История о том, как непонятая злодейка спасла королевство
Интерлюдия: Ночь изгоев

Интерлюдия: Ночь изгоев

История о том, как непонятая злодейка спасла королевство Том 1.0 Глава 6.5

— Ку-хахахаха...!

В той дворцовой комнате словно собрали воедино все мыслимые наслаждения.

Стены, пол и даже потолок были осыпаны золотой пылью. А блеск им придавали бесчисленные груды драгоценностей. На длинном золотом столе теснились изысканные яства, а в ряд стояли женщины в лёгких одеяниях, держа в руках сосуды, полные благородного вина—

— Ублюдок Второй принц Шварл и правда исполнил все мои требования просто безупречно...!

И в самом центре этой комнаты восседал омерзительный [маньяк войны].

Красивый мужчина с длинными волосами цвета крови, местами уже тронутыми сединой.

Устроившись на груде драгоценностей, с женщинами по обе стороны, он довольно хохотал: «Доволен, доволен». И человеком этим был не кто иной, как—

— Эй, женщины, передайте принцу, что [Король наёмников Закс] благодарит его за гостеприимство!

Это был Закс Роа — владыка войны.

Особо опасная фигура, возглавляющая наёмничью группировку [Адский волк], насчитывающую в общей сложности свыше десяти тысяч бойцов.

И вот к такому человеку кто-то приблизился — резкими, раздражёнными шагами.

— Нет нужды передавать через слуг.

— Хм?

Перед ним появился молодой дворянин с золотыми волосами и голубыми глазами.

Юноша, производивший впечатление, полностью противоположное грубому Заксу. В этой до крайности роскошной комнате он, в отличие от довольного Закса, лишь сузил глаза и процедил: «Вульгарно...» И этим человеком был не кто иной, как—

— И я больше не принц. Я девяносто девятый правитель, [Король Шварл]!

Шварл Стрейн.

Бывший Второй принц и зачинщик переворота, похоронивший и своего отца-короля, и брата, объявленного наследником престола.

Теперь королевство Стрейн было в его руках, и даже этот пошлый дворец, где разместился [Король наёмников], был приготовлен именно им.

— О, прошу простить, Ваше Величество. Этот Закс Роа воспитан дурно, так что прошу отнестись снисходительно.

— Молчать... Куда важнее другое — какова обстановка...!?

Шварл сжал тонкие кулаки так, что они задрожали. Его наполовину налитые кровью глаза впились в Закса Роа.

— Уже полмесяца обыскивают сгоревший и обрушившийся королевский замок! Почему до сих пор не найден труп Первого принца Вайса!?

Да. Именно это и подтачивало дух Шварла.

Ах, до чего же ненавистен был ему родной брат Вайс.

Хоть его и прозвали [Ледяным принцем] за холодность, все, кому доводилось быть рядом с ним, почему-то неизбежно тянулись к нему.

Шварл всегда ненавидел такого брата.

— Эй, Закс, ты ведь сам это сказал, верно!? Что нанёс ему смертельную рану! Что его поглотило пламя и завалило обломками!

— Так и было.

— Тогда почему!? Я уже без передышки заставляю рабов искать его, а его трупа всё нет и нет!?

Шварл взревел. В ответ Закс задумчиво погладил подбородок.

Это не было ложью — он и впрямь загнал Вайса в угол.

Он изрубил его своим оружием, а затем обрушил на него смертоносное взрывное пламя своего [Дара].

И Вайса отбросило прочь. Когда стена, в которую он врезался, обрушилась, принца придавило огромной массой камня, но Закс не утратил бдительности.

Он подошёл к завалу, под которым исчез принц, намереваясь засыпать его взрывным пламенем, пока от всего не останется одна пыль, — и в тот самый момент...

— ...Солдаты встали у меня на пути, да. Я прикончил их за считаные секунды, но, может быть, за этот миг он всё же успел сбежать?

— Что!?

Глаза Шварла полезли на лоб. От поднявшегося в нём гнева даже слуги у стен болезненно скривились.

— Грраааа! То есть ты хочешь сказать, что Первый принц Вайс сбежал в ночь революции!?

— Похоже на то. Впрочем, с ожогами третьей степени по всему телу он должен был умереть ещё до рассвета.

— Хватит этих «должен был»! Я хочу собственными глазами увидеть труп этого ублюдка!

Шварл смахнул со стола все расставленные перед ним деликатесы и, наконец, начал дрожать, обкусывая ногти.

Он уже походил на больного. Для короля великой державы — вид самый жалкий.

В отличие от него, Закс оставался совершенно спокоен.

— Успокойтесь, Ваше Величество. Может, труп просто сгорел дотла вместе со всем остальным.

Так он сказал, держа в руке кубок с вином, — а в глубине души надеялся, что Вайс всё-таки выжил.

Ах, пусть бы этот ублюдок был жив...!

Он не мог забыть восторг той ночи.

Как великолепен был Вайс, когда, рыча, обрушивал на него дождь убийственных ударов, полных намерения убить.

Прекрасно. Слишком прекрасно.

Чтобы в столь юном возрасте достичь такого уровня, одних природных данных было бы недостаточно — тут нужны годы невероятных усилий.

Закс уважал его от всего сердца.

В миллиарды раз больше, чем этого мелкого человечка перед собой.

— ...Хочу ещё раