Глава 11.0
Дни, проведённые в Норе, с каждым мгновением становились всё интереснее для Гарри. В семье Уизли всегда кипела жизнь, и Гарри всё больше привыкал к своему новому волшебному миру. Но не только семья делала его жизнь интересной — ему также нравилось навещать соседей. Одним из его любимых мест был дом Седрика Диггори.
Седрик жил недалеко от Уизли, и Гарри часто наведывался к Диггори, когда ему хотелось сменить обстановку. Седрик, который был на пару лет старше, всегда был добр и готов поделиться своими игрушками и волшебными предметами. Миссис Диггори, добрая и гостеприимная, считала Гарри очаровательным и часто угощала его домашними лакомствами, окружая его такой заботой, что он чувствовал себя особенным.
«Гарри, дорогой, ты так быстро растешь, — сказала миссис Диггори, протягивая ему тарелку с печеньем. — Седрик всегда радуется, когда ты приходишь».
Гарри ухмыльнулся, польщённый вниманием. Ему нравилось проводить время с Седриком, который был для него хорошим примером для подражания и благодаря которому магия казалась ещё более захватывающей. Седрик часто показывал Гарри различные магические предметы, принадлежавшие его семье: миниатюрную зачарованную метлу, которая парила над землёй, волшебную шахматную доску, на которой фигуры двигались сами по себе, и даже зеркало, которое отражало разные вещи в зависимости от настроения смотрящего.
«Посмотри на это, — сказал однажды Седрик, показывая странный на вид шар. Он называется «Напоминатор». Он светится красным, когда ты что-то забыл».
Гарри был очарован, наблюдая за тем, как Напоминатор Седрика слабо светится, но Седрик лишь отшутился, сказав, что вечно забывает доделать домашнее задание.
Но Гарри навещал не только Диггори. Ему также нравилось проводить время с Лавгудами, хотя дом Лавгудов был совсем другим.
Луна Лавгуд и её отец тоже были соседями, и их дом не был похож ни на один из тех, что Гарри когда-либо видел. Он был полон всевозможных странных магических предметов: играющих сами по себе рожков, странных стеклянных сфер, гудящих от магической энергии, и полок, заставленных книгами на самые необычные темы. Стены были украшены движущимися картинами с изображением существ, о которых Гарри никогда не слышал, и весь дом казался причудливым, почти потусторонним.
Отец Луны, Ксенофилиус Лавгуд, был таким же странным, как и его дочь. Он постоянно говорил о волшебных существах и явлениях, которые большинству людей казались бессмысленными. Но Гарри он нравился. В том, как Лавгуды смотрели на мир, было что-то успокаивающее, пусть и немного странное.
«А ты знал, Гарри, что нарглы наиболее активны в полнолуние?» — спросил однажды Ксенофилиус, показывая Гарри причудливый рог, который издавал странные музыкальные звуки, если по нему постучать. «Конечно, они невидимы, но мы с Луной уверены, что видели их повсюду на нашей территории».
Гарри не знал, кто такие нарглы, но он улыбался и кивал, наслаждаясь рассказами. Луна, всегда жизнерадостная, добавляла свои странные факты, широко раскрыв глаза от восторга. «О да, они любят прятаться в омеле. Нам нужно быть осторожными, когда наступят праздники».
Только Джинни хотела пойти с Гарри в гости к Лавгудам. Остальные Уизли считали Лавгудов слишком странными, но Джинни, похоже, это не смущало. Ей нравилась Луна, и хотя некоторые истории Лавгудов казались ей причудливыми, она ценила их за непохожесть на других.
«Все остальные считают их немного странными, — прошептала однажды Джинни Гарри, когда они гуляли по саду Лавгудов, — но я думаю, что они замечательные».
На участке Лавгудов росло множество странных волшебных растений: одни тихо гудели, другие слабо светились в темноте. Гарри и Джинни часто часами бродили по саду, трогали необычные листья и цветы и удивлялись тому, насколько всё здесь отличалось от обычного огорода в Норе.
«Посмотри на этот», — сказала однажды Луна, показывая колючий светящийся цветок. «Он называется лунашад. Он цветёт только при свете луны».
Гарри и Джинни были в восторге. Растения в саду Лавгудов, казалось, жили своей жизнью и покачивались, словно ощущая происходящее вокруг. Это было волшебно, как никогда раньше, и Гарри снова и снова возвращался в дом Лавгудов в поисках новых историй и открытий.
Хотя некоторые считали Лавгудов чудаковатыми, для Гарри их дом был настоящей сокровищницей чудес, и он был более чем счастлив погрузиться в их волшебный мир. Играя с заколдованными игрушками Седрика или исследуя странный сад Лавгудов, Гарри всё больше и больше очаровывался волшебным миром, частью которого он теперь был. И с каждым визитом он чувствовал себя всё более как дома.
Однажды ясным утром, стоя перед детьми, собравшимися в Норе, Артур Уизли сделал объявление, которое привлекло всеобщее внимание. «Только те, кто помогает с фермерством, могут отправиться со мной в мир магглов, чтобы продавать товары на фермерском рынке и, конечно же, изучать мир магглов».
Этого простого заявления было достаточно, чтобы привести в восторг всех детей Уизли. Они все сразу же вызвались помогать на семейной ферме. Даже Гарри, который большую часть времени проводил, играя с Седриком Диггори или навещая Лавгудов, с радостью присоединился к ним. Мысль о том, чтобы побывать в мире маглов за пределами своих обычных мест, приводила его в восторг, особенно потому, что он никогда по-настоящему не жил жизнью маглов.
На ферме в Норе выращивали разные культуры, и каждый из Уизли с энтузиазмом брался за свою работу. Гарри, которому не терпелось проявить себя и получить возможность больше узнать о мире маглов, решил посадить морковь и ухаживать за грядкой — большим участком сада, где ярко-оранжевые овощи росли аккуратными рядами. Работа была утомительной, но приятно было видеть, как растут его старания.
Но однажды фермерская деятельность Гарри приняла неожиданный оборот.
Был поздний вечер, и Гарри ухаживал за грядкой с морковью, когда заметил кое-что странное. Некогда пышные растения в некоторых местах начали увядать, и, наклонившись, чтобы разобраться в чём дело, он увидел крошечных извивающихся существ — магических вредителей, заполонивших его участок. Эти вредители славились тем, что быстро уничтожали урожай, и Гарри уже видел нанесённый ими ущерб. Половина моркови была съедена, и вид того, как его тяжёлый труд идёт насмарку, вызвал у него досаду.
Гарри сжал кулаки, его лицо покраснело от гнева. Он хотел избавиться от вредителей, но не знал как. Мысли в его голове метались, и прежде чем он успел что-то придумать, произошло нечто невероятное.
Внезапно земля под грядкой с морковью словно зашевелилась. Гарри почувствовал странный прилив энергии, и внезапно все вредители — жуки, черви и другие существа, причинившие вред, — поднялись из земли, закружились в воздухе и собрались перед ним в кучу.
Гарри ахнул, широко раскрыв глаза от удивления. Он понятия не имел, что только что произошло, но все насекомые теперь лежали аккуратной кучкой прямо перед ним. Он стоял как вкопанный, не в силах осознать, что он только что сделал.
Артур Уизли, который был неподалёку, поспешил узнать, что происходит. Увидев перед Гарри толпу вредителей, он удивлённо расширил глаза. «Мерлин бородатый, Гарри!» — воскликнул он. Одним взмахом палочки Артур разогнал вредителей, изгнав их из сада. Он повернулся к Гарри, и на его лице читалась смесь благоговения и гордости.
«Это ведь твоих рук дело, не так ли?» — спросил Артур, и на его лице медленно появилась улыбка. «Это была случайная магия».
Гарри уставился на Артура, чувствуя прилив эмоций. «Случайная магия?» — повторил он, не зная, радоваться ему или нервничать.
Артур кивнул, всё ещё улыбаясь. «Да, Гарри. Такое иногда случается, особенно когда юный волшебник испытывает сильные эмоции. Ты вызвал этих вредителей прямо из-под земли!»
Гарри не мог в это поверить. С тех пор как он узнал, что он волшебник, он ждал чего-то подобного — чего-то, что подтвердило бы его принадлежность к этому волшебному миру. И вот это произошло. Он применил магию, сам того не осознавая, и сделал это у всех на виду.
Новость о том, что Гарри случайно применил магию, быстро распространилась, и в тот же вечер семья Уизли собралась, чтобы устроить небольшой праздник. Молли Уизли приготовила угощение, и в «Норе» царила атмосфера воодушевления и гордости. Это был первый магический всплеск Гарри после инцидента на Тисовой улице, и на этот раз он не испытывал замешательства или беспокойства. Вместо этого он чувствовал себя особенным в окружении людей, которые были так же взволнованы, как и он.
