Гениальный писатель из сельской Америки
Мои читатели (1)

Мои читатели (1)

Гениальный писатель из сельской Америки Том 1.0 Глава 54.0

Внезапное появление младшей сестры.

Должно быть, для Юджина это стало настоящим потрясением.

— Младшая сестра? Не смеши.

— О чём ты…

— Где тут моя младшая сестра? У меня только одна мать…

— Эй, парень, выйди сюда!

Всякий раз, когда заходила речь об этом, отношения между отцом и сыном становились всё хуже.

Хоть Кейт и не могла выбирать между ними, она считала, что Юджин был совершенно прав, говоря: «У меня только одна мать».

…Потому что она с самого начала и не собиралась навязываться на это место.

Просто чтобы она, как взрослый человек, могла протянуть Юджину руку, если ему когда-нибудь понадобится помощь…

"Разве не достаточно было бы просто оставаться рядом с ним?"

Но прежде чем она успела завоевать сердце Юджина, у неё неожиданно появился ребёнок.

Она и не думала, что это приведёт к столь скорому замужеству.

Однако живот становился всё больше.

Позже она рассказывала, что когда вернулась домой с новорождённой Хлоей после родов в больнице…

— …!

Она до сих пор не может забыть взгляд Юджина, каким он тогда на неё посмотрел.

Словно не верил собственным глазам.

Взгляд, полный желания отрицать реальность.

…Поначалу она сильно переживала, но вскоре ситуация начала понемногу меняться.

Хоть сводная сестра и казалась ему немного непривычной из-за цвета волос и кожи,

Юджин не говорил Кейт ни слова, но время от времени заглядывал к новорождённой сестрёнке, лежавшей в колыбели.

И если она нарочно делала вид, что не замечает…

— …

Он раскручивал остановившийся мобиль над колыбелью.

Поднимал погремушку Хлои, которую та уронила, мыл её и вкладывал обратно в ручку, или…

Щекотал её пухлые пяточки и смеялся.

Однажды, в один из вполне мирных дней.

— …Постойте… вы бросили своего ребёнка? Вот теперь понятно!

Няня Хлои внезапно сказала, что у неё срочное дело, и просто оставила ребёнка.

"Сейчас дома никого нет!"

Кейт, занятая на работе, спешно схватила ключи от машины и выбежала.

Как же тревожно ей было всю дорогу домой.

"…Каким бы крепким ни был дневной сон, разве можно оставлять ребёнка одного, не зная, когда он проснётся?.."

Она переживала, что если никого не будет рядом, малышка сильно расплачется.

Слишком поздно она вспомнила, что Юджин к этому времени уже должен был вернуться домой, но…

"Ну, Юджин ведь и сам ещё ребёнок!"

Она даже боялась представить, как испугается Юджин, увидев так громко плачущего младенца.

Кейт торопливо добралась до дома.

— …Ребята! Хлоя!

Уа-уа.

Когда она, тяжело дыша, открыла дверь и вошла, то, к своему удивлению, обнаружила, что в доме царит мир.

{…Да, хорошо. Всё в порядке, брат здесь.}

Это что, корейский?

Мальчик утешал свою сестрёнку в колыбели очень ласковым голосом.

{Понимаю, ты испугалась, оставшись одна…}

Разумеется, он осторожно покачивал колыбель.

Время от времени встряхивал погремушкой, заставляя Хлою смеяться.

Кыр-кыр…

Она не могла наглядеться, как широко улыбается Хлоя своему брату.

"…Вот как выглядят брат и сестра."

В тот момент у неё потеплело на сердце от этой мысли.

Юджин, почувствовав её присутствие, обернулся.

— …

Мальчику, который, заметив её, тут же замолчал и направился в свою комнату…

— Подожди, Юджин.

— …

Кейт сказала, скрывая переполнявшие её чувства:

— Ну… няня вдруг сказала, что не сможет прийти, и я в шоке помчалась домой.

Юджин смотрел на неё, и по его взгляду невозможно было понять, о чём он думает.

— …Спасибо за твои труды.

И тогда.

При этих словах Юджин нахмурился, словно его обидели, а затем…

— Не говори «спасибо».

Разве не так он сказал на неуклюжем английском?

…Почему? Кейт задумалась, что же его задело.

— Она моя сестра.

Разве он не добавил это единственное слово и тут же ушёл в свою комнату?

"А…"

Только когда захлопнулась дверь, Кейт смогла осознать смысл слов Юджина.

— Тебе не нужно меня благодарить.

— Хлоя — моя сестра.

…Вот как.

Просто он не умел выражать свои чувства, но Юджин явно хотел сказать именно это.

— …

Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы, и дала себе слово.

Всегда быть рядом с Юджином.

…Стать для этого ребёнка взрослым, подобным большому дереву, которое в любой момент может подарить прохладную тень.

— …Да, так всё и было.

Кейт очнулась от воспоминаний, и на её губах появилась ностальгическая улыбка…

— Я вернулся!

Юджин пришёл в самый подходящий момент и, едва увидев её, тут же заговорил о рукописи.

— Ты уже прочитала рукопись «Кроличьего Барона»?

— Конечно, прочитала всё. Ну что, поболтаем как издатели?

Кейт заговорила, глядя в полные ожидания глаза Юджина.

Юджин ответил с усмешкой:

— …На это я и надеялся.

———

Примерно в то же время, когда эти двое всерьёз начали обсуждать создание книги.

— …Спасибо. Что ж, с нетерпением ждём встречи на BookCon!

Марк из SFF Press только что завершил телефонный разговор с критиком Дэном Абрахамом.

"Уф, я совершенно вымотан."

Book Expo America, более известная как Book Con.

Крупнейшая книжная ярмарка Америки, которую посетят сотни тысяч людей, должна состояться на следующей неделе.

— Book Con проходит в четверг, пятницу и субботу, верно?

Марк кивает на слова сотрудника рядом.

Это означало, что им придётся провести четыре дня в отеле рядом с выставочным центром Book Con в Чикаго.

— Ох, будет очень напряжённо…

— Но ведь весело же? Мне каждый раз весело на Book Con.

Сотрудник рядом пожал плечами на слова Марка.

— Ты ещё молод. Молод. А меня после возвращения тошнит.

Как он и сказал, после пятидневной поездки на Book Con наступала сильная усталость.

"Ведь возможность встретиться с читателями лицом к лицу выпадает нечасто!"

Book Con обычно проводится в очень большом конференц-центре.

Каждое издательство устанавливает там свой стенд, чтобы продавать и продвигать книги.

Большинство компаний устраивают масштабные скидочные акции, а SFF Press проводит дискуссионную сессию, в основном для продвижения новой работы Эгона К.

— Ты говорил, это в субботу, да?

— Ага. А подписанные экземпляры начнут продавать с первого дня.

Мероприятие будет состоять из круглого стола и продажи автографированных копий.

Подписанные экземпляры начнут продаваться с открытия стенда в первый же день, и Марк переживал, что тысяча штук разойдётся слишком быстро.

…Если судить по реакции в интернете, это было вполне вероятно.

— Ах, было бы здорово, если бы и сам автор Эгон пришёл.

Сотрудник, сидящий рядом с Марком, отозвался на его бормотание.

— Как может прийти в такое место тот, кто даже лица не показывает?

— Я прекрасно это знаю, но просто жаль.

Сотрудник рассмеялся над словами Марка: "Это не только ради продвижения книги, я просто по нему скучаю."

— Ах, но я тоже понимаю это чувство. Писатель Эгон, он вроде как… такое ощущение, будто он прошёл через все взлёты и падения и всё равно твёрдо стоит на ногах?

Каков же образ Эгона К в SFF Press?

