Глава 5.0
Гарри Поттер не мог уснуть.
Ветер стучал в окна дома номер четыре, и в стенах слабо стонали старые трубы, но буря бушевала не снаружи.
Она бушевала в его голове.
Он лежал под тонким одеялом, широко раскрыв глаза и уставившись в потолок, а мысли кружились и танцевали в его голове, как листья в вихре.
Слова Кайла в парке всколыхнули что-то внутри него. Не просто замешательство — а воспоминания.
Такое же название, как Хогвартс. Мир волшебства. Такой мальчик, как он, исчезает в одиннадцать лет и появляется снова, обладая странными знаниями и осторожными словами.
Это должно было быть чепухой.
Но это было не так.
По крайней мере, для Гарри.
Потому что Кайл не насмехался над ним, не улыбался, как человек, которому нравится разыгрывать других. В его признании не было никакой выгоды. Ему нечего было терять. Не на кого было произвести впечатление. Он говорил так, словно это было самым естественным делом на свете — потому что для него так оно и было.
И Гарри до сих пор помнил это странное мерцание... чего-то... в глазах Кайла. Свет. Как будто в темноте чиркнули спичкой.
Но это было ещё не всё.
Пока Гарри лежал, в его сознании зашевелился сон — старый сон. Тот, который он видел много раз.
Человек со смехом, похожим на раскат грома, который превратился в огромного чёрного пса и вместе с ним гонялся за светлячками среди звёздного неба. Мотоцикл, парящий в небе. Ветер в лицо. Сильные и тёплые руки, обнимающие кого-то.
Однажды он рассказал тёте Петунии о своём сне.
Теперь он отчётливо это помнил.
Она побледнела.
Не разозлилась. Не отнеслась скептически.
Испугалась.
А потом наказала его.
В тот день он ничего не ел. Не смотрел телевизор целую неделю. Она сказала ему, что сны — это глупости и что мальчиков, которые несут чепуху, отправят в специальную школу для трудных детей.
Но Гарри не был глупцом.
Он вспомнил, как она смотрела на него, сжимая добела край кухонной раковины, с отсутствующим взглядом — как будто видела привидение.
Теперь, чем больше он об этом думал, тем больше деталей вставало на свои места.
Все эти странные случаи — когда двери запирались сами собой, когда банда Дадли поскальзывалась в грязи, когда молнии, казалось, следовали за его настроением, — а Дурсли кричали на него, говоря, что это он во всём виноват. Говорили, что он ненормальный.
Он всегда думал, что они просто его ненавидят.
Но что, если они знали?
Кайл сказал, что, когда кто-то рождается волшебником или ведьмой, об этом сообщают его семье. Это означало...
Тётя Петуния знала.
И если она знала, то всё — молчание, наказания, страх перед чем-то необычным — внезапно обрело смысл.
Гарри сел в кровати.
Он бросил взгляд через всю комнату на пустую полку, где должны были стоять книги. На заклеенный скотчем выключатель, потому что Вернон не доверял Гарри управление электричеством. На поцарапанный пол возле шкафа под лестницей.
Они не боялись его.
Они боялись того, кем он был.
Магии.
В доме были запрещены даже комиксы о супергероях. Не потому, что в них было много насилия или они были слишком громкими, а потому, что в них были описаны сверхспособности. Гарри вспомнил, как Вернон порвал комикс «Супермен», когда нашёл его в рюкзаке Дадли. Он сказал, что не хочет, чтобы «подобная чушь заражала его мозг».
Гарри думал, что просто ненавидит воображение.
Но, может быть… может быть, он боялся, что это правда.
Гарри встал и тихо зашагал по маленькой комнате. Доски пола были холодными под его ногами. Он остановился перед зеркалом и уставился на своё отражение: шрам в виде молнии, растрёпанные чёрные волосы, грозовые голубые глаза.
Его глаза слабо блеснули в темноте. Всего на мгновение.
Нет.
Это не воображение.
Теперь Гарри чувствовал это в своей крови.
Он должен был узнать больше.
Дурсли никогда бы ему не рассказали. Это было ясно. Они похоронили правду так глубоко, что даже не могли произнести слово «магия».
Но Кайл знал.
И Кайл был настоящим.
Завтра — нет, как можно скорее — Гарри собирался снова его найти. Ему было всё равно, придётся ли ему бежать через весь город или тайком выбираться из дома. Он найдёт Кайла.
Потому что ему нужны были ответы.
И потому что в глубине души он уже знал:
Он был не просто странным.
Он был чем-то большим.
В то зимнее утро солнце взошло рано и залило крыши Литтл-Уингинга золотым светом. Прохладный ветерок шелестел в живой изгороди, а под ногами Гарри, вышедшего на улицу, хрустел иней на тротуаре.
Но Гарри не просто встал рано — у него была цель.
Он двигался по дому Дурслей, словно тихий ветерок. Посуда тихо позвякивала, пока он мыл её с привычной скоростью, закатав рукава до локтей. Он протирал столешницы, подметал гостиную и резал овощи резкими, ритмичными движениями. Каждое его движение было точным, эффективным и контролируемым.
