Глава 13.0
Генри шагал по мощёным улицам города, где утренний туман ещё цеплялся за крыши домов, а первые торговцы раскладывали товары на прилавках, наполняя воздух ароматом свежего хлеба и специй. Солнце только-только поднялось над горизонтом, окрашивая небо в бледно-розовые тона, но в душе Генри царила тревога, смешанная с решимостью. Разговор с Дэниэлом сегодня утром оставил больше вопросов, чем ответов: состязание за звание молодого лорда крепости, где Майк, Эрик и загадочный третий брат борются за власть; угроза деревне на этапе захвата территории; роль самого Дэниэла, который подтолкнул Элдреда к письму. «Он хочет, чтобы я помог Майку, — думал Генри, сжимая кулак в кармане плаща. — Через него защитить деревню. Но доверять ли ему полностью? Бывший главнокомандующий, ушедший в тень... А если это его способ вернуться к влиянию?» Письмо Элдреда жгло карман, напоминая о родных краях — тихой деревне с рекой, лесами и хижиной старейшины, полной книг и трав. Генри ускорил шаг, направляясь к крепости: сегодня он должен поговорить с Майком, своим учеником, и понять, как направить события в безопасное русло. «Майк — всего шести лет, но уже кандидат в молодые лорда, — размышлял он. — С малой властью сейчас, но с командой, которую мы наняли. Если я повлияю на него, деревня избежит беды».
Массивные каменные стены крепости выросли перед ним, как неприступная скала, с башнями, увенчанными флагами лорда, колышущимися на ветру. У ворот, как всегда, стоял Сэм — высокий страж с суровым лицом, но добрыми глазами, скрытыми под шлемом. Его доспехи блестели в утреннем свете, а меч на поясе напоминал о его силе. Генри приблизился, чувствуя знакомое тепло — Сэм был одним из немногих, с кем он мог говорить открыто.
— Здравствуйте, господин Сэм, — сказал Генри, подходя ближе и кивая с уважением.
Сэм повернулся, его лицо смягчилось в лёгкой улыбке — редкой для посторонних, но искренней для Генри.
— Приветствую, господин Генри, — ответил он, его голос был глубоким, как эхо в коридорах крепости. — Рано сегодня. Что-то важное?
Генри кивнул, подходя ещё ближе, чтобы не привлекать внимания других стражей на посту.
— Молодой господин Майк у себя? — спросил он, его тон был деловым, но с ноткой срочности.
Сэм огляделся, убедившись, что никто не подслушивает, и кивнул.
— Да, молодой господин ждал вас, — сказал он, заходя внутрь крепости и жестом приглашая следовать. — Сказал, чтобы проводили сразу, как придёте. Его команда уже собрана — те, кого вы помогли выбрать вчера.
Генри последовал за ним, его мысли закружились вихрем. «Ждал меня? — подумал он, шагая по каменным плитам внутреннего двора, где солдаты тренировались с мечами, а воздух звенел от ударов. — Возможно, он хочет, чтобы я поговорил с его людьми. Роланд, Грег, Лира, Виктор, Томас — все они лояльны на словах, но первый этап состязания требует доказательств. А после разговора с Дэниэлом сегодня... Он раскрыл так много: третий брат, хитрый и неизвестный; Эрик, жестокий; Майк, мягкий. Если я помогу Майку укрепить команду, деревня будет в безопасности». Оставив эти мысли позади, Генри быстрым шагом направился внутрь, следом за Сэмом, чьи тяжёлые шаги эхом отдавались по коридорам. Крепость внутри была лабиринтом из камня и гобеленов, с нишами, где стояли доспехи предков, и факелами, бросающими дрожащий свет. Генри вспомнил, как в первый раз здесь оказался — с трепетом и любопытством, — а теперь это место стало частью его жизни.
Догнав Сэма в узком коридоре, где воздух был прохладнее и пахнул металлом, Генри начал непринуждённый разговор, чтобы разрядить напряжение.
— Я вот думаю, сегодня после уроков позаниматься с вами, — сказал он, глядя на стража с улыбкой. — Очистка тела, ранги... Вы обещали помочь.
Сэм удивлённо повернулся, его брови поднялись, но в глазах мелькнул интерес.
— О, я думал, вы уже забыли об этом, — сказал он, его голос стал теплее. — После всех дел с состязанием и деревней...
Генри покачал головой, шагая в ногу.
— Нет, почему должен забыть об этом? — спокойно ответил он. — Это может пригодиться. Для защиты семьи, деревни. Вы говорили о семи этапах в первом ранге — вода, трава, дерево... Я хочу попробовать.
Сэм кивнул, его суровое лицо смягчилось ещё больше — он уважал Генри за упорство.
— Ну, я рад, что вам это интересно, — сказал он, ускоряя шаг. — Начнём с основ. После уроков — во дворе. Но помните: сила требует терпения.
Они шли дальше, минуя стражей и слуг, которые кланялись Сэму. Генри чувствовал прилив энергии — тренировки с Сэмом могли дать ему преимущество, особенно если события накалятся. «Дэниэл прав в одном, — подумал он. — Я из деревни, обычный, но умный. Знания о травах, истории — это мой инструмент. А теперь и тело». После некоторого времени, петляя по коридорам с гобеленами битв и портретами лордов, они подошли к двери зала Майка — скромной комнаты с книгами и картами, где обычно проходили уроки.
— Вот мы и пришли, — сказал Сэм, останавливаясь и указывая на дверь. — Молодой господин и его люди ждут внутри. Увидимся позже — после уроков.
— Да, — ответил Генри, кивая с благодарностью, и зашёл внутрь зала.
Комната была ярко освещена солнцем из высокого окна, на столе лежали свитки и фигурки для стратегии. Майк, шести лет от роду, сидел во главе, его маленькое лицо было серьёзным, но глаза загорелись при виде Генри. Рядом стояли его последователи: Роланд с шрамами, Грег с фартуком, Лира с кинжалом, Виктор с сумкой, Томас с пергаментом. Атмосфера была напряжённой — первый этап лояльности требовал проверки.
— Учитель Генри! — воскликнул Майк, вставая. — Мы ждали. Нужно укрепить команду перед вторым этапом.
Генри кивнул, садясь, и разговор начался — о лояльности, планах, деревне. Он осторожно ввёл тему угрозы, направляя Майка к защите.