Перед свиданием в Йокогаме.
По её словам, когда вы думаете о Йокогаме, вы думаете о Чайнатауне. Приняв слова Харуки близко к сердцу, мы прибыли в район Чайнатауна, на станцию Исикавачо. Где именно начинается и заканчивается «Йокогама»? Это вопрос, граничащий с философией. Даже в Йокогаме есть места, которые соответствуют общему представлению людей о городе, и есть места, которые нет. Вот и все. Но место, куда мы направлялись, определенно соответствовало популярному образу Йокогамы.
«Ну что ж, пора перекусить уличной едой!»
Но, прежде чем мы начнем, мне нужно кое о чем позаботиться.
«Харуки-тян, можно поговорить с тобой минутку?»
«Что такое?»
«Ну, не могла бы ты прикупить другую одежду? Я заплачу».
«А? Почему?»
«Ну, я просто понял, что твой наряд нам может доставить проблем».
Дело в том, что Харуки была одета в школьную форму, она ей очень шла и выглядела мило, но проблема была не в этом. Логотип школы был отчетливо виден, поэтому было очевидно, что это не косплей или что-то в этом роде. С другой стороны, я был одет в джинсы и куртку, как типичный студент колледжа. Это означало, что ситуация теперь выглядела так, будто взрослый мужчина прогуливается со старшеклассницей. Это было нехорошо.
«Понятно. Ладно, тогда давай прикупим одежду».
«Это бы помогло».
«Но о том, чтобы ты оплатил счет, не может быть и речи, Онии-сан».
«А? Но всё равно…»
То есть, это была моя вина, что нам пришлось покупать одежду, поэтому мне казалось неправильным заставлять Харуки платить.
«Вообще-то, я сегодня попросила маму дать мне немного денег на карманные расходы. Так что я могу позволить себе немного побаловать».
«Понятно».
«Ага. Но взамен…»
«??»
Харуки лукаво ухмыльнулась. Ее глаза, окрашенные контактными линзами, смотрели прямо на меня.
«Поскольку я хочу купить что-то действительно милое, ты поможешь мне выбрать, договорились?»
«Понятно.»
Я кивнул.
«И могу ли я рассчитывать на то, что ты понесешь сумки?»
«Конечно, полагайся на меня, если хочешь».
«… Разве ты не обращаешься со мной как с маленьким ребенком?»
«Нисколько.»
«Правда?»
Обмениваясь шутливыми шутками, мы вдвоем направились в район магазинов одежды.
Что такое гяру? Слово происходит от английского «girl» (девушка) и обозначает женщин с ярким макияжем и яркой одеждой. Для меня это только сделало ситуацию еще более странной. Видеть Харуки, которая всегда производила впечатление чистого и непорочного человека, сделавшей макияж и одетой в стиле гяру, было просто не по себе.
«Та-да! Как я выгляжу?»
«…»
Харуки вышел из примерочной. Я замер.
«Подождите, разве это не так уж и здорово?»
«Нет, просто…»
Честно говоря, я не знал, что сказать. Я отвел глаза. На ней был белый топ-чокер и темно-синие узкие брюки с разрезами на бедрах. Верх чокера имел широкие вырезы на плечах и от шеи до груди, из-за чего создавалось впечатление, будто она носит настоящий чокер. Вдобавок ко всему, трикотажная ткань облегала контуры ее тела, и по какой-то причине то, что было надето на Харуки, обнажало ее живот. Что касается узких брюк с разрезами на бедрах, то они полностью соответствовали своему названию. Это были обтягивающие брюки, подчеркивающие форму ее ног. В области бедра ткань порвалась, обнажив голую кожу. Честно говоря, это был невероятно сексуальный наряд. Но если бы я сказал это прямо, это было бы сексуальным домогательством. Хотя мне удалось снять с нее эту форму, «инцидент», которого, как мне казалось, мне удалось избежать, теперь, казалось, повторялся.
«Ну, тебе очень идет».
«Подожди, ты что, покраснел?»
«Это не так».
«Лжец! Твоё тело честнее твоих слов, Онии-сан».
«Эй, прекрати. Не говори такие вещи».
Слушая ее речь, я понял, что она больше похожа на какого-то извращенца, чем я. На самом деле, меня это не волновало. Честно говоря, ее непринужденное поведение облегчило общение с ней.
«Тем не менее, столько открытых участков кожи — это уже перебор».
«Ээ? Думаю, всё в порядке, да? Я же теперь гяру, понимаешь?»
Даже если бы мы могли говорить свободно, некоторые вещи все равно пришлось бы сказать.
«Прежде чем гяру, ты всё ещё старшеклассница. Девочке твоего возраста не пристало носить такие вещи».
«Муу, ты снова обращаешься со мной как с ребенком».
«Дело не в этом. Я просто… серьёзно волнуюсь, понятно? Если ты выйдешь в таком виде, к тебе могут приставать парни, а то и хуже. Ты же девушка, в конце концов».
«Хм…»
Как только я это сказал, она замерла. Затем ее лицо заметно покраснело, даже несмотря на макияж, и с каждой секундой оно становилось все краснее.
«Я-я пойду переоденусь во что-нибудь другое!»
В панике она побежала обратно в примерочную. Думаю, ей было очень неловко. Сейчас она, вероятно, выберет что-то другое. Да ну и к лучшему. Определённо к лучшему.
«Но, честно говоря, ей это действительно шло».
Какая-то часть меня думала, что будет немного жаль, если я больше никогда этого не увижу. Хотя я бы никогда ей такого не сказал. К тому же, мне пришлось признать… ее стиль гяру был не так уж и плох.