Он сделал это не из любви. И не из покорности.
Гарри сделал это, потому что был практичным. Он жил под крышей Дурслей и знал негласное правило: пока он выполнял работу по дому, у них не было повода кричать на него или запирать в комнате.
А Гарри отказывался чувствовать себя обязанным людям, которые никогда не делали ничего от чистого сердца.
Когда Петуния вошла в кухню, щурясь от яркого света и глядя на аккуратно разложенные для обеда нарезанные овощи, Гарри не стал дожидаться похвалы — он просто отошёл в сторону.
«Я ухожу», — сказал он, хватая со стула свою толстовку с капюшоном.
«Вернусь к обеду», — сухо ответила она, хотя в её голосе не было привычной язвительности.
Гарри уже был за дверью.
Он побежал прямо через весь район, широкими шагами пересекая тротуар. Его новые ботинки стучали по дороге, пока он огибал почтовое отделение, пекарню и направлялся к тихой улочке, где дома были более яркими и самобытными.
Он замедлил шаг, только когда добрался до невысокой кирпичной стены дома Рави Шармы.
Перед домом был разбит сад с тщательно ухоженными кустами роз, небольшими растениями чили и аккуратными рядами бархатцев. Над клумбой склонилась миссис Ревати Шарма, одетая в простой хлопковый свитер и перчатки. Она что-то напевала и выдергивала сорняки.
Гарри остановился, чтобы перевести дух, и в тот момент, когда Ревати подняла голову и увидела его, на её лице появилась тёплая улыбка.
— Ну и ну, — сказала она со своим лирическим акцентом. — Вот это да, моя утренняя гроза. Ты голоден, Гарри? Я приготовила поху. Пойдём, я разогрею тебе тарелку.
— Не сегодня, тётушка, — сказал Гарри, переводя дыхание. — Мне нужно поговорить с Рави.
— Тебе всегда нужно поговорить с Рави, — с нежностью сказала она, поднимаясь на ноги. — Но ты всегда выглядишь слишком худой, чтобы так носиться.
Гарри ухмыльнулся и промчался мимо горшков с травами прямо к входной двери. Он не стал стучать. Ему и не нужно было.
Он толкнул дверь и побежал вверх по лестнице во вторую комнату слева, где Рави ещё спал.
— Эй, вставай и мучайся, — сказал Гарри, распахивая дверь.
Рави застонал и перевернулся, укутавшись в толстое одеяло. — Гарри? Ещё только утро, приятель.
Гарри подошёл и потряс его за плечо. — Вставай. Мне нужно найти дом Кайла Уокера.
В ответ он лишь хмыкнул. — Зачем?
— Мне нужно кое о чём его спросить. О чём-то важном.
Рави потер лицо, пытаясь прогнать сон. «Дружище, он живёт на Ренбридж-лейн. Дом номер семь, красная дверь. Тот же, что и в прошлом году. Ты правда сейчас пойдёшь?»
«Прямо сейчас».
Гарри повернулся, чтобы уйти, но Рави пробормотал: «Тогда возьми мой велосипед. Сэкономишь силы».
Гарри замер. «Ты уверен?»
«Я всегда могу пойти с Майком позже, — зевнул Рави. — Только верни его целым».
Гарри кивнул ему и повернулся, чтобы уйти. Он сбежал по лестнице и увидел миссис Шарму, которая стояла у подножия лестницы с маленькой серебряной тарелкой, на которой дымился треугольный пирог парата с пряным картофелем внутри, а рядом лежал сладкий ладду.
Она приподняла бровь. «Снова уйдёшь без завтрака?»
Гарри замялся.
«Думаешь, сад сам себя поливает?» — сказала она, протягивая ему тарелку.
Он взял её с застенчивой улыбкой. «Ты всегда так говоришь».
«И я всегда это имею в виду». Она подмигнула. «Ешь. Ваш долг растёт, мистер Поттер».
Гарри рассмеялся и быстро откусил от паратхи. Тёплые специи наполнили его рот приятным теплом. Он всегда говорил, что не останется, но миссис Шарма не позволяла ему уйти, не съев хотя бы кусочек.
«Ты правда готовишь лучше всех», — пробормотал Гарри с набитым ртом.
«Я знаю, — сказала она. «А теперь иди. Но вернись, когда закончишь».
С полным желудком и благодарным сердцем Гарри взял велосипед, стоявший у боковой калитки, забрался на сиденье и быстро закрутил педали.
Он не останавливался, чтобы полюбоваться улицами, огнями или птицами, летающими над головой.
Его взгляд был сосредоточен.
С каждым поворотом его ноги двигались всё быстрее.
Он собирался найти Кайла Уокера.
И на этот раз он не остановится, пока не получит ответы.
Дом на Ренбридж-лейн тихо стоял за тонкой пеленой утреннего тумана. Он не был большим или особенно роскошным — просто двухэтажный дом из красного кирпича с ярко-красной дверью и ветряными колокольчиками, которые тихо позвякивали на ветру.
