Кицунэ против личной жизни
Мужчина в естественной среде обитания

Мужчина в естественной среде обитания

Кицунэ против личной жизни Том 1.0 Глава 4.0

Университетский фестиваль был прекрасен уже тем, что Харуто его ненавидел.

Не громко. Громко этот мужчина, подозреваю, ненавидел только грубые ошибки в студенческих работах и людей, которые загибают страницы в книгах. Всё остальное он ненавидел экономно: пальцами, плечами, коротким выдохом через нос и такой скоростью сбора вещей, что даже канцелярские принадлежности начинали чувствовать себя эвакуированными.

Программа фестиваля исчезла в папке.

Вслед ей ушёл мой взгляд.

— Вот сейчас ты сделал вид, что бумага перестала существовать.

Харуто застегнул сумку.

— Рабочий день закончен.

— Рабочий день закончился для людей. Для бедствий у нас свободный график.

Молчание вернулось на место, как хорошо обученная сторожевая собака.

Стол, папки, чашка с мёртвым чаем — всё в кабинете выглядело так, будто давно смирилось с хозяином и теперь ждало, когда кто-нибудь придёт и устроит проветривание судьбы.

Кто-нибудь пришёл.

— Колюмаро, кабинет остаётся на тебе. Если он завтра вернётся с заявлением «у меня внезапно умерла публичность», дави психологически.

Кактус не дрогнул.

Профессионал.

Харуто посмотрел на дверь.

Дверь поддержала его всем прямоугольным видом. Двери вообще любят мужчин вроде него: закрытых, прямолинейных, с петлями, которые скрипят только в крайнем случае. Но против меня у двери имелся технический недостаток.

Я проходила сквозь неё без уважения к границам.

— Открытая лекция. Школьники. Публика. Студенческие чтения. Согласование с Такадой Рэй. До понедельника. Чудесный набор слов. Каждый звучит как маленький гвоздь в крышку твоего кабинетного гроба.

Пиджак лёг на плечи и попытался стереть Харуто из пространства.

Пиджак старался. Природа мешала.

— Вы закончили?

Улыбка расползлась сама, широкая и совершенно небожественная.

— Мы вышли из режима игнора. Конечно, нет.

Стоило нам выйти из кабинета, как операция сразу стала выглядеть солиднее.

В кабинете любая благородная миссия быстро становится похожа на служебную записку: поля ровные, смысл задушен, подпись где-то потерялась. В коридоре появляется пространство. Перспектива. Эхо. Возможность идти рядом с мужчиной, который делает вид, что у него нет сопровождающей древней лисы, хотя сопровождающая древняя лиса уже составляет маршрут, цели и моральное оправдание.

— Значит, операция, — объявила я.

Харуто запер дверь.

— Нет.

— Уже лучше. Раньше ты отвечал молчанием. Теперь отвечаешь отрицанием. Развитие персонажа.

— Это не операция.

— Ты прав. Пока это черновик операции. Название доработаем. «Фестиваль против кабинетного мрака» звучит бодро, но длинно. «Вытащить Мори» проще. «Мужчина в естественной среде обитания» — научно.

Пустая лестница открылась перед нами серыми пролётами. В окне между этажами висело вечернее небо, бледное, вымытое, с апрельским светом на краю. Где-то внизу глухо хлопнула входная дверь. Университет редел вокруг нас, как толпа после представления.

Он спускался быстро.

Я шла по перилам.

Точнее, через перила. С точки зрения эстетики — по ним. С точки зрения физики — позорная условность.

— Значит, список бедствий. Первое: фестиваль. Второе: пятница. Третье: Такада Рэй.

— Нет.

— Какое именно «нет»? Уточняй, пожалуйста. У нас протокол.

— Такада Рэй не часть вашей операции.

А вот это уже было не раздражение.

Это был забор.

Невысокий, аккуратный, с табличкой «частная собственность». Но забор.

Я спрыгнула с перил на площадку и оказалась перед ним.

Он остановился.

Не обошёл. Не прошёл дальше. Не сделал того обычного человеческого движения, после которого моё тело снова вспоминает, что оно для мира — декоративная ошибка воздуха.

Просто остановился.

Хвост замер.

— Она тебе нравится? — спросила я, потому что некоторые вопросы полезны: ими можно быстро прикрыть другие.

— Это не имеет значения.

— Обычно люди так говорят, когда имеет.

— Она не проект.

Фраза вышла короткой.

Хорошей.

Неприятно хорошей.

Перед глазами встала Рэй у кафедры: светлый жакет, книга в руках, голос без сладости, студенты у двери. Женщина, которая не боялась чужого стыда и умела не превращать его в зрелище.

Да. Проект из неё получался плохой.

Человек — хороший.

— Ладно.

Харуто ждал продолжения. Мудро. У меня после «ладно» часто начинается пожар.

Я подняла обе руки.

Рукава рыжего кардигана мягко сползли, открывая запястья, увешанные бусинами, шнурками и старыми амулетами.

— Всё. С Такадой — аккуратно. Без толчков, без интриг, без «случайных» совпадений, в которых я стою рядом и делаю невинное лицо. Она живой человек, а не рычаг для открывания твоей запертой личности.

Он посмотрел на меня через очки так, как смотрят на студенческую формулировку, где каждое слово знакомо, а вместе они совершают преступление.

— Кто вам это сказал?

— Мой внутренний комитет по этике.

— У вас есть такой?

— Сегодня появился. Ходит босиком, говорит медленно, портит веселье.

Его пальцы коснулись дужки очков. Харуто поправил их без всякой нужды и посмотрел в сторону лестницы, будто там мог появиться сноска к моей фразе.

Прекрасно. Некоторым тайнам полезно пожить.

— Но ты, — добавила я, отходя с дороги, — всё ещё рычаг, замок и дверь одновременно. Так что не радуйся.

Он спустился на следующую ступень.

— Я не радуюсь.

— Вот именно. С этим тоже будем работать.

У выхода нас догнал вечер.

Харуто остановился у дверей.

— Я иду домой.

— Прекрасно.

— Это не приглашение.

— Я и не одевалась как гостья.

Его взгляд быстро скользнул по мне: тёмно-зелёный комбинезон, кеды, кардиган, браслеты на запястьях, хвост за спиной, уши наверху, волосы кое-как удержаны палочкой для еды. В мою защиту: когда не можешь взять заколку с полки, начинаешь ценить столовые приборы как цивилизационное достижение.

— Заметно.

— Вот видишь. Уже наблюдаешь. День не прошёл зря.

Он отвернулся к воротам.

Я пошла рядом.

Университетский двор за спиной сразу начал притворяться, что не имеет к нам отношения. Типичное поведение учреждений: сначала выдают человеку фестиваль, открытую лекцию и древнюю кицунэ в придачу, потом закрывают двери и делают вид, что рабочий день закончен.

На улице вечер собирал усталых смертных в аккуратный поток к станции. Студенты несли рюкзаки. Преподаватели — папки. Офисные работники — лица людей, которые уже пережили один день и пока не готовы обсуждать следующий. У всех в руках были телефоны, пакеты, кофе, зонты, маленькие доказательства того, что жизнь продолжается даже без одобрения богов.

Харуто молчал.

Молчание в общественном месте было разумным. Неудобно объяснять коллегам, что пустое место рядом с тобой спорит, осуждает и знает имя твоего кактуса.

Зато пустое место объяснений не требовало.

— Я ценю твою сдержанность. Она делает меня главной развлекательной программой вечера.

На станции нас встретил час пик.

Люди стояли у разметки, как прихожане перед дверью очень тесного храма. Поезд прибыл с тяжёлым металлическим вздохом. Двери открылись. Изнутри вышли пятеро. Вошло двадцать. Математика общественного транспорта всегда была ближе к магии, чем люди признавали.

Вагон сжал всех в тёплый усталый слой.

Харуто держался за поручень. Высокий, тёмный, с сумкой у бедра и лицом человека, который принял час пик как неизбежное зло. Рядом со мной оказалась чья-то сумка, внутри меня — чей-то портфель, через хвост прошёл пакет с чем-то зелёным и длинным.

— Я начинаю понимать, почему боги ушли из городов.

Он смотрел перед собой.

Где-то у края века шевельнулось что-то запретное: смешок, раздражение, остатки души.

Под протокол: объект реагирует.

Поезд тащил нас через вечер. Реклама обещала скидки, телефоны светились, школьник у двери клевал носом, женщина в маске спала стоя. Люди умели быть несчастными с поразительной практичностью.

Потом объявили станцию.

Название было знакомым настолько, что уши поднялись раньше мысли.

Харуто вышел.

Люди потекли к своим домам, ужинам и маленьким вечерним катастрофам. Мы поднялись наверх, и город сразу выдал себя: лавка у угла, автомат, дорога в подъём, тёмные кроны дальше.

Святилище отсюда не видно.

Зато я видела путь.

— Ты здесь живёшь?

Он кивнул.

Вот так просто.

Я триста лет жила на краю человеческого мира, а этот человек снял жильё у края моего и даже не знал, что совершил административное вторжение.

Дальше улица шла на развилку.

Правая дорога знала меня лучше многих родственников. Она вела к подъёму, к ступеням, к кедрам, к каменным лисам с лицами древних тёток, которые всё видели и ничего не простили.

Харуто выбрал левее.

— Вы знаете это место?

Над крышами темнели верхушки кедров.

Я могла сказать «немного» и оставить всё там, где смертные обычно оставляют правду: в удобной тени.

— Немного.

Хвост обвился вокруг ноги.

Ладно. Поздно изображать туристку у собственной горы.

— Если свернуть направо и подняться, будет мой дом.

Он остановился перед супермаркетом.

За стеклом бодро мигала акция на лапшу.

Ничто так не подчёркивает древнее откровение, как скидка на лапшу.

В магазине Харуто разговаривал телом.

Поворот головы — «нет».

Пальцы на переносице — «вы невозможны».

Чуть сжатая челюсть — «я не буду спорить с пустым местом при свидетелях».

Взгляд на кассы — «спасите».

Триста лет невидимости развивают внимательность. Люди думают, что язык — это слова. Наивные. Слова — это вывеска. Всё ценное обычно лежит в складке рукава, в паузе, в том, как человек кладёт лапшу в корзину и делает вид, что не совершает моральное падение.

— Нет, — сказала я.

Вторая упаковка легла рядом.

— Я сказала «нет», а не «сделай семейное воссоединение».

Готовые онигири.

— Скорбно, но допустимо.

Чай без сахара.

— Скучно, но не смертельно.

Дешёвый йогурт.

— Это уже не питание, это административная отписка.

Кофе.

— Конечно. Топливо для человека, который считает сон городским фольклором.

Яйца.

— Наконец-то. Белок вошёл в чат.

Замороженная гёдза.

— Ладно. Уступка цивилизации. Пусть живёт.

Он заметно расслабился.

Рано.

— Теперь овощи.

Расслабление умерло молодым.

У полки с грибами пришлось особенно тяжело. Рядом стояла женщина в бежевом пальто и выбирала упаковку с таким видом, будто грибы лично перед ней отчитываются за качество жизни. Харуто взял одну пачку, посмотрел на меня и еле заметно шевельнул губами:

— Достаточно?

Женщина подняла взгляд.

Он тут же кашлянул.

Очень убедительно.

Почти.

— Нет, — сказала я. — Это был не кашель, это переговоры с овощным комитетом. Бери зелень.

