Глава 11.0
Генри сидел за столом в уютной гостиной их дома, освещённой мягким светом масляной лампы, которая бросала тёплые блики на деревянные стены и потрёпанный ковёр на полу. Аромат тушёного мяса с овощами всё ещё витал в воздухе, смешиваясь с запахом свежего хлеба, который Дженни испекла сегодня днём. Кайл, уставший от дневных приключений с книгой о растениях, уже сладко посапывал в своей комнате, а Дженни, убирая посуду, напевала тихую мелодию из их родной деревни — ту самую, что пели на праздниках урожая. Генри смотрел на неё с нежностью, чувствуя, как день, полный событий в крепости, постепенно отступает, оставляя место для спокойствия. Найм последователей для Майка прошёл успешно, и Генри гордился своей ролью в этом — особенно учитывая, что состязание молодых господ было не просто игрой, а настоящим тестом лояльности и лидерства. «Майк — хороший мальчик, — подумал Генри. — Шестилетний, а уже думает о верности. Если его команда окажется сильной, он сможет выиграть первый этап». Но в глубине души Генри беспокоился: захват территории, о котором упоминал Майк, звучал угрожающе, хотя и был частью соревнования между братьями. Он представил, как это может повлиять на город и окрестности, и на миг почувствовал холодок — что, если это затронет их новую жизнь здесь? Дженни поймала его взгляд и улыбнулась, её глаза искрились в свете лампы, и Генри ответил улыбкой, отгоняя мрачные мысли. «С ней и Кайлом всё будет хорошо, — подумал он. — Мы вместе, и это главное».
Внезапно тишину вечера прервал стук в дверь — резкий, настойчивый, словно кто-то спешил передать важное сообщение перед тем, как ночь полностью опустится на город. Дженни замерла с тарелкой в руках, её глаза расширились от удивления, а Генри вскочил, чувствуя лёгкий холодок тревоги, который пробежал по спине. «Кто это может быть в такой час? — подумал он, его сердце забилось чаще. — Дженни, Кайл... Надеюсь, ничего плохого. Может, от крепости? Или от Дэниела с новыми условиями предложения?» Он подошёл к двери, осторожно приоткрыл её, стараясь не скрипеть петлями, и в проёме появился незнакомец — высокий мужчина в потрёпанном плаще цвета ночного неба, с капюшоном, скрывающим лицо в глубокой тени. Его фигура казалась массивной, но движения были быстрыми, почти бесшумными, как у человека, привыкшего к скрытности. В руках он держал запечатанный конверт, а от него веяло запахом мокрой земли и далёкой дороги — словно он пришёл издалека, не останавливаясь даже на передышку. Генри открыл рот, чтобы спросить, кто он и что ему нужно, но незнакомец не дал ему шанса. Он шагнул вперёд, вошёл в дом без приглашения, протянул письмо Генри прямо в руки — его пальцы были холодными, как осенний ветер — и, не сказав ни слова, развернулся и ушёл так же молча, как появился. Дверь за ним закрылась с тихим скрипом, оставив в воздухе лёгкий запах дождя и дыма от далёких костров, а на улице послышался удаляющийся топот ног.
Дженни поставила тарелку на стол с лёгким стуком, её лицо отражало смесь любопытства и беспокойства. Она подошла ближе, заглядывая через плечо Генри на конверт, который он держал в руках — простой, без изысков, из грубой бумаги, но с аккуратной печатью в форме листа, что напоминало что-то знакомое, из прошлого. Её руки слегка дрожали — вечер был таким спокойным, а этот внезапный визит нарушил гармонию, как камень, брошенный в тихую воду.
— А это кто? — спросила Дженни недоумевающим голосом, её брови сошлись в лёгкой морщинке, а взгляд метнулся к двери, словно ожидая, что незнакомец вернётся. — Он даже не представился. Как будто привидение какое-то. И почему он просто вошёл? Ты его знаешь, Генри?
