Мемуары вашей местной злодейки мелкого пошиба (Новелла)
Гонорар

Гонорар

Мемуары вашей местной злодейки мелкого пошиба (Новелла) Том 5.0 Глава 283.0

За спиной Скарлетт раздался такой резкий свист, что ей захотелось повернуть голову.

- Это сокровищница, достойная настоящего дракона, - одобрительно сказала Роза. – Маленького дракона, пожалуй, но тем не менее.

В центре комнаты, освещённые мягким свечением зелёных кристаллов, лежали настоящие богатства. На столах не было видно свободного места – столько там расположилось сундуков, сверкающих артефактов и экзотических реагентов в разноцветных сосудах.

- Обычно драконы не собирают сокровищниц, - заметил Финн справа, скрестив руки на груди.

Роза кинула на него острый взгляд.

- Ну, те скучные драконы, с которыми сталкивался ты, возможно, и не собирают.

- Именно, - кивнул блондин.

-…Ладно, тогда давайте просто назовём это «настоящим кладом», - фыркнула Роза, закатив глаза. – Лучше?

- Разве слово «клад» не подразумевает, что мы наткнулись на него случайно? – склонила голову Алисса.

Бард слегка нахмурилась, развернулась к Скарлетт и с наигранным возмущением заговорила:

- Эй, леди-босс, они унижают ваши новые приобретения. Вы действительно собираетесь стоять и позволять им это делать?

Скарлетт обернулась к женщине, равнодушно посмотрела ей в глаза, а секунду спустя вновь сфокусировалась на экстравагантной коллекции.

- Я особо не возражаю.

Роза разочарованно щёлкнула языком, перекрывая звонкий смех Алиссы. Скарлетт в душе не чаяла, чего бард вообще ожидала. Финн и Шин подошли, чтобы рассмотреть сокровища поближе. А вдоль стены стояли три волшебника в дорогих коричневых мантиях. Именно они отвечали за сбор и перемещение столь щедрого вознаграждения.

Финн поднял и начал с любопытством рассматривать необычный кристалл в форме слезы, пульсирующий слабым внутренним светом. Шин провёл пальцами по корешку древней книги, украшенному серебряной филигранью. Скарлетт же приблизилась к украшенному сундуку, который стоял с краю.

Этот «клад» на самом деле являлся наградой (или гонораром, в зависимости от точки зрения), которую совет острова пообещал Скарлетт в обмен на секреты Астрального Святилища. Точнее, здесь была лишь половина обещанного.

Хотя многие из этих вещей входили в первоначальный список Скарлетт, кое-что волшебники добавили по собственной инициативе.

Скарлетт решила начать осмотра с маленького сундука. Под крышкой обнаружилось море сверкающих монет. Реакцией на золото стал коллективный «Ах!».

Сразу после этого Роза ещё раз впечатлённо присвистнула и выглянула из-за плеча Скарлетт.

- Есть ли шанс, что в ближайшем будущем часть этого богатства утечёт в нашу сторону? – судя по тону, шутила она лишь наполовину.

Скарлетт кинула на неё беглый взгляд, а затем вновь сосредоточилась на сундуке. По предварительной оценке, там лежало около двух тысяч монет, и на каждой был выбит номинал: 100 соларов. Итого 200 000 соларов. А таких сундуков стояло четыре штуки. В сумме набегало 800 000 – немногим меньше, чем Скарлетт выручила с продажи частей пепельногневного дракона.

В глубине души она даже удивилась, что в казне Вздымающегося острова оказалось столько имперской наличности – солары вовсе не являлись основной валютой для международной торговли. С другой стороны, влияние острова распространяется далеко, поэтому, возможно, для волшебников добыть данное богатство было не так уж сложно. С точки зрения мелких дворян, наподобие Скарлетт, 800 тысяч – это определённо много. Но для целого государства сумма была ничтожной по сравнению с потенциалом, который несли в себе магические секреты внутренней части Святилища.

А что до Розы и остальных компаньонов – если бы не сегодняшний день, они бы даже за несколько жизней столько не накопили.

- По-моему, я и так достаточно щедро тебе плачу, - заметила Скарлетт. – Впрочем… возможно, в будущем я рассмотрю возможность премий, если обстоятельства позволят.

- Эм, а остальных это тоже касается? – спросила Алисса со стороны другого стола.

- Да, мисс Астрей.

Лицо алхимика украсила едва сдерживаемая улыбка.