«Теперь ты официально волшебник, Гарри!» — поддразнил Фред, взъерошив волосы Гарри.
«Неплохо, Гарри, — добавил Джордж. — Призывать вредителей — это только начало. Дальше ты будешь призывать мётлы и летать как профессионал».
Джинни, которая всегда восхищалась Гарри, смотрела на него широко раскрытыми сияющими глазами. «Ты был великолепен, Гарри», — искренне сказала она, и Гарри не смог сдержать улыбку.
В тот вечер, когда они сидели за обеденным столом, все подняли бокалы, чтобы выпить за первый подтверждённый магический подвиг Гарри. Даже Рон, который всегда был самым близким другом Гарри и его братом в семье Уизли, сиял от гордости.
Впервые в жизни Гарри почувствовал, что он действительно принадлежит этому миру. Ощущение того, что он особенный, что внутри него есть что-то могущественное, больше не было просто мыслью — оно стало реальным, и он это доказал. Той ночью, лёжа в постели, Гарри думал о том, на какие ещё виды магии он может быть способен. Возможности казались безграничными.
Несмотря на то, что думали его братья, Гарри было всё равно на их поддразнивания. Ему нравилось помогать на кухне, особенно потому, что это давало ему возможность провести время с Молли, женщиной, которая стала ему матерью. Для Гарри само пребывание на кухне было особенным — он и представить себе не мог, что когда-нибудь будет называть кого-то «мамой», а теперь, когда это произошло, он был полон решимости выразить свою признательность.
У Дурслей готовка была для него каторжным трудом, который он выполнял под угрозой наказания. Но в Норе всё было по-другому. Это было весело. Молли всегда готовила с тёплой улыбкой на лице и использовала магию, чтобы всё упростить. Ингредиенты парили по комнате, ножи сами нарезали овощи, а кастрюли сами помешивались на плите.
Несмотря на то, что Гарри ещё не разрешали колдовать, Молли без колебаний учила его заклинаниям и движениям палочкой, которые использовала сама. У Гарри не было палочки, но он тщательно запоминал каждое заклинание и движение палочкой, надеясь, что однажды сможет делать то же самое. Тем временем Гарри научился готовить по-маггловски, считая, что это полезный навык, независимо от того, есть у него магия или нет.
Молли была более чем рада обучать Гарри. Она была терпелива с ним, показывала, как замешивать тесто, нарезать овощи и правильно приправлять блюда. Они часто проводили вечера на кухне, где в воздухе витали тёплые ароматы свежего хлеба и супа. Для Гарри это время было бесценным — он не только учился готовить, но и сближался с человеком, который искренне заботился о нём.
Джинни и Луна часто присоединялись к ним на кухне. Джинни, которая так же, как и Гарри, стремилась учиться, всегда была рядом с матерью и внимательно наблюдала за тем, как Молли показывает ей, как печь пироги или готовить знаменитые тыквенные пирожки. Луна, которая часто бывала в Норе, подходила к готовке со своей стороны и часто предлагала необычные сочетания ингредиентов, которые почему-то получались. Пока они работали, её воздушный, мечтательный голос наполнял кухню мыслями о волшебных существах и странными мудростями, делая её ещё более оживлённой.
Гарри наслаждался их компанией. Джинни была весёлой и всегда готовой посмеяться, а Луна привносила в комнату ощущение спокойствия и чуда. Вместе они превращали готовку в настоящее приключение.
Однажды днём, когда они пекли пирог с патокой — любимое блюдо Гарри, — Молли взглянула на него и тепло улыбнулась. «У тебя настоящий талант к этому, Гарри. Думаю, ты мог бы составить конкуренцию домовым эльфам в Хогвартсе».
Гарри просиял от гордости. Ему никогда раньше не делали таких комплиментов, и это наполнило его чувством сопричастности. Здесь, в тёплой кухне Норы, под руководством Молли, рядом с Джинни и Луной, Гарри почувствовал то, чего не ощущал уже давно, — он был дома.
Шли недели, и Гарри всё больше убеждался в своих кулинарных способностях. Он научился готовить всевозможные волшебные блюда, от знаменитых мясных пирогов Молли до нежных шоколадных лягушек. И хотя братья по-прежнему дразнили его, называя «маменькиным сынком», Гарри не возражал. Он знал, что время, проведённое на кухне с Молли и девочками, было особенным — таким, что нельзя отнять.
В глубине души он знал, что, несмотря ни на что, он всегда будет дорожить этими моментами не только из-за еды, но и из-за семьи, которая была с ним.