, волоча ноги, словно мокрые от воды.

— Юджин! Пришёл!

Кейт приветливо улыбнулась мне.

— Ты ещё не спишь?

— Ещё только одиннадцать.

Она легко приняла мой багаж и заговорила:

— Хлоя тоже настаивала, что дождётся брата, но уснула часов в десять.

— Фух, хорошо. Ах да, Нед прислал готовый рисунок...

— Ещё нет.

Моя мачеха обернулась ко мне и загадочно улыбнулась:

— Я как раз собиралась тебе показать.

И вскоре.

Войдя в её кабинет, я невольно воскликнул:

— Ого!

На мониторе в тридцать два дюйма красовалась большая обложка. Под заголовком «Приключения Кроличьего Барона: Бенни сбегает из семейства Лепус» была нарисована...

...Фигура красивого кроличьего барона в шляпе с пером и с пёстрым посохом.

"Такое чувство, будто Кроличьего Барона Бенни вытащили прямо из моей головы."

Хотя следы обычного стиля Неда сохранились, было видно, что он постарался нарисовать как можно круглее и милее, помня, что это для детей.

А круглый шрифт заголовка «Приключения Кроличьего Барона» был и милым, и классным.

— Обложка и правда крутая, да?

— Да? Слава богу.

Мачеха облегчённо вздохнула, — видимо, немного нервничала. Я, сам не замечая, подошёл к компьютеру и щелчком колёсика мыши пролистал файлы.

Это был файл, в котором с помощью программы InDesign уже была готова обложка и внутренний дизайн.

— Рисунок... это правда круто выглядит, когда видишь вот так.

Не только цветная иллюстрация на обложке, но и картинки внутри текста были превосходны.

Под юмористическими рисунками Неда аккуратно располагался мой исходный текст.

["Мама, дай и мне тоже."

"Да, мой малыш тоже должен поесть досыта."

Бенни сделал вид, что жадно ест гигантского дождевого червя, которого дала ему Грифон.

"Ну, дождевые черви тоже не так уж плохи на вкус."

И всё же, понимая, что не сможет есть это часто, он обдумывал способ сбежать...]

В таком состоянии можно создать электронную книгу или передать файл в типографию, чтобы напечатать бумажную книгу.

"Я был немного разочарован тем, как это выглядело в вордовском файле."

Но разве не казалось бы гораздо интереснее читать, когда текст так красиво свёрстан на экране?

К тому же предложения были немного подправлены, стали мягче и лаконичнее оригинала.

Полюбовавшись немного, я оглянулся:

— Ого, я и не знал, что ты уже всё сверстала.

— Сверстать я могу, как только захочу.

— Поскольку там довольно много иллюстраций, это потребовало кое-какой работы, но времени заняло не так уж много. Кстати, я планирую передать файл в типографию в понедельник, так что не мог бы ты проверить завтра, не нужно ли что-то исправить?

— Конечно.

На мои слова: «Завтра я всё доделаю» — Кейт светло улыбнулась.

———

Четырёхдневная чикагская BEA, начавшаяся в середине мая, завершилась с успехом. Число посетителей было рекордным, а различные события и программы получили очень тёплый приём.

И даже теперь, когда BEA полностью закончилась, на форумах по научной фантастике, фэнтези, романам, мистике — в самых разных сабреддитах, посвящённых издательскому делу, литературе, книжным клубам, — то и дело появлялись записи о BookCon.

[r/lit 1 день назад]

[45.8k Сборник впечатлений о чикагском Book Con (обновлённая версия)]

└Этот BookCon был и впрямь хорош.

└bea... я хотел поехать ㅠㅠ завидно.

└О, теперь по-настоящему прочувствовал.

└Фото с автограф-сессии Кинси Маклин.jpg

Среди множества отзывов о разных издательствах, писателях и событиях выделялась запись с необычайно высоким числом просмотров.

[r/scifi 1 день назад]

[57.4k Впечатления о встрече с Бишопом]

Первое место занимает пост о Лэндоне Бишопе, мэтре научно-фантастической литературы.

Тема стала ещё горячее, ведь это был первый BookCon за несколько лет, который он посетил, — для фанатов он был богом научной фантастики.

Особенно горячий интерес вызвала встреча «Лэндон Бишоп: Встреча с читателями», организованная Ассоциацией SWFA.

[35.8k Фото со встречи Лэндона Бишопа с читателями (осторожно, давление)]

└Ого, завидно.

└Какие заслуги ты совершил в прошлой жизни?

└Это джекпот!

Одни завидовали фанатам, которые вышли на сцену с Бишопом, получили автограф и даже обняли его, а кто-то заговорил о «студенте в джинсовой куртке».

└Студент в джинсовой куртке, которого выбрали последним... Мне показалось, это было славно.

└А, ха-ха, он сначала смутился, но говорил хорошо.

└ㅇㅇ И голос был приятный, когда он читал вслух.

└Его назвали фанатом Бишопа.

└(Фото старшеклассника в футболке с карикатурой на Бишопа на спине).jpg

└А, ха-ха, он и правда фанат.

└Где это продаётся? Хочу купить.

└https://www.ettsy.com>market>landon_bishop_t_shirt...

└Я расхохотался, когда увидел фото.

└У юного друга очень хороший вкус.

В то время фанаты Бишопа, в основном люди за тридцать и сорок, были в восторге от страсти этого «юного парня».

"Ого, вот каково это — получить корейскую версию..."

Квон Юджин, получивший экземпляр «Что-то живёт в озере», переведённый на корейский, был охвачен чувствами более глубокими, чем когда-либо прежде.