Часовщик (2)
Амфорей зашел в кабинет директора с некоторой осторожностью. Он ожидал увидеть нечто стандартное для подобных мест — просторное помещение, заваленное бумагами и старыми книгами, с огромным дубовым столом, за которым сидит пожилой человек в очках. Однако реальность оказалась несколько иной.
Кабинет был на удивление минималистичным. Темное дерево мебели подчеркивало полумрак, создаваемый плотными шторами, лишь частично пропускающими свет с улицы. На стенах висели старинные часы разных форм и размеров, и каждый механизм двигался с собственной, едва уловимой ритмикой. Звук тиканья и мягкого шума маятников создавал иллюзию, будто время в комнате шло совсем иначе, чем снаружи. В центре помещения находился большой письменный стол, покрытый множеством записок и схем, а за ним сидел человек в темном сюртуке.
Директор выглядел не так, как Амфорей себе представлял. Это был высокий мужчина средних лет с короткими, аккуратно причесанными черными волосами и глубоко посаженными глазами цвета старого янтаря. Его взгляд был внимательным и острым, как у того, кто привык разгадывать чужие тайны.
— Садитесь, — сказал он, жестом указывая на стул напротив.
Амфорей сел, стараясь не выказывать излишнего напряжения, хотя в воздухе витало нечто странное.
— Ваше имя? — коротко спросил директор, пристально наблюдая за ним.
— Амфорей, — ответил он, сжав руки в замок.
— Что привело вас в «Часовщик»? Надеюсь, не праздное любопытство.
— Мне нужна информация, — прямо ответил Амфорей. — О торговом центре. О том, как к нему попасть.
Директор едва заметно усмехнулся и сложил руки в замок, чуть подавшись вперед.
— Вы — не первый, кто ищет этот ответ. Но скажите мне, юноша, зачем вам туда?
Амфорей почувствовал, как в горле образовался ком. Он понимал, что если скажет слишком много, то либо отпугнёт человека, либо выдаст себя больше, чем стоило бы. Он решил ответить честно, но сдержанно.
— Я ищу следы прошлого. Там могут быть ответы на мои вопросы.
— Прошлое — скользкая вещь, — задумчиво произнёс директор, поднимаясь из-за стола. Он подошёл к одной из стен и провел пальцем по рамке старинных часов, которые, казалось, шли не в такт с остальными. — Иногда его лучше не трогать.
Амфорей молчал, наблюдая за ним. Ему казалось, что директор ведёт некий внутренний диалог сам с собой.
— Однако, — наконец продолжил тот, повернувшись к нему, — информация стоит дорого. Вам есть чем платить?
— У меня нет денег, — сразу ответил Амфорей. — Но я могу помочь. Если вам нужно что-то, что требует внимания, сил или опыта, я готов.
Директор усмехнулся и снова сел за стол.
— Вы весьма решительны. Это похвально. В таком случае, у меня есть одно дело. Если вы справитесь — я дам вам подсказку.
Амфорей склонил голову набок, внимательно слушая.
— Один из моих информаторов исчез. Его последнее известное местоположение — склад в западной части города. Если вы найдете его или хотя бы выясните, что с ним случилось, я предоставлю вам то, что вы ищете.
— И никаких дополнительных условий? — уточнил Амфорей.
Директор усмехнулся шире, но в глазах его не было и намека на шутку.
— Кроме одного: не задавайте лишних вопросов.
Амфорей кивнул. Он понимал, что попал в игру, правила которой пока не до конца осознавал. Но выбора у него не было.
— Хорошо. Где мне начать поиски?
Директор протянул ему записку с адресом.
— Удачи, юноша. Она вам понадобится.
Амфорей взял бумагу и поднялся. Когда он уже собирался выйти, директор добавил:
— Кстати, Мистер Уилбер сказал вам кое-что интересное, не так ли? «Тебе не будет скучно жить совсем скоро»…
Парень обернулся, его взгляд встретился с глазами директора.
— Он говорит такие вещи не просто так. Подумайте об этом, прежде чем сделаете следующий шаг.
Амфорей задержался на секунду, затем молча кивнул и вышел. Внутри его снова начала терзать странная тревога — предчувствие того, что он оказался в центре чего-то гораздо большего, чем мог предположить.
Амфорей покинул кабинет, ощущая в руках легкость записки, но тяжесть предчувствий.
Он знал, что делает. Он знал, куда идет. Это место не было для него чужим. Он мог бы легко представить запах пыли и металла, эхо шагов по пустым коридорам. Оно жило в его памяти, хотя казалось, что он давно стер все воспоминания.
А теперь ему вновь приходилось искать дорогу.
Он шел медленно, позволяя себе вспомнить, позволить картинкам прошлого всплывать фрагментами. Люди, что-то говорящие ему, чужие лица, которые когда-то не были чужими. Стук каблуков по кафельному полу, свет неоновых вывесок, витрины, скрывающие за собой куда больше, чем казалось на первый взгляд.
Но сейчас он не мог просто пойти туда.
