Робот
Слуга в недоумении уставился на Ло Чжаня.
Когда старый господин велел ему позвать молодого хозяина, он уже был готов к тому, что Ло Чжань откажется и уйдёт, оставив его в затруднительном положении. Однако, вопреки его ожиданиям, младший отпрыск семьи Ло, известный своим непостоянством, неожиданно согласился на его просьбу.
Слуга с недоверием переспросил: «Молодой господин, вы действительно сказали ‘’понял’’?»
Ло Чжань лениво приподнял голову и холодно взглянул на него.
Получив «ответ», слуга подавил своё недоумение и облегчённо улыбнулся.
— Тогда молодой господин и мисс Тан могут подождать здесь, а я схожу за младшей мисс.
— … — Ло Чжань нахмурился и покосился в сторону.
Оказывается, пока они разговаривали, Тан Лоцянь уже подошла к нему. Тан Лоцянь, которая только что подошла, услышала слова слуги, и её смущённо-радостная улыбка на мгновение застыла. Осознав, что происходит, она недоверчиво уставилась на слугу: «Эта мелкая слепая... Тан Жань тоже пойдёт с нами наверх?»
— Таково распоряжение старого господина, — ответил слуга.
— … — Тан Лоцянь прикусила губу, в глубине её глаз мелькнула досада и негодование.
Но слуга уже сказал, что так велел старый господин Ло, да и сам Ло Чжань стоял рядом, поэтому, как бы ей ни хотелось устроить скандал, приходилось терпеть.
Когда слуга нашёл глазами Тан Жань и направился к ней, Тан Лоцянь после секундного колебания повернулась к Ло Чжаню. Она постаралась придать лицу самую, на её взгляд, приятную улыбку и заговорила тонким, мягким голосом: «Ло Чжань, я слышала, у тебя сегодня болит горло. Может быть, мне…»
Не успела она закончить предложение, как Ло Чжань, словно вспомнив что-то, резко открыл глаза. Не удостоив Тан Лоцянь и взглядом, он развернулся и направился к дивану, на котором сидел раньше. Нагнувшись, он вытащил из щели между подушками что-то тонкое. Все гости на банкете и так не сводили глаз с этого молодого господина, а когда он зашевелился, их взгляды с любопытством устремились к нему.
Когда все увидели, что именно держит в руках Ло Чжань, воцарилось недоумение. Это был планшет с зажатой под ним стопкой чистой бумаги и ещё одна авторучка.
Молодой человек, стоявший ближе всех, с любопытством спросил: «Господин Ло, что вы…?»
Ло Чжань, лениво опустив веки, одной рукой держа планшет, зубами снял колпачок с ручки и написал витиеватую, летучую строку:
【 Горло болит, говорить неудобно 】
Молодой человек был ошеломлён: — Хотя я и слышал от вашего слуги, что у вас болит горло, но вы же… только что нормально говорили?
Ло Чжань, не поднимая век, продолжал писать. Затем он лениво продемонстрировал написанное:
【 Приступообразно 】
Все присутствующие были в недоумении: «……»
Вот так приступообразность: включается и выключается по желанию.
Тем временем в углу террасы Тан Жань, лёжа на подлокотнике дивана, одной рукой массировала себе живот и тихо напевала «Полёт светлячков» [1].
---------------------------------------
[1] Популярная детская песня.
Послушать можно по ссылке:
https://youtu.be/5DYJ90iOAUc?is=i9As3n3zl4umtlGO
---------------------------------------
Её внимание привлекли шаги слуги, который приближался к ней. Осознав, что он, вероятно, идёт к ней, Тан Жань выпрямилась и осторожно нащупала трость, стоявшую у подлокотника.
— Мисс Тан Жань? — произнес слуга.
Тан Жань, охваченная беспокойством, кивнула: «Это я».
— Наш старый господин приглашает вас и старшую мисс Тан пройти вместе с молодым господином в кабинет, расположенный на верхнем этаже.