Комацуна легла в корзину после паузы, достойной заседания кафедры.

Морковь.

Помидоры.

У полки с тофу Харуто остановился сам.

Белые прямоугольники под лампой выглядели до обидного буднично: холодильник, пластик, жёлтый ценник с акцией. Современность вообще талантлива по части унижений: возьмёт вещь, от которой пахнет молитвой, и поставит рядом с наклейкой «два по цене одного».

Комментарий застрял под языком.

Харуто взял упаковку. Пальцы задержались на пластике ровно настолько, чтобы стало ясно: тишину он услышал.

Тофу лёг рядом с зеленью.

Мандарины спасли положение своим оранжевым легкомыслием.

— Ещё фрукты.

Он взял сетку.

На кассе кассир пробила всё молча, пока я с удовольствием наблюдала, как зелёный лук лежит рядом с лапшой и портит ей дурную компанию.

— Пакет нужен?

— Нет, — сказал Харуто.

— Нужен, — сказала я. — У тебя овощи. Это уже новый социальный статус.

Большой палец прошёл по краю банковской карты и остановился.

— Один пакет, — сказал он.

История, как всегда, двигалась маленькими шагами.

Двери супермаркета раскрылись, и вечер снова получил нас в своё распоряжение.

Харуто вышел первым. Из покупки торчал зелёный лук, рядом лежали мандарины, комацуна, тофу и яйца. Вся эта биологическая наглость портила ему образ человека, которого можно хранить между папками и доставать по расписанию.

Улица перед магазином делилась надвое. Левая уходила к домам, где в окнах уже загорались кухни. Правая поднималась к старой дороге, знакомой до каждого камня.

— Ты ходил к святилищу?

Вопрос вышел легче, чем лёг внутри.

Харуто поднял взгляд к тёмным кронам. Зелёный лук качнулся у края, как свидетель, которого никто не звал.

— Там хорошая лестница. Каменные лисы. Мать с характером стихийного бедствия. Туристы. Очень средний приём, но атмосфера достойная.

Лицо у него стало ровным и кафедральным. На таком лице даже «добрый вечер» выглядело как официальный отказ.

— Я не хожу в святилища.

— Принципиально?

— Практически.

Ах вот как.

Практически — любимое слово людей, которые хотят оставить себе выход через служебную дверь.

Я кивнула на зелень.

— Тогда неси домой свою победившую биологию.

Он опустил взгляд.

Овощи вели себя достойно. Особенно для существ, которые пять минут назад прошли через кассу и теперь оказались в центре чужого избегания.

— Заседание в четыре.

Я подняла бровь.

— Ты сейчас сообщил мне расписание добровольно.

Никакой реакции.

Самурай с мандаринами.

— Это приглашение?

Харуто молчал.

Прекрасно. Молчание — древний материал. Из него строили храмы, браки, семейные обиды и половину академической среды. Одно приглашение оно тоже выдержит.

— Молчания принято как форма согласия.

Ручки пластика тихо натянулись в пальцах.

— Поздно. Протокол закрыт.

Правая дорога ждала. Дома, конечно, никто не скажет «как хорошо, что ты вернулась». Дома скажут «от тебя шумно», «ты опять принесла бедствие» и «ритуал начинай, неудачная жрица». Но это всё равно дом. Семейная любовь в нашей линии всегда выглядела как оскорбление, которое помнит твоё имя.

— Мне пора. Инари без обряда становится ещё милее, а гора к такому не готова.

Он перехватил покупку другой рукой. Рукав чёрной рубашки натянулся на предплечье, старые часы сдвинулись к косточке, плечи поднялись выше. Харуто Мори выглядел так, будто его только что застали внутри собственной жизни.

— Значит, в пятницу. До четырёх. Проверю, как ты готовишься к кофе. Исключительно ради общественного спокойствия.

Я пошла к подъёму.

За спиной зелень тихо шуршала.

Юридически ничтожное возражение.