Он был писателем, который «тяжело болел, но чудесным образом преодолел недуг и расцвёл в новом деле, за которое взялся во втором акте своей жизни!»

— О, точно-точно! Хочется, чтобы он стал наставником в жизни…

Эти двое сотрудников говорили о том, что сам автор, услышь он это, наверняка бы воспринял с очень сложными чувствами.

———

На следующий день, встретившись с Недом в школе, я выслушал от него массу упрёков.

— Ну как, Юджин, как ты мог затащить меня в то жуткое место…

Возможно, оттого что парень впервые за долгое время позанимался спортом, я заметил, что цвет его лица стал значительно лучше.

— Прости-прости.

— Эй, а искренности-то не чувствуется?

— Нет, я серьёзен в том смысле…

Я обнял Неда за плечо и ухмыльнулся.

— Пойдём сегодня ещё разок.

Не успел я договорить: "Не волнуйся, я буду заниматься рядом с тобой до самого конца", как…

— Я пошёл!

Разве Нед не убежал?

…Впрочем, ладно.

А теперь я здесь, чтобы участвовать в занятиях кружка писательского мастерства.

— Ну, как у всех дела?

Мистер Леонард оглядел ребят с гораздо более сияющим лицом, чем обычно.

— Прежде чем мы начнём занятия, у меня для вас отличные новости!

Когда ученики заинтересовались, что же такое случилось, голос учителя Леонарда зазвучал чуть громче.

— В конкурсе на оплату транспорта до Book Con победил наш литературный кружок Хиллкрест!

— Уау…

Мистер Леонард радостно добавил, что благодаря этому школа также решила частично оплатить проживание.

— Ого-го, значит, мы все вместе поедем в Чикаго?

— Мистер Леонард! Мы поедем на два дня с одной ночёвкой?

— Обожаю!

Пока все были в полном восторге.

"Погодите-ка… Выходит, я поеду на Book Con с ребятами?"

В тот момент я был единственным, кто задавался этим вопросом в уме.

Вз-з-з — завибрировал телефон, и пришло сообщение от автора Бишопа.

[Лэндон_Бишоп: Ты собираешься в этот раз на Book Con?]

[Чикаго ведь не так далеко от твоих краёв…]

[Я на этот раз участвую в дискуссионной панели на Book Con, так что…]

Круглый стол с автором Бишопом!

[Если придёшь просто как читатель, было бы неплохо на минутку встретиться…]

Вз-з-з, вз-з-з…

В тот момент я не мог оторвать взгляд от сообщения, присланного автором Бишопом.

— Юджин, ты тоже поедешь?

Я почти рефлекторно ответил на вопрос Джейдена.

— …Ну разумеется.

— И-и-и!

— Юджин тоже едет!

Book Con вместе с друзьями из писательского кружка и автором Бишопом.

…Почему-то мне показалось, что это будет весьма весёлое время.

———

И напоследок:

Через неделю после этого я завершил черновик первого тома «Приключений Кроличьего Барона».

"Наконец-то!"

Моя мачеха с большим нетерпением ждала готовую рукопись.

— …Правда?

— Да, оборвалось как раз на самом интересном месте.

Вообще-то в этом и был отчасти смысл.

Я расхохотался, глядя на реакцию мачехи, чьи глаза сияли, как у ребёнка.

— Немного успокоился, видя, что тебе нравится.

На самом деле, именно благодаря Кейт я смог закончить писать быстрее, чем ожидал.

— Ты говорил, что беспокоишься о двух вещах, верно?

Первое — уровень построения предложений и словарный запас.

Второе — сложность сюжета.

— Пока что, я думаю, о второй части тебе вообще не стоит волноваться.

Поскольку это уже проверено во время рассказывания истории Хлое, по содержанию, скорее всего, менять ничего не придётся.

— А что касается первой части… Пока и так достаточно хорошо, так что не беспокойся об этом и пиши свободно.