— Старый господин? Меня тоже? — удивилась Тан Жань.
Она слышала об этом главе семьи Ло, но никогда прежде не сталкивалась с ним и не могла понять, зачем ему понадобилось её видеть.
Слуга, как будто понимая её недоумение, пояснил: «Старый господин специально попросил молодого господина привести с собой и мисс Тан Жань».
Тан Жань какое-то время молчала, а затем тихо спросила: «Молодой господин… это Ло Чжань?»
Слуга был несколько ошеломлён: «Да».
— Хорошо.
На несколько секунд воцарилась тишина. Девочка поднялась с дивана, сжимая в руке слепую трость и осторожно ощупывая ею пространство перед собой. Затем она повернула лицо в ту сторону, откуда доносился голос слуги.
— Простите за беспокойство, пожалуйста, покажите мне дорогу.
— Конечно. Прошу вас следовать за мной, мисс.
Тан Лоцянь стояла у входа на террасу и наблюдала за слугой семьи Ло, который вёл маленькую девочку с тростью. Её и без того мрачное лицо стало ещё более угрюмым. На мгновение застыв на месте, Тан Лоцянь сжала зубы в гневе и обернулась к Ло Чжаню, который за всё это время ни разу не посмотрел в её сторону.
— Ло Чжань, она слишком медленная. Я не хочу её ждать. Ты… Ты идёшь наверх или нет?
Ло Чжань, зажав под мышкой планшет и засунув руки в карманы брюк, прислонился спиной к невысокой стене террасы. Его расслабленный и ленивый взгляд был устремлён в угол террасы.
Девочка с тростью шла очень медленно. Сегодня на ней было вечернее платье, которое в полумраке выглядело особенно изящно. Тонкая талия была подчеркнута линией юбки, а из-под подола виднелась половина белоснежной икры, отливавшей в сумеречном свете благородной яшмой.
Возможно, от волнения, чем ближе она подходила, тем отчётливее Ло Чжань замечал, как её тонкие бледные пальцы судорожно сжимают трость. Линия подбородка, полунапряжённо-полусогнутая, тянулась вдоль шеи, а нежные губы, с лёгкой алой искрой, были сжаты.
Вероятно, это была её первая встреча с младшим господином семьи Ло, о котором ходили слухи как о человеке с холодным и скверным характером. Казалось, каждый её волосок дрожал от тревоги.
Ло Чжань опустил глаза и усмехнулся.
После того как её проигнорировали в третий и четвёртый раз, Тан Лоцянь, обычно сдержанная и высокомерная, не смогла больше терпеть.
Она с досадой топнула ногой и воскликнула: «Ло Чжань!»
Наконец, Ло Чжань соизволил обратить на неё внимание. Его усмешка исчезла с лица, он холодно поднял веки и уставился на Тан Лоцянь своими чёрными, безжизненными глазами.
От этого мрачного взгляда её сердце ёкнуло, и ей захотелось отступить. Но краем глаза она заметила, что Тан Жань уже медленно приближается к ним, и ей пришлось, скрепя сердце, продолжить разговор: «Я с тобой разговариваю, почему ты смотришь на других?»
— …
Тан Жань нерешительно остановилась в метре-двух позади. Она узнала голос Тан Лоцянь, но её удивило другое: за все годы знакомства с этой «сестричкой» из семьи Тан она впервые слышала, чтобы та говорила таким обиженно-сдержанным тоном.
«Похоже, она разговаривает с тем самым младшим господином из семьи Ло?»
При мысли о том, что рядом с ней находится этот задиристый мальчишка, который так любит красивые глаза, Тан Жань ещё крепче сжала свою трость.
Тан Лоцянь, стиснув зубы, выдавила улыбку: «Ах, ты что, не хочешь подниматься с ней вместе? Тан Жань же ничего не видит. Если тебя это смущает, давай пойдём без неё?»
— ...
Тан Жань в беспокойстве сжала трость.
Ло Чжань прищурился.