- Я знала, что не просто так здесь осталась, - Роза игриво пихнула девушку в плечо, – но кто бы мог подумать, что меня удержит обещание богатств?

Скарлетт же просто покачала головой, закрыла сундук и перешла к следующему столу, чтобы осмотреть флаконы и прочие контейнеры, в которых хранились редкие реагенты и материалы. Их можно было опознать по надписям на крохотных ярлыках: сок гнилоблёста, смола янтарной лозы, порошок из драконьей чешуи, лепестки морозного листа… Одни были знакомы Скарлетт по игре, а о других она узнала уже после трансмиграции.

Каждый из этих предметов использовался во многих ремёслах, но достать их обычными методами было трудно. Скарлетт запросила их у совета, поскольку знала, для чего они ей понадобятся – для улучшения Лоции, создания зачарованного снаряжения и кое-чего ещё.

Баронесса не знала точной стоимости всех этих материалов, но не сомневалась, что их совокупная ценность равна, а то и превосходит золото в сундуках.

Следующий стол был занят алхимическими ингредиентами, а потому немедленно приковал внимание Алиссы. Их было не так много, как материалов на предыдущем столе, однако Скарлетт проконсультировалась с Алиссой, когда составляла список. В результате в гонорар оказались включены реагенты, которые баронессе было бы сложно раздобыть самостоятельно, и которые были незаменимы для некоторых рецептов, обнаруженных Алиссой в Сокрытой Библиотеке. Скарлетт почти воочию увидела, как в разуме алхимика начали крутиться шестерёнки. Наверно, та уже начала представлять себе, какие эксперименты вскоре сможет провести.

Скарлетт прошла мимо стола с подарками для Алиссы и подошла к следующему, где лежало несколько зачарованных вещей. Она внимательно рассмотрела каждый предмет, сравнивая небольшие таблички, где описывались их функции, с системной подсказкой.

Когда выпадает шанс просить почти чего угодно от фракции, лидирующей в сфере магии, было бы глупо не включить в список чего-то подобного. Скорее всего, львиная доля совокупной стоимости «клада» приходится именно на стол с артефактами, что уже о многом говорит.

[Амулет истинного зрения (эпический)]

{Иллюзии ткут ложь, но этот амулет позволяет носителю видеть мир таким, каков он есть, несмотря на трюки тех, кто пытается спрятать реальность}

Первым предметом оказался похожий на жемчужину кристалл на тонкой серебряной цепочке. Когда Скарлетт подняла кристалл, тот начал менять цвет. Табличка гласила, что он позволяет смотреть сквозь большую часть видов иллюзии и невидимости. Скарлетт заказала амулет для Финна, чтобы ещё сильнее усилить его и без того впечатляющие способности к обнаружению.

[Шепчущий плащ (эпический)]

{Ветер несёт множество секретов, но, пока вы носите этот плащ, никто не услышит ваши шаги. Тишина – первый шаг к невидимости}

Этот блестящий плащ выглядел так, словно поглощает свет вокруг себя, а его размытые края словно бы старались укрыться от взгляда. Он приглушал шаги и звуки, дела обнаружение владельца сложнее. Не невидимость (в игре это была очень труднодоступная магия), но всё-таки полезная вещь, если кому-то из группы придётся прибегнуть к скрытности.

[Пояс железного желудка (эпический)]

{Дорога длинна и полна опасностей, но этот пояс хранит тело от ядов и отравы, а также укрепляет решимость носителя}

Третий и четвёртый предметы, попавшиеся на глаза Скарлетт, – два крепких кожаных пояса с металлическими вставками – едва заметно пульсировали зелёным светом. Табличка поясняла: пояса не только дают устойчивость к токсинам, но и позволяют поедать большую часть органических субстанций. Это тоже бывает полезно в разных ситуациях.

[Кулон бездыханных морей (редкий)]

{Глубины столь же ненадёжны, сколь обширны, но с этим кулоном моря станут чуть более безопасными и поприветствуют вас как своего}

Следом на глаза Скарлетт попалась горстка лазурных драгоценных камней на серебряных цепочках. По поверхности каждого кулона шла едва заметная рябь. Они позволяли дышать под водой и увеличивали скорость плавания. Скарлетт решила заказать такие на всю группу – на всякий случай.

Кроме того, на столе имелась россыпь колец, зачарованных на сопротивления и не только. Скарлетт планировала раздать их компаньонам. Ну и несколько небоевых предметов. Пространственные мешки – даже более вместительные, чем [Сумка Юхама]. Серьга, позволяющая усиливать и разносить на большие расстояния голос. Небольшая побрякушка, создающая звуконепроницаемый барьер при активации.