Поскольку у неё большой опыт работы с детскими книгами, она сможет в какой-то мере отредактировать предложения, хоть и не как профессиональный редактор.

— Правда?

— Хе-хе, конечно. Так что сильно не переживай и пиши спокойно.

Эти слова придали мне уверенности, и я смог без помех выплеснуть историю из головы на бумагу.

— Ты сказал, Нед будет рисовать, да? Я ему очень за это благодарна.

Нед сказал, что скоро закончит иллюстрации, и Кейт решила начать производство книги, как только они будут готовы.

…Как бы то ни было, файл с завершённой рукописью я передал мачехе в пятницу утром.

— Хорошей поездки.

Я вышел из дома с дорожной сумкой, в которую кое-как запихнул одежду для путешествия.

— Счастливо!

— Оппа, папа, Хлое подарок тоже!

— Ладно-ладно.

Я кивнул Хлое, энергично махавшей ручками, и вышел.

…Примерно час спустя, внутри заказного автобуса.

— Йа-йа…

— Джейден, можно потише?.. Ты что, первый раз в жизни выехал за пределы Айовы?

Мия делает замечание Джейдену, который прилип к окну автобуса и не знает удержу.

— О, конечно нет…

— …У меня впервые.

Неожиданно Роуэн, разрумянившись, призналась, что тоже очень взволнована.

— Роуэн?.. Так вот почему у тебя такое лицо…

— А что с моим лицом?

Каждый выражает себя по-разному, но я еду в Чикаго на заказном автобусе с крайне воодушевлёнными друзьями.

"Чего только в жизни не попробуешь."

Я посмеиваюсь, потому что ощущения удивительные.

— …К какому стенду вы, ребята, пойдёте первым?

Я слышал, как друзья, готовясь к полноценному походу, говорили, что даже раздобыли карту с официального сайта.

— Ох, даже не знаю, что выбрать.

— Вечером надо успеть на автограф-сессию Авы Альбертон…

Пока мнения разделились, особенно выделялся голос Джейдена.

— О, да вы что! Конечно же, SFF Press!

…Погодите-ка, SFF Press?

Я обернулся на знакомое название.

Джейден держал в руках книгу «Питер Пэн в разрушенном мире».

— Мне нужно добыть подписанный экземпляр Эгона К!

— Ах, подписанный экземпляр Эгона К и меня привлекает…

— Автор Эгон всё равно не приедет, зачем гнаться за его автографом?

— Что значит «зачем»? Ради мерча когда-нибудь же надо идти?

Внезапно Джейден посмотрел на меня и воскликнул:

— А ты что, Юджин?

"Что?"

Пока я растерянно отвечал, вмешалась и Шарлотта.

— Давай, Юджин… пойдём купим автограф вместе.

Я на мгновение задумался над предложениями обоих.

На стенде SFF Press будет проходить мероприятие, посвящённое «Питеру Пэну в разрушенном мире».

С того самого момента, как я услышал об этом от ответственного Марка, мне было и любопытно, и тревожно.

Сколько читателей придёт на мероприятие, куда сам автор не явится?

Я переживал, что ответственный может напрасно расстроиться, но…

"Скольким читателям на самом деле нравится "Питер Пэн"?"

…Можно ли назвать это желанием увидеть всё своими глазами на месте?

"Почему Маркус тогда тоже так делал?"

Даже зная, что есть кто-то, кому нравится моё творчество, не видя этого воочию, я не до конца это ощущал.

…Разве это чувство присуще не только Маркусу, но и всем писателям?

Со мной было то же самое.

Мне очень хотелось собственными глазами увидеть людей, которым нравятся мои книги.

ПОЭТОМУ…

— …Пойдёмте вместе.

Ничего страшного, если я просто мельком осмотрюсь, не сталкиваясь с сотрудниками?

— У-у-у! Отлично-отлично!

— Хе-хе.

Пока Джейден и Шарлотта радовались моим словам, на моём лице появилась улыбка.