За несколько дней знакомства он впервые видел, чтобы эта девочка была такой напряжённой, словно маленький ёжик, растопыривший все иголки. Хотя она явно шла именно к нему, с каждым мгновением ему становилось всё забавнее.
Вот только рядом крутилась эта надоедливая…
Ло Чжань нахмурился, задумался, перевернул планшет и написал на нём изысканную фразу, затем поднял его перед Тан Лоцянь: 【 У твоей сестры очень красивые глаза 】
— ...Ах! — воскликнула Тан Лоцянь, побледнев от возмущения.
Она подняла взгляд и увидела, как парень, держа планшет, холодно и лениво усмехается. Тан Лоцянь почувствовала себя глубоко оскорблённой. В ярости она резко развернулась и, не говоря ни слова, побежала к лестнице.
Слуга был ошеломлён:
— Молодой господин, что случилось с мисс Тан? — он машинально хотел заглянуть в планшет, чтобы увидеть, что там написал Ло Чжань.
Ло Чжань беззвучно усмехнулся. Он прикрыл планшет рукой, затем оторвал верхний лист бумаги, скомкал его и сунул в карман брюк.
【 Пошли уже 】, — написал он последние два слова, давая понять слуге, чтобы тот вёл девушку за ним.
Слуге ничего не оставалось, как кивнуть.
Но не успели они сделать и двух шагов, как длинные ноги впереди остановились и Ло Чжань вернулся обратно на террасу.
Через несколько секунд слуга, широко раскрыв глаза, увидел, как их молодой господин возвращается с подносом, на котором лежала серебряная ложечка для десерта и несколько маленьких пирожных.
Писать одной рукой было неудобно, но Ло Чжань и не собирался объяснять, что всё это предназначено для голодной девочки, у которой болел живот от пустого желудка. Под ошеломлённым взглядом слуги он мельком взглянул на девушку с закрытыми глазами и с невозмутимым видом зашагал вперёд, неся поднос.
Тан Жань, не понимая, что произошло, стояла на месте в растерянности.
Наконец, до неё донёсся с трудом выдавленный голос слуги: «Нам тоже пора идти, мисс Тан».
— …Хорошо, — растерянно кивнула Тан Жань.
***
Когда Тан Жань и Ло Чжань вошли в кабинет старого господина Ло, Тан Лоцянь уже сидела.
Старый господин Ло занимал центральное место у дивана, а Тан Лоцянь расположилась рядом с ним на самом краю длинного кожаного дивана. Она сидела с опущенными глазами, её вид был кротким и спокойным, без тени той надменности, которую она демонстрировала всего минуту назад.
Ло Чжань бросил на неё быстрый взгляд и, не останавливаясь, переключился на что-то другое. Он уже отнёс сладости и поднос в боковую комнату кабинета и теперь, зажав планшет с бумагой под мышкой, лениво вошёл вслед за слугой и девочкой, которая опиралась на слепую трость.
— Старый господин, молодой господин и мисс Тан Жань пришли, — слуга остановился у дивана.
Старый господин Ло и раньше слышал шаги, но только сейчас он очнулся и перевёл свой сложный взгляд на девочку, сжимавшую трость.
Он приоткрыл рот, помедлил несколько секунд, а затем заговорил приглушённо, словно боясь напугать: «Ты ведь Тан Жань?»
Тан Жань ещё не успела отреагировать, а Ло Чжань уже нахмурился и посмотрел на старого господина Ло.
В кабинете на несколько секунд воцарилась тишина, а затем Тан Жань тихо произнесла: «Здравствуйте, дедушка Ло», — голос у девочки был чистый, но в нём скрывалась лёгкая тревога.
— Хорошо, хорошо, — поспешно ответил старик, внезапно он о чём-то вспомнил и с недовольством посмотрел на внука: — Почему ты молчишь? Твоя сестричка Тан Жань не видит, не мог бы ты поддержать её и помочь сесть?