В общем, Скарлетт сильно постаралась, подбирая именно те предметы, которые поднимут не только мощь, но и гибкость её рейд-группы. Чего на столе не было – так это тяжёлого снаряжения (например, доспехов), но баронесса сочла, что в этом плане компаньоны и так прилично экипированы. Не говоря уж о том, что волшебники острова – всё-таки не кузнецы.

Скарлетт завершила инспекцию, ещё раз окинув взором все столы и сундуки, и на неё губах появилась довольная улыбка. Совет смог собрать так много за относительно короткий срок, и баронесса могла лишь догадываться, чем ещё расплатятся волшебники, если дать им достаточно времени. А уж если открыть им доступ к другим секретам острова, помимо Астрального Святилища…

Например, Скарлетт (как и Ямина, по всей вероятности) до сих пор ни словом не обмолвилась про Сокрытую Библиотеку.

Она развернулась к волшебникам, которые так и стояли у стены, тихо наблюдая за тем, как группа Скарлетт с энтузиазмом изучает свои приобретения.

- На данный момент этого более чем достаточно. Пожалуйста, передайте мою благодарность вашему начальству за столь щедрые подношения. А также, если это возможно, мастерам, которые создали данные предметы, - сказала Скарлетт, а затем развернулась к своим спутникам. – Не стесняйтесь исследовать коллекцию так долго, сколько сочтёте нужным. Мистер Торнтон, Финн, доверяю вам задачу по сортировке и укладке всех вещей, когда закончите. А я пока отойду. Мне нужно заняться кое-чем ещё.

Скарлетт покинула комнату и вышла в коридор. Там её ждала волшебница в серой мантии. Баронесса кивком дала понять, что не нуждается в эскорте, и направилась к своим нынешним апартаментам. Поскольку волшебники принесли вознаграждение прямо в отель, идти было недалеко.

Стоило Скарлетт зайти – и кристаллы в стенах сами собой осветили пространство тёплым, неярким светом. Скарлетт кинула взгляд на шикарные часы, которые стояли рядом с кроватью, а затем подошла к крепкому деревянному столу в углу.

Несколько свободных минут в запасе ещё оставалось.

Она села на стул, положила перед собой [Мешок хранения] и достала оттуда тонкую полоску из бледного металла – как раз под размер головы. Обманчиво простая внешность совершенно не соответствовала её истинной природе.

[Корона благословения пламени (уникальная)]

{Рождённая в древнем забытом ритуале, эта корона объединяет в себе эссенцию священного и стихийного огней. Её истинной мощи только предстоит быть раскрытой}

Стоило Скарлетт взять предмет, как по краю обруча слабо вспыхнули багровые руны, а разум словно омыло волной ясности. Дары острова, несомненно, были ценными, но с этим ни в какое сравнение не шли.

По крайней мере, к такому выводу пришла Скарлетт. У неё не было времени по-настоящему протестировать созданный Хозяйкой артефакт, поэтому его истинные возможности так и остались загадкой. Скарлетт всего лишь поняла базовые принципы его работы… в теории. Попрактиковаться она планировала во время следующей поездки во Фреймедоу, но внезапный зов совета внёс коррективы в данный план.

Наверное, следующая возможность узнать, на что способна новая игрушка, представится уже в пылу сражения. И Скарлетт не могла не признать, что какую-то часть души подобная перспектива привела в восторг.

Следующие несколько минут Скарлетт призывала крохотные огоньки, чтобы лучше познакомиться с огненной магией усиления тела, и размышляла, как это можно использовать. Внезапно её мысли прервала вспышка в центре комнаты. Осторожно отложив обруч, Скарлетт повернулась к свету и обнаружила, что там медленно проявлялась фигура.

Видение светилось переливчато-голубым, словно океанские воды, сквозь которые просвечивает Солнце. Постепенно фигура начала приобретать знакомые очертания, а также раскрашиваться в разные цвета. Первой появилась богатая изумрудная мантия, украшенная золотом. Затем – грива пурпурных волос, немного не достающая до плеч. Наконец, из-под круглых очков с золотыми цепочками на Скарлетт взглянули умные глаза.

Изображение Ямины Вард пару раз мигнуло. Ямина опустила взгляд на свою подсвеченную голубым фигуру, а затем посмотрела Скарлетт в глаза.

- Кажется, я заставила вас ждать, баронесса, - в её голосе послышались извиняющиеся нотки.