Генри покачал головой, не понимая, что происходит. Его пальцы слегка дрожали, когда он вертел конверт в руках, пытаясь разглядеть хоть какую-то подсказку на печати или бумаге. «Незнакомец... Он не выглядел опасным, но почему такая спешка? — подумал он, его разум лихорадочно работал. — Может, посыльный от крепости? Или от Дэниела? Нет, печать не похожа на герб лорда. А если это угроза? После всего, что случилось сегодня — найм последователей, слова Майка о состязании... Всё слишком совпадает». Он бросил взгляд на дверь Кайла, убедившись, что стук не разбудил мальчика, и облегчённо выдохнул — тишина в комнате была нарушена только потрескиванием лампы.
— Не знаю, — сказал Генри, его голос звучал растерянно, с ноткой напряжения. — Он просто вручил и ушёл. Не сказал ни слова. Может, это важное сообщение, но... давай проверим. Если что-то плохое, мы справимся вместе.
Дженни кивнула, её глаза загорелись интересом, смешанным с лёгким страхом, и она придвинулась ближе, положив руку на плечо Генри для поддержки. Атмосфера в комнате вдруг стала напряжённой, как перед бурей, — лампа мигнула от сквозняка, и тени на стенах удлинились, словно подслушивая их разговор. Генри почувствовал, как его сердце стучит чаще — после дня в крепости, где он помогал Майку набирать команду для состязания, любое неожиданное событие казалось частью большего плана. «Лояльность, захват территории... — подумал он. — Майк говорил, что это тест для братьев, но если это затронет деревню, как намекал Эрик своим презрением? Нет, не может быть».
— Давай откроем письмо, — сказала Дженни, с интересом посмотрев на конверт, её голос стал чуть бодрее, чтобы разрядить обстановку. — Может, это хорошие новости. Или от твоих друзей из деревни? Печать выглядит знакомой — как лист из книг Элдреда.
Генри улыбнулся её оптимизму, но в душе чувствовал лёгкое беспокойство. «Дженни всегда видит хорошее, — подумал он. — Но после всего, что случилось с Дэниэлом и крепостью, я стал осторожнее. Если это от Элдреда... Он не стал бы посылать просто так». Он сломал печать, которая хрустнула под пальцами, развернул лист бумаги и начал читать вслух. Бумага была старой, слегка пожелтевшей, с аккуратным почерком, который Генри узнал мгновенно — это был стиль старейшины Элдреда, мудрого старика из их деревни, который всегда писал с лёгким наклоном букв, словно в спешке делился знаниями. Запах бумаги — лёгкий, травяной — перенёс Генри назад, в хижину Элдреда, полную книг и сушёных пучков.
Внутри письма был небольшой текст, где было написано: «Дорогой Генри, это старейшина деревни Элдред. Я знаю, что ты переехал в город и живёшь там недолго, но я бы хотел попросить помощи от лица деревни. До меня дошла новость, что в городе проводится состязание молодых господ и у них есть этап захвата территории. Я боюсь, что наша деревня тоже может пострадать из-за этого, и я знаю, что ты очень умный парень, так что наверняка уже работаешь в крепости. Помоги своим соплеменникам. С уважением, Элдред».
Генри дочитал и опустил письмо, его лицо побледнело от неожиданности. Слова Элдреда эхом отозвались в голове — состязание, которое он обсудил с Майком, теперь угрожало родной деревне? «Элдред... Он всегда был как отец для меня, — подумал Генри, воспоминания нахлынули волной. — В детстве я сидел у него часами, читая книги о травах и истории, пока другие дети играли в догонялки. Он учил меня, что знания — это сила, а теперь просит помощи. Захват территории... Майк говорил, что это часть соревнования между братьями, но чтобы деревня пострадала? Это слишком. Деревня — тихое место, с рекой, лесами, где мы с Дженни бегали босиком, собирали ягоды. Если состязание дойдёт туда, что будет с людьми? Элдред стар, он не сможет защитить всех». Он представил старейшину в его хижине, с длинной бородой и глазами, полными мудрости, пишущим это письмо при свете свечи, и сердце сжалось от волнения. Это письмо не просто просьба — это крик о помощи от дома, который они оставили.
Дженни взяла письмо из его рук, её пальцы слегка дрожали, и она перечитала текст, её глаза пробегали по строкам. Её лицо изменилось — от любопытства к глубокому беспокойству, ведь деревня была её родиной тоже, местом, где она выросла, где они с Генри встретились в детстве у реки, плетя венки из цветов.