— …
Ло Чжань на мгновение замер. Хотя перед спуском он специально попросил слугу найти ему одежду, которую не окуривали благовониями, он всё равно боялся, что если подойдёт слишком близко, его узнают.
Он машинально повернул голову и посмотрел на девочку, которая сидела впереди него слева. Тан Жань, вероятно, по голосу старика определила, где находится Ло Чжань, и на несколько секунд замерла, а затем едва заметно и очень медленно отодвинулась от него на один сантиметр.
Ло Чжань подумал: «...»
Кажется, дурная слава о нём, младшем господине Ло, действительно распространилась далеко за пределы их семьи.
В глубине его души проснулось давно забытое чувство противоречия. Ло Чжань усмехнулся краешком губ и, не говоря ни слова, подошёл к девочке, взял её за запястье и, словно цыплёнка, перенёс к дивану. Она сопротивлялась, всем своим видом выражая нежелание.
Кое-как усевшись, Тан Жань быстро отдёрнула руку, словно боялась, что этот великий демон по имени Ло Чжань может её поглотить.
Старик, наблюдая за бледной девочкой, которая из последних сил старалась сохранять вежливость, нахмурился и недовольно уставился на внука: «Ты что, бандит?»
—...
— Почему молчишь?
—...
Слуга, видя, что старый господин вот-вот взорвётся, а молодой господин стоит рядом с таким видом, будто его это совершенно не касается, поспешно склонился к старику и объяснил: «У молодого господина горло заболело, говорить не может».
— Горло заболело? — нахмурился старик. — Утром же всё было в порядке?
— Может быть… может быть, оно внезапно заболело, — слуга произнёс это с некоторой неуверенностью, вспомнив, как Ло Чжань на террасе умело симулировал свою болезнь.
К счастью, старик не стал углубляться в детали, а лишь с нахмуренным лицом пристально посмотрел на Ло Чжаня и сказал: «Тогда садись и ты».
Ло Чжань сначала хотел отказаться, но, заметив краем глаза, как девочка при этих словах невольно напряглась, он снова усмехнулся. Не дожидаясь, куда укажет старик, он нарочито тяжёлой походкой подошёл к тому же дивану, на котором сидела Тан Жань, и с размаху опустился рядом.
Диван с отличной упругостью качнулся от веса его тела, нарочно брошенного с силой. Девочка, сидевшая на краю дивана, чуть вздрогнула, а затем медленно-медленно отодвинулась от него подальше.
Ло Чжань сдержал усмешку, отвернулся и приглушённо кашлянул.
В это время Тан Жань старалась не делать резких движений, чтобы случайно не коснуться страшного молодого господина. Но при этих звуках она вдруг замерла.
Этот тембр… Как же он похож на…
Но не успела она закончить мысль, как сразу же покачала головой, отгоняя её.
Последующие четверть часа Тан Лоцянь провела в беседе со стариком. Время от времени старый господин задавал несколько вопросов, и Тан Жань словно выныривала из своего тихого, уединённого мирка, чтобы произнести несколько слов.
Каждый раз, когда она открывала рот, Ло Чжань, лениво откинувшись на подлокотник в другом конце дивана, подальше от всех троих, приоткрывал слипающиеся от скуки веки и слушал её мягкий и спокойный голос. У неё был очень красивый голос.
«Интересно, когда она плачет, он такой же красивый?»
Веки Ло Чжаня вздрогнули. От неожиданно пришедшей в голову мысли он внезапно выпрямился как струна. Сон как рукой сняло, он полностью очнулся.
Через длинный журнальный столик старик, испуганный внезапной реакцией Ло Чжаня, опешил. Но потом, придя в себя, так раздулся от гнева, что усы встали дыбом: «Да что с тобой сегодня такое?!»
Ло Чжань, застыв, с глубоким взглядом посмотрел на слепую девочку, которая не имела ни малейшего представления о происходящем.
Затем он медленно опустил веки, пытаясь сдержать беспокойство. Взяв лежавший рядом планшет, он быстро написал на нём что-то каллиграфическим почерком и бросил листок на стол прямо под нос старику.