Гарри стоял перед ним, засунув руки в карманы толстовки, и нервничал.
Он репетировал десятки вариантов, как это сказать. Он хотел спросить Кайла о магии, но все слова казались ему глупыми. «Можешь рассказать мне о заклинаниях?» или «Магия реальна?» — звучало как что-то из детского мультфильма.
Но пути назад уже не было.
Он глубоко вздохнул и постучал.
Через мгновение дверь со скрипом отворилась, и на пороге появилась женщина лет тридцати пяти с добрым лицом, мягкими глазами и волосами, собранными в свободный пучок. Она удивлённо моргнула, увидев незнакомца на пороге.
«Да?»
Гарри выпрямился. «Эм… доброе утро, миссис Уокер. Меня зовут Гарри Поттер. Я друг Кайла. Он дома?»
Женщина позвала через плечо: «Кайл? Один из твоих друзей здесь!»
Через мгновение послышался стук шагов по деревянной лестнице.
А затем на лестничной площадке появился Кайл и, моргая, посмотрел на Гарри.
«Гарри? Как ты нашёл мой дом?» — спросил он, быстро спускаясь.
Гарри слабо улыбнулся. «Я спросил Рави».
Кайл оглянулся на маму и шире распахнул дверь. «Заходи. Давай поговорим наверху».
Выражение лица миссис Уокер мгновенно изменилось — в её глазах мелькнула тревога, которую она не успела скрыть. Она пристально посмотрела на Кайла.
“ Кайл... ” осторожно произнесла она, “ нам следует—?
“ Все в порядке, мам, ” перебил Кайл. “ Гарри тоже волшебник.
Миссис Уокер моргнула. А затем глубоко, прерывисто вздохнула, ее плечи расслабились.
“ Он не похож на одиннадцатилетнего, - пробормотала она.
“ Это не так, ” сказал Кайл. “Он не магглорожденный, как я. Оба его родителя были волшебниками.
Миссис Уокер кивнула и тихо вышла на кухню.
Гарри всё ещё пытался осознать произошедшее, когда Кайл жестом пригласил его подняться наверх. «Пойдём. Мы можем поговорить в моей комнате».
Они поднялись по лестнице, и Кайл привёл Гарри в маленькую, но уютную спальню, увешанную плакатами с изображением как футбольных звёзд, так и волшебных существ. На полках стояли потрёпанные книги в мягкой обложке, а на столе лежала открытая книга.
Гарри застыл в дверном проёме.
Книга — толстая, в зелёном кожаном переплёте — была живой.
Его страницы были покрыты иллюстрациями, причём движущимися. По странице ходило существо размером со льва и с рогами, которое виляло хвостом. На другом рисунке синяя птица с шипами наклоняла голову и взмахивала крыльями.
Гарри медленно подошёл к ней, слегка приоткрыв рот. Он прочитал название, напечатанное жирным золотым шрифтом:
«Фантастические твари и где они обитают»
Автор: Ньют Саламандер
Гарри посмотрел на Кайла. «Они двигаются».
«Да, — ухмыльнулся Кайл. — Волшебные книги так делают».
Гарри перевернул страницу. Трёхголовая змея зашипела на него и спряталась за нарисованным камнем.
Вот оно.
Вот доказательство.
Магия была реальна.
И впервые в жизни он не был сумасшедшим.
В течение следующего часа Кайл показал ему всё. Свои учебники: «Руководство по трансфигурации для начинающих», «Стандартная книга заклинаний», «История магии». Свою палочку — тонкий полированный кусочек ясеня. Даже свою мантию первокурсника.
Гарри сидел на кровати и листал учебник истории. «Хогвартс существует. Всё это реально».
«Да, — сказал Кайл, садясь рядом с ним. — Это невероятно. Тебе там понравится».
«Так и будет, — тихо сказал Гарри и посмотрел на Кайла. — Ты меня туда отвезешь?»
Кайл моргнул. «Куда отвезу?»
«Туда, где ты всё это взял. Книги». Мантия. Волшебная палочка.
“Ты имеешь в виду Косой переулок?” Спросил Кайл.
Гарри нетерпеливо кивнул. “Да. Я хочу это увидеть”.
Кайл выпрямился, и на его лице отразились волнение и гордость. «Я бы с радостью тебя взял. Ты шутишь? Гарри Поттер — тот самый Гарри Поттер — хочет, чтобы я показал ему Косой переулок? Тебя узнают, как только ты выйдешь на улицу».
Гарри моргнул. «Почему? Я ведь ничего не знаю об этом мире».
«Узнаешь, — ухмыльнулся Кайл. — Ты уже его часть».
Гарри закрыл книгу, чувствуя, как колотится его сердце.
За пределами дома Дурслей существовал другой мир. Мир, где он не был странным, обузой или запертым в чулане. Мир, где были заклинания, магия и семейная история, уходящая корнями в легенды.
И теперь он отправится туда.
Он всему научится.
Он узнает, что значит быть волшебником.
И однажды он станет величайшим из них.