Глава 124.0
Запросы, поступающие в гильдию для искателей приключений, были самыми разнообразными: защита торговых путей, уничтожение опасных объектов, охрана важных персон. Их содержание сильно варьировалось в зависимости от региона и обстановки, и филиал гильдии в Белгане, где был Лабиринт, тоже имел свою специфику.
Дом маркиза Борджиа, правителей Города Лабиринтов, взвесив на весах потери личной армии в Лабиринте и монополию на его богатства, решил не захватывать его, а открыть для всех. Этот ход оказался успешным и позволил привлечь из окрестных регионов работников, готовых заниматься опасным делом — исследованием Лабиринта.
Сложное управление, поддержание и эксплуатация Лабиринта, где были искажены законы мироздания, были переданы по контракту филиалу гильдии в Белгане, который по сути стал субподрядчиком и имел недолгую историю. Естественно, чтобы справиться с огромным потоком посетителей и обеспечить бесперебойную работу, филиал гильдии активно нанимал на месте чиновников и оперативный персонал.
Одной из таких сотрудниц была Лизи, родившаяся и выросшая в Городе Лабиринтов. Она работала на ресепшене, принимая заявки на исследование Лабиринта, а во время церемоний и мероприятий была занята их подготовкой. Но больше всего сил и души среди всей этой нескончаемой работы Лизи вкладывала в поддержку исследователей Лабиринта. Конечно, будучи небоеспособной, она не могла помогать им напрямую. Оружием Лизи была информация. Огромное количество официальных и неофициальных сведений, полученных от авантюристов, собиралось и систематизировалось. Лизи анализировала эти обрывки правды и лжи, объединяла их и предоставляла исследователям.
Если один совет мог спасти чью-то жизнь, её не волновало, что её будут считать занудой и педанткой. Такое отношение было не только чертой её характера, но и результатом одного случая. Гибель молодой и многообещающей группы, которая в то время считалась самой перспективной. Все говорили, что они без сомнения достигнут верхних уровней, но они бесследно исчезли где-то между средними и верхними этажами. Все восхищались их невиданными темпами продвижения, и никто не осмеливался сказать им ни слова предостережения.
Вероятно, всеобщие ожидания тоже подталкивали их вперёд. Лизи, которая была их неофициальным куратором, где-то в глубине души чувствовала исходящую от них опасность. Но в то же время в ней зародилась мысль, что не стоит мешать им лишними словами, и в итоге она так и не смогла сделать им предупреждение, что привело к ужасной трагедии.
«Не повезло», — говорили все. Но Лизи была с этим не согласна. Если бы кто-то, если бы она сама сказала им, спешащим вперёд, хоть слово, посоветовала бы оглянуться назад, укрепить свои позиции, возможно, они бы не погибли. Она ничего не смогла сделать. Сожаление о бездействии вырвало Лизи из толпы пассивных наблюдателей.
И сейчас Лизи снова испытывала внутренний конфликт. Причиной был Уолм, наёмник, недавно прибывший в город. Его внешность и рост были средними, но его потрёпанное снаряжение и, самое главное, его мутные глаза — таким не мог обладать человек, шедший по ровной дороге. А его исследование Лабиринта нельзя было назвать иначе, как выходящим за рамки разумного. Несмотря на всю информацию и советы, которые она ему предоставляла, он продолжал спускаться в Лабиринт в одиночку, без группы, и уже приближался к верхним уровням. Ни его состав, ни манера поведения, ни слова — ничто не походило на ту группу. И всё же она невольно видела в нём тех, кого не смогла спасти.
«Я понимаю, что должна его остановить, но…»
Многие бросались в Лабиринт с мечтой. Но решимость, с которой это делал Уолм, имела иную глубину. Поначалу она даже думала, что он самоубийца. Но он не собирался умирать. Своим редким мастерством и силой воли он чего-то искал в Лабиринте, бросив на кон самого себя. Имела ли она право из безопасного места вмешиваться в его волю? И всё же, беспокойство не отпускало. Лизи бессознательно коснулась браслета на запястье и тихо вздохнула.
«Лизи, ты сегодня какая-то нервная».
«…О чём ты?»
Это была Лавиния, её коллега. В её голосе было поровну беспокойства и любопытства.
«Не притворяйся. Ты же на днях получила подарок от мужчины. Он опять не возвращается уже несколько дней, вот ты и переживаешь, да?»
В работе Лавиния была надёжной коллегой, обладающей несвойственной её характеру дотошностью. Но в личной жизни она была легкомысленной, обожала слухи и была донельзя любопытной. Она уже не раз и не два пыталась выведать что-то у Лизи.
«Я не оказываю никому предпочтений. Просто, когда один из посетителей не возвращается несколько дней, тем более в одиночку, долг сотрудника гильдии и управляющего Лабиринтом — беспокоиться. …Хотя подарок я и правда получила».
«Такие, как ты, на удивление часто западают на всяких неудачников. Думают: «Если я его не поддержу, он пропадёт»… Да шучу я, не смотри на меня так. Но этот наёмник, Уолм, и правда какой-то опасный. Нормальные люди не ночуют в Лабиринте по несколько дней в одиночку. Это так… маргинально».
Хоть в чём-то она и была права, но Лизи была не настолько мягкой, чтобы спускать с рук наглость своей коллеги.
«С этим я согласна… Но вы сегодня что-то слишком разговорчивы. Вас опять бросил мужчина?»
Лавиния заскрежетала зубами и, выдохнув проклятие, заметно расстроилась.
«Ну хватит! Вот эта твоя черта совсем не милая! Эх, авантюристы — безнадёжное дело. Мне так нравятся их тела с этой функциональной красотой, но большинство из них — ужасные бабники… Да не смотри ты на меня так!»
Несмотря на презрительный и жалостливый взгляд Лизи, ей нравились эти перепалки с Лавинией в перерывах между работой. Когда нужно было скоротать время между наплывами посетителей, она была идеальным собеседником. Повседневная рутина текла своим чередом. Но этому спокойствию пришёл конец, когда в зал ожидания ворвались стражники и целитель.
«Что-то нехорошее».
«Они со стороны выхода из комнаты-перехода. Эй, вы! Что случилось?» — крикнула Лавиния ворвавшимся людям.
Возбуждённый стражник начал тараторить:
«На тридцатом уровне были охотники за головами! Говорят, это была группа Фауста! И как будто этого мало, наёмник, который недавно здесь появился, в одиночку убил двоих и обратил в бегство троих, хоть и был тяжело ранен! Это не шутки! Группа «Три Демонических Удара» вернулась из комнаты-перехода с двумя трупами!»
«Что? Э-э?»
Лизи не могла адекватно обработать полученную информацию. Но чем больше она вдумывалась и осознавала, тем сильнее становилось её смятение. И раньше в Лабиринте ловили и казнили авантюристов с плохой репутацией за охоту на людей. Но чтобы Фауст, который даже выступал в роли наставника в гильдии, занимался таким… в это невозможно было поверить. И его целью был Уолм, которого она сама проводила в Лабиринт.
«Ч-что? Это тот наёмник, который подарил тебе браслет? И господин Фауст — охотник за головами… Слишком много всего сразу, я ничего не понимаю».
«П-правда… Но, Лави, одно я поняла: если оставить его одного, он умрёт».
Она не знала истинных мотивов. Но если это правда, то если бы Уолм не ходил в Лабиринт в одиночку, его бы, возможно, и не выбрали в качестве цели.
«Да. Думаю, в команде, где есть сдерживающий и думающий лидер, он был бы отличным бойцом. Но в одиночку он из тех, кто загонит себя до смерти».
Лизи была полностью согласна со словами Лавинии. Когда она увидит его в следующий раз, она должна ему сказать. Сколько ни сожалей, после смерти всё будет поздно.
«Я скажу ему, когда он придёт к стойке».
Она горько скривилась. От чего — от воспоминаний о прошлом, которые въелись в её душу, или от беспокойства за Уолма, — Лизи не знала.