Что-то изменилось.
Когда-то это место было открытым, доступным. Теперь его нужно искать, словно его стерли с карты. Директор дал ему намек, но не ответ. И, скорее всего, он знал больше, чем сказал.
Амфорей задержался на мгновение, обдумывая варианты.
Прежде чем двигаться дальше, стоило понять, кто еще мог знать что-то важное. Кто мог говорить намеками, но не врать.
Он сделал шаг в сторону улицы, но почувствовал, как что-то изменилось.
Чувство слежки пришло внезапно. Оно не было очевидным — просто странное давление, едва заметное отклонение в шуме окружающего мира.
Амфорей не остановился.
Он свернул, прошел немного дальше, поднырнул под вывеску магазина, мельком глянув на стеклянную витрину.
Отражение выдало ему чужой силуэт.
Он не был уверен, но знал: это не совпадение.
Вместо того чтобы оборачиваться, он двинулся дальше. В узкий переулок, где свет фонарей рассеивался в темноте.
Шаги позади него стали тише, но не исчезли.
Когда он остановился, человек за ним тоже замер.
— Если ты собираешься следить за мной, делай это тише, — произнес он ровным голосом, не оборачиваясь.
Тишина.
А потом — голос. Приглушенный, но ясный:
— Ты слишком внимателен.
Амфорей чуть повернул голову, всматриваясь в темноту.
— Кто ты?
— Не тот, кого тебе стоит опасаться. Но если продолжишь копаться там, где не следует… тебя найдут те, кого стоит.
— Я привык.
— Это нечто иное.
Амфорей выдохнул, сдерживая раздражение.
— Ты знаешь что-то?
Незнакомец не ответил сразу. Затем бросил:
— Иногда даже сломанные часы идут верно дважды в день.
И прежде чем Амфорей успел сказать хоть слово, он исчез. Осталась только тишина. Ему нужно было двигаться дальше.
Амфорей задержался на мгновение, вслушиваясь в пустоту переулка. Воздух здесь был чуть более влажным, чем на главной улице, пахло старым кирпичом и чем-то металлическим. Возможно, ржавчиной.
Незнакомец исчез, но его слова застряли в мыслях.
"Сломанные часы идут верно дважды в день."
Фраза показалась ему неслучайной. Возможно, намек. Или предостережение.
Он достал записку, оставленную директором. Адрес.
Если он собирался следовать по этому пути, стоило сделать это осторожно.
Амфорей вышел из переулка, проверил, нет ли новых теней, следящих за ним, и с обычным видом направился дальше.
Он не сразу отправился по адресу.
Инстинкты подсказывали: сначала стоит проверить старые связи.
В таких местах, как это, информацию находили не только в кабинетах и бюро. Иногда её можно было выцепить в случайном разговоре, в неверном жесте, в взгляде, который задержался дольше, чем должен был.
Он вспомнил одно место.
Бар в подвале старого здания, куда редко заходили чужаки. Туда стекались слухи, пропитанные крепким алкоголем и запахом сигаретного дыма. Если кто-то знал, что творится в городе, то именно там.
Когда он вошел, на него никто не обратил внимания.
Гул голосов, звон стаканов, чей-то приглушенный смех.
Амфорей медленно подошел к стойке, жестом подозвал бармена.
Тот не торопился. Бросил на него короткий взгляд, протирая стеклянный бокал.
— Что-то новенькое, — произнёс он, не меняя выражения лица.
Амфорей чуть склонил голову.
— Не думаю.
Бармен отложил бокал.
— Тогда говори.
— Мне нужно узнать, что случилось на складе.
Бармен слегка напрягся. Почти незаметно.
— Не лучшее место для прогулок.
— А кто-то туда ходил?
— Кто-то. Не вернулся.
Амфорей задумался.
— Ты знаешь, что там сейчас?
— Я знаю, что туда лучше не соваться.
— Почему?
Бармен внимательно посмотрел на него, затем взял бутылку и налил себе немного.
— Тебе нравится играть с огнем, парень.
— Я не играю.
Тот усмехнулся.
— Тогда ты либо чертовски везучий, либо очень глупый.
Амфорей промолчал.
— Слушай, — бармен вздохнул. — Я не тот, кто раздает советы, но если тебе действительно нужно знать, иди к тем, кто работает с грузами. Они слышат больше, чем кажется.
— Ты знаешь, где их найти?
Бармен усмехнулся.
— Я знаю всё, парень. Но знания — это товар.
Амфорей кивнул.
— Что тебе нужно?
Бармен откинулся назад, рассматривая его с прищуром.
— Сделай мне одолжение. Одного парня надо припугнуть. Без крови, без лишнего шума. Просто показать, что его долг не забыт.
— Где его найти?
Бармен быстро начертил на салфетке адрес.
— Если справишься, я расскажу, что знаю.
Амфорей взял салфетку, взглянул на него последний раз и развернулся к выходу.
За его спиной бармен хмыкнул:
— Тебе точно не будет скучно.