Глава 14.0
Зал Майка был залит утренним светом, но воздух казался густым и напряжённым. На столе лежали свитки, фигурки для стратегии и чаша с яблоками. Пять человек стояли перед маленьким хозяином: Роланд, Грег, Лира, Виктор и Томас. Генри вошёл последним и сразу почувствовал, что сегодня всё будет по-другому.
Майк, шестилетний мальчик в бархатном камзоле, сидел на высоком кресле, свесив ножки. Его лицо было спокойным, но глаза смотрели слишком внимательно.
Генри сделал шаг вперёд и поклонился.
— Молодой господин Майк, — осторожно начал он, — у меня к вам есть просьба.
Майк поднял брови.
— О? Какая?
Генри глубоко вдохнул.
— Когда начнётся второй этап… захват территории… пожалуйста, захватите именно вы мою деревню.
В зале повисла тишина.
— Я подумал, — продолжил Генри, — что если деревню захватит ваш отряд, я смогу стать там управляющим от вашего имени и защитить людей. Если же победит кто-то другой… они не пощадят никого.
Майк прищурился, разглядывая Генри.
— Почему ты думаешь, что я помогу тебе?
— Я не думаю, — твёрдо ответил Генри. — Я знаю. Вы с самого начала знали, кто я и откуда. Знали про Элдреда, про деревню. Если бы вы не хотели мне помогать, давно бы отказались от меня. Но вы держите меня рядом.
Майк помолчал, потом улыбнулся — тепло и по-детски.
— Ну тут ты прав, — сказал он. — Я дам слово: если мы выиграем, твоя деревня будет моей первой территорией. И ты будешь там управляющим. Никто не тронет ни одного жителя.
Генри поклонился, чувствуя огромное облегчение.
— Спасибо, молодой господин.
Майк кивнул и вдруг стал серьёзным. Он обвёл взглядом остальных четверых.
— Но чтобы выиграть, нам нужна абсолютная лояльность. Первый этап ещё не закончен.
Он сделал короткий жест рукой.
— Кстати, Лира… сделай.
Всё произошло мгновенно. Лира исчезла из виду и возникла за спиной Роланда. Тонкий клинок сверкнул один раз. Кровь хлынула алым фонтаном, тело ветерана рухнуло на пол.
Грег выронил поднос, Виктор и Томас отступили к стене, Генри замер в шоке.
— Ч-что вы делаете, господин Майк?! — выдохнули все разом.
Майк поднял ладошку, требуя тишины.
— Успокойтесь, сейчас я всё объясню, — сказал он спокойно, как будто рассказывал сказку. — Я покопался в прошлом каждого из вас. Грег, Виктор, Томас — всё правда. А вот он, — мальчик ткнул пальцем в тело Роланда, — никогда не служил в армии лорда. Он был горным бандитом. И более того… его подослал мой средний брат Джо.
Имя прозвучало впервые для Генри. Джо. Он никогда не слышал о нём раньше — ни от Сэма, ни от Дэниэла, ни от кого-либо в крепости. Третий кандидат, о котором все молчали.
Майк продолжал, и в его детском голосе звучала сталь:
— Джо — мой средний брат. Ему семь лет. Он любимец второй жены отца, и она даёт ему всё, что он захочет. Джо очень хитёр — говорят, уже в пять лет обыгрывал взрослых в шахматы, а в шесть заставил учителя уйти в отставку, раскрыв его тайну. Он почти не появляется на людях, но когда появляется — люди замолкают. Он хотел, чтобы Роланд в нужный момент перерезал мне горло. Но я узнал раньше.
Грег упал на колени.
— Я верен до конца, молодой господин!
Виктор и Томас последовали за ним, дрожа.
Лира бесшумно вытерла клинок и встала за спиной Майка.
Майк посмотрел на Генри и улыбнулся — уже без тепла.
— Первый этап — лояльность. И я только что доказал, что требую её полностью.
Потом он снова стал обычным ребёнком, потёр глазки кулачком.
— А теперь, учитель, давай продолжим урок? Я хочу услышать про битву у реки…
Генри стоял над лужей крови и понимал: он только что сделал ставку на самого страшного из трёх братьев. И теперь пути назад нет.