— Элдред... Старейшина, — прошептала она, её голос дрогнул, и она прижала руку к груди. — Он пишет о состязании? Ты рассказывал о нём — это то, где Майк набирает последователей? Но как это может затронуть нашу деревню? Она же далеко от города, за лесами и холмами. Там наши семьи, друзья... Что, если они пострадают? Генри, это серьёзно.
Генри кивнул, его разум лихорадочно работал, соединяя кусочки пазла. Он встал, прошёлся по комнате, пытаясь собраться с мыслями. Воспоминания о деревне оживились ярко: тихие улочки, окружённые густым лесом, где шептали ветви дубов; река с чистой водой, где они ловили рыбу на удочки из ивы; хижина Элдреда на краю села, полная книг, сушёных трав и аромата отваров, которые он варил для больных. «Я был обычным парнем, — подумал Генри. — Немного умнее других, любил читать вместо игр, помогал Элдреду с отварами. Но теперь... Работа в крепости, уроки Майку по истории, помощь в найме последователей — главнокомандующего, повара, ассасина, торговца, управляющего. Всё это привело к тому, что деревня в опасности? Захват территории — это не шутка, если братья лорда, Майк и Эрик, решат расширить влияние для очков в состязании. Эрик, с его презрением, может не остановиться перед ничем». Он повернулся к Дженни, увидев в её глазах зеркало своих страхов — она тоже вспоминала дом, где они выросли, где их любовь зародилась под звёздами у костра.
— Это состязание между сыновьями лорда, — сказал Генри, его голос стал твёрже, но с ноткой тревоги. — Майк нанял команду сегодня — главнокомандующего Роланда для охраны, повара Грега для кухни, ассасина Лиру для тайных миссий, торговца Виктора для поставок и управляющего Томаса для хозяйства. Всё для доказательства лидерства и лояльности на первом этапе. Но Элдред пишет о захвате территории — видимо, следующий этап, где братья будут расширять влияние, и деревня может попасть под удар, если она окажется на пути. Я не думал, что это дойдёт до нас... Деревня — наша родина, Дженни. Элдред прав, я должен помочь. Может, поговорить с Майком или лордом? У меня есть доступ в крепость, я могу предупредить.
В этот момент из комнаты Кайла послышался шорох — мальчик проснулся от шума стука в дверь, его сонные глазки моргали в полумраке. Он вышел, потирая глаза, в своей ночной рубашке, и увидел родителей с письмом в руках.
— Дядя Генри, Дженни... Кто приходил? — спросил он сонным голосом, подходя ближе и обнимая ногу Генри. — Я услышал стук... Это монстр?
Дженни улыбнулась сквозь беспокойство, подхватила Кайла на руки и прижала к себе.
— Нет, милый, просто посыльный, — сказала она мягко, гладя его по волосам. — Ничего страшного. Давай я уложу тебя обратно, а дядя Генри расскажет сказку.
Генри кивнул, его сердце сжалось от вида Кайла — невинного, не знающего о угрозах. «Он слишком мал для этого, — подумал он. — Но если деревня пострадает, это затронет всех». Пока Дженни уносила Кайла, рассказывая ему про лисёнка, Генри сел за стол, перечитывая письмо. Элдред всегда был для него наставником — старик, который учил его читать звёзды и различать травы, когда другие дети бегали по полям. «Умный парень, — вспомнил Генри слова из письма. — Но был ли я таким? Просто любознательный, не более. А теперь... Нужно действовать». Когда Дженни вернулась, её лицо было решительным.
— Мы поможем, — сказала она тихо, садясь рядом и беря его за руку. — Ты — учитель Майка, у тебя есть влияние в крепости. Может, поговорить с ним или с лордом? Не дай состязанию навредить нашим. Завтра пойдёшь и всё выяснишь.
Генри кивнул, сжимая её руку. Ночь прошла в размышлениях: он лежал без сна, планируя следующий шаг. Утром он решил вернуться в крепость и поговорить с Майком — состязание не должно затронуть невинных. Но в голове крутилась мысль: а если Дэниэл в этом замешан? Ведь он — бывший главнокомандующий... И кто был тот посыльный? Генри встал рано, собрал вещи и вышел, чувствуя, что события набирают обороты.