Ромео и Джульетта 1597
Глава 4.0

Глава 4.0

Ромео и Джульетта 1597 Том 4.0 Глава 4.0

Зал в доме Капулетти.

Входят леди Капулетти и кормилица.

Леди Капулетти:
Возьми ключи и пряностей прибавь.

Кормилица:
Ещё айвы и фиников к пирожным.

Входит Капулетти.

Капулетти:
Живей, живей! Вторые петухи.
Звонили к утрене. Взгляни на кухню,
Не подгорел ли торт. Да не скупись.

Леди Капулетти:
Не суйте нос в хозяйство, баба с прялкой!
Ложитесь, завтра скажете — мигрень.

Капулетти:
Я в жизни полуночничал так часто,
Что с правом прогуляю эту ночь.

Леди Капулетти:
Да, вам бы всё по девичьим таскаться,
Но я туда вас больше не пущу.

Леди Капулетти и кормилица уходят.

Капулетти:
Ревнивица, ревнивица!

Входят три или четыре служителя. Они тащат дрова, вертелы и корзины.

Постой-ка,
Что это, братец?

Первый служитель:
Повару в котёл.
Не знаем сами!

Капулетти:
Шевелись живее.

Первый служитель уходит.

Вот дрянь дрова! Куда с таким сырьём?
Спроси Петра, где сложены посуше.

Второй служитель:
Зачем нам Пётр? На то у нас башка.
Дойдём до дров своею головою.

Капулетти:
Какой забавник! «Головой дойдём».
Не голова, а головня, коряга.

Второй служитель уходит.

Ба, да, никак, уж день? Того гляди
Парис нагрянет. Вот и музыканты¹.
Ну да, они!

Музыка за сценой.

Кормилица! Жена!
Кричи — не докричишься. Няня, няня!

Кормилица возвращается.

Беги будить Джульетту. Одевай,
А я займу Париса. Живо, живо!
Жених пришёл. Я говорю, живей!
Жених, я говорю.

Уходит.

¹ По обычаю, жених будил невесту в день свадьбы музыкой и пением.