Убитый мною гений ожил
Игра на сближение (1)

Игра на сближение (1)

Убитый мною гений ожил Том 1.0 Глава 16.0

– Господин… вы случайно не собираетесь жениться?

– С чего ты это взяла?

– Просто дворецкий Гамильтон дал мне очень странную книгу.

Прошло всего несколько часов после его утреннего визита, как меня снова разбудили.

На этот раз – господин.

Не объяснив ни слова, он потащил меня в подвал особняка.

И вот теперь…

Я сидела, подперев подбородок рукой, и безучастно наблюдала, как мой господин в одиночку размахивает мечом.

– Какая книга?

– «Всё о дородовом уходе».

– Дородовой уход?

Эден, который объявил, что сегодня начинается его отпуск, с самого утра начал тренировку в подземном тренировочном зале.

Зачем я здесь?

Когда я спросила, он ответил так, будто это очевидно:

– Составь мне компанию.

Составить компанию? В чём именно?

Я просто сидела и смотрела.

Он продолжал тренировку.

– Это мой отпуск. Значит, и ты проведёшь отпуск по-новому.

Вот же гад.

Это не отпуск.

Это бесплатная эксплуатация.

Он продолжал махать мечом, рубашка прилипла к телу от пота.

Но для меня, человека, ничего не смыслящего в фехтовании, это выглядело как агрессивный танец с оружием.

Впрочем…

Вернёмся к главному.

«Всё о дородовом уходе».

Как верная горничная, я не могла не задуматься:

Господин кого-то обрюхатил?

Спросить напрямую я не могла.

Поэтому задала вопрос осторожно.

Но Эден ответил спокойно:

– Скорее всего, он дал её тебе, чтобы у тебя появился хоть какой-то здравый смысл.

– И какой смысл я должна извлечь из книги о дородовом уходе?

– Возможно, он считает тебя младенцем без мозгов и хочет, чтобы ты начала с нуля.

Чепуха.

Я скривилась.

Он усмехнулся.

– Я не собираюсь жениться. Думаю, ты уже это поняла.

Тогда…

Он собирается завести ребёнка вне брака?

Это же…

Поведение типичного отброса.

Или женщина сначала рассказала об этом Гамильтону?

Поэтому он ещё ничего не знает?

Я мысленно вздохнула.

Наслаждайтесь покоем, пока можете.

Скоро вас ждёт сюрприз.

Как милосердная горничная, я решила пока просто наблюдать.

Вечером, после целого дня тренировок, господин вдруг сказал:

– Завтра мы идём в храм. Встань пораньше.

– В храм? Зачем?

– Молиться. А зачем ещё туда ходят?

Вы?

Молиться?

Он выглядел совершенно спокойным.

Позже, после ужина, когда я вернулась в свою комнату, снова появился Гамильтон.

– Выпей это. И прочитай.

Снова чашка с чёрной горькой жидкостью.

И книга.

«Ты тоже справишься! Всё об уходе за ребёнком, том 1»

– Господин женится?

Лицо Гамильтона мгновенно исказилось.

– Если ты этого хочешь, веди себя подобающим образом.

– Что?

При чём тут вообще мои желания?

Но ответа я снова не получила.

***

Я всё поняла только на следующее утро.

Они готовят меня на роль личной няни для ребёнка!

Теперь слова Гамильтона обрели смысл.

Я должна вести себя достойно, чтобы не опозорить новую госпожу семьи Кройдон!

Тем утром господин собирался в храм.

Я встретила его с идеальным поклоном.

– Господин, вы готовы?

Он замер на полушаге.

– Ты что, отравилась?

Вот же мерзавец.

Это всё ради вас!

Но я уже решила играть роль идеальной горничной.

– Конечно нет. Благодаря вашей милости я, как всегда, получила свой хлеб.

– Я не буду делать тебе поблажек только потому, что ты вдруг стала вежливой.

Он сел в карету.

– Но всё равно беру тебя с собой в храм.

– Как прикажете.

– Ты сошла с ума?

– Нет.

Я ответила слишком быстро и поспешила вернуть лицу спокойное выражение.

– Правда?

– …

Он покачал головой и вошёл в карету.

Мне показалось, что он пробормотал:

– Она точно сумасшедшая.

Наверное, показалось.

Как только он сел, я быстро заняла место рядом.

Карета тронулась.

Он открыл газету.

И вдруг сказал:

– Знаешь, где обычно сидят горничные в таких случаях?

Сердце ёкнуло.

– Где?

– Рядом с кучером. А не внутри с господином.

– …

Карета уже ехала.

Он посмотрел на меня.

И улыбнулся.

– То есть – «как ты вообще посмела».

– …

Я съёжилась.

Проклятье.

Об этом я даже не подумала.

Привычка ездить на такси…

Но так оставлять нельзя.

– Кучер! Остановите карету!

Дёрг.

Карета резко остановилась.

– Зачем так драматично? Просто поедем дальше.

– Нет. Я выйду.

Я схватилась за ручку двери.

Но—

щёлк.

Мою руку перехватили.

Я подняла взгляд.

Эден стоял совсем близко.

Слишком близко.

– Оставайся.

– …

Я медленно убрала руку.

Он потянулся мимо меня.

Закрыл дверь.

Так близко, что я невольно задержала дыхание.

Он заметил?

Я не знала.

Когда он выпрямился, его палец легко коснулся моей щеки.

– У тебя лицо покраснело.

– …

– Ты всё-таки заболела?

Я с трудом ответила:

– Н… нет.

– Вот и хорошо.

Оставшаяся дорога прошла в тишине.

Я сидела, сложив руки на коленях, и смотрела в окно.

Когда мы приехали к храму, я вспомнила кое-что важное.

Ему нельзя находиться рядом с магией.

Сказать?

Не сказать?

Я всё-таки спросила:

– Господин… разве вам можно посещать храм?

– Почему нет?

– Из-за магии.

А.

Он спокойно закатал штанину.

На щиколотке блеснул металлический браслет.

Похожий на…

– Такие надевают преступникам.

Я вздрогнула.

Он горько усмехнулся.

– Он подавляет магию. Этот вариант ещё и блокирует внешнюю.

– Понятно…

– Это самая честная реакция, которую я когда-либо видел.

А какая должна быть?

Он опустил штанину.

– Обычно меня либо жалеют, либо презирают.

– Понятно…

Не стоило спрашивать.

Совсем не стоило.

✦•············•⊱· · ─ ·✶· ─ · ·⊰•············•✦