【 Болтаешь без конца, когда уже это закончится? 】
Старик, не сдержавшись, вспыхнул от ярости и едва не подошёл, чтобы ударить Ло Чжаня, однако, взяв себя в руки, он произнёс: «Уже поздно, и я, старый человек, не хочу отнимать у вас время. Пусть Ло Чжань проводит вас вниз».
В глазах Тан Лоцянь промелькнула искорка, и она с кокетливой улыбкой произнесла: «Что вы, дедушка Ло? Вы очень интересный, с вами совсем не скучно».
Тан Жань, нащупав свою трость и осторожно поднимаясь с дивана, на мгновение запнулась, но всё же искренне произнесла: «До свидания, дедушка… С днём рождения».
Услышав эти слова, старик вдруг вспомнил: «Сяо Жань, твой шестнадцатый день рождения уже совсем скоро, верно?»
Тан Жань удивлённо замерла: «Да».
— Я приобрёл тебе за границей чудесный подарок — человекоподобного робота, — сказал старик. — Сейчас его доставят в лабораторию, чтобы проверить все функции и убедиться в отсутствии дефектов. Через пару дней Ло Чжань отвезёт его к тебе, и если всё будет хорошо, ты сможешь забрать его домой.
Тан Жань и Тан Лоцянь остолбенели.
Придя в себя, Тан Лоцянь с ненавистью посмотрела на Тан Жань, но из-за присутствия старика и Ло Чжаня не могла выплеснуть свой гнев, хотя выражение лица у неё было далеко не добрым.
Старик, разумеется, это заметил, слегка нахмурился, но ничего не сказал.
Тан Жань долго не могла опомниться. Помедлив несколько секунд, она честно произнесла: «Но я вижу вас в первый раз, и мне не следует принимать от вас подарки».
— Какие тут могут быть „следует — не следует“? Он ведь куплен для тебя, другому он всё равно будет не нужен.
— …
Тан Жань прикрыла глаза, внутри неё всё боролось.
Будь это что-то другое, она, наверное, продолжала бы отказываться, но человекоподобный робот…
Это ведь словно осязаемый, более реальный друг, похожий на её «Ло-Ло»?
Тан Жань почувствовала, как её сердце забилось быстрее. После долгого молчания она слегка покраснела и тихо произнесла: «Я очень люблю искусственный интеллект, поэтому хочу принять этот подарок».
Старик, тронутый её словами, рассмеялся: «Он же для тебя и предназначен».
Девочка, охваченная смущением и радостью, сжала слепую трость в руке и слегка изогнула уголки глаз: «Спасибо, дедушка».
— …
Старик застыл в нерешительности.
Хотя улыбка девочки не отличалась особой красотой, она была настолько искренней, что не могла не тронуть его душу.
Спустя долгое время он тихо вздохнул:
— Не за что, не за что. Ло Чжань, — старик с непростым выражением лица поднял голову, — не забудь на той неделе свозить Сяо Жань посмотреть на робота. Понял?
Ло Чжань уже собирался кивнуть, как вдруг услышал голос девочки: «Дедушка, не нужно утруждать брата… Ло Чжаня».
— Какие тут утруждения, вы же в будущем станете одной семьёй. Да и если не он тебя поведёт, что же, ты сама пойдёшь?
Тан Жань на мгновение задумалась, и её осенило.
Она осторожно спросила: «А можно, меня отвезёт брат Ло Сюй?»
Ло Чжань: «……»
Ло Чжань: «?»
Автору есть, что сказать:
Ло Чжань: «То есть я сам себя и подставил?[2]»
---------------------------------------
[2] В оригинале он говорит «我绿我自己», дословно: «Я сам себя сделал зелёным», где
绿 (lǜ) 1) зелёный; зелёный цвет, зелень; чёрный (о волосах)
2) наставить рога
Можно перевести как «Я сам сделал себя куколдом» (простите)