Глава 207.0
Глава 104.1
…Хм?
— Энди?
— Да, леди.
В тот миг, когда он обернулся ко мне, мне вдруг показалось, будто между его светлыми кремовыми волосами торчали два настороженно поднятых ушка.
Поэтому я решила пока отложить все вопросы и сомнения.
Ну ладно, возражения ненадолго отложим.
Он же такой милый.
— Нет, ничего.
Я повернулась к Данте:
— Дан, ты ел?
Тогда Данте едва заметно улыбнулся.
— Сестра, вы всегда первым делом спрашиваете именно об этом.
— Конечно. Человек ведь силён благодаря еде.
— Нет, я не ел. Был слишком занят мыслями о том, как вас найти.
Казалось, Данте хотел сказать мне что-то ещё, но замолчал, как только подошёл Хеймдаль.
Очевидно, разговор предполагался только между нами двумя.
— Ладно, тогда сначала поедим. Он прекрасно готовит.
— Он?..
— Энди, приготовишь нам, да?
Я говорила в шутку, но Хеймдалль всерьёз кивнул.
— Я бы даже ресторан мог открыть.
Ещё он добавил, что после достижения всех своих целей действительно собирается открыть ресторан, так что мне пришлось поспешно уточнить, что я пошутила.
Иногда с ним даже пошутить нельзя.
Я подумала, что чуть позже, когда стемнеет, мы с Данте сможем спокойно поговорить.
Не подозревая, что настоящее испытание ждёт меня ночью.
* * *
— Что это за тип, дорогая?
Проведя сегодняшний день вместе с Данте и Хеймдалем, я поняла одну вещь: дело, с которым пришёл Данте, было важным, но не срочным.
Иначе он сразу бы завёл тему.
Значит, что и Данте, и та малышка, которая, вероятно, сейчас находится в поместье, в безопасности. Без угрозы для жизни.
К тому же Данте смог найти меня благодаря подсказке, которую я оставила перед уходом.
Так что в самом факте его появления нет ничего странного.
«С его способностями он мог добраться сюда без слежки».
В общем, тут всё в порядке.
Но с наступлением ночи возникла новая проблема.
Я-то думала, как только стемнеет, мы с Данте спокойно поговорим где-нибудь в тихом месте…
— Хм-м?
Как же я ошибалась.
— Хей… Ханс.
— Дорогая, это у нас новая игра?
Красные глаза Хеймдаля блеснули от интереса.
— Тебе не нравится?
Его губы изогнулись в соблазнительной улыбке, но глаза, конечно, совсем не улыбались.
Я, не обращая на это внимания, улыбнулась глазами.
— Днём тебе нравилось, когда я называла тебя ласковым прозвищем.
— …Днём?
Как и ожидалось, ночной Хеймдаль тут же насторожился.
Я незаметно для него подала Данте знак не вмешиваться.
— Да, днём. А тебе, похоже, не нравится?
Хеймдаль на мгновение стёр выражение с лица, а затем снова прищурился.
— Ну что ты, конечно нравится.
Моя маленькая уловка, чтобы скрыть настоящее имя Хеймдаля от Данте, и, похоже, ночной Хеймдаль тоже на неё попался.
Однако…
— Но если уж выбирать прозвище, то я хочу что-нибудь менее банальное.
Хеймдаль наклонился ближе и тихо прошептал:
— Сис… М?
Его голос прозвучал так тихо, что слышала только я. Меня охватила дрожь.
— Например?
— «Дорогой» или «любимый дорогой»?
— Я просто буду звать тебя по имени.
Не стоит идти на такой риск ради сокрытия имени.
Я решительно провела черту.
— Хэн. Тогда так лучше.
Хеймдалль без малейшего смущения сменил тему.
Я задумалась, глядя на него. В книге его история описана очень кратко.
«Хэн» — прозвище, которым называл его старший брат, тот единственный человек, которого он по-настоящему любил и никогда не мог забыть.
Я слегка приоткрыла губы:
— Хэн.
Глубокие, загадочные красные глаза удовлетворённо сверкнули.
Я отвела взгляд, чувствуя смешанные эмоции.
Затем представила Данте Хеймдалю, как и объясняла днём:
— Он моя семья.
Хеймдаль внимательно осмотрел Данте, словно изучая.
— Значит, не он нанёс ту рану?
Он указал пальцем себе на грудь. Вот здесь, мол.
Я вздрогнула от его тихого голоса, но ничего не ответила.
Я знала, что он проницателен, но всё же…
«Он всегда бьёт неожиданно».
Его проницательность вновь заставила меня поразиться.
Я немного беспокоилась, как Данте воспримет Хеймдаля, но зря.
Обычный человек удивился бы тому, как сильно отличается ночной Хеймдаль от дневного, но Данте — другой.
«В храме встречались и более странные личности».
То место, которое люди называют единственным священным храмом, на самом деле отвратительно.
Оно полно подлых, мерзких и непредсказуемых людей.
«Там даже настоящие шизофреники».
И фанатики вдобавок. Для нас с Данте, выросших среди таких людей, Хеймдаль воспринимался вполне нормально.
И Данте, похоже, думал так же.
К тому же, в этих задворках собирались люди не менее странные, чем в храме.
— Что ж, ладно. Я понял, что у вас за отношения.
Хеймдаль, даже выслушав всё, и не думал отходить от меня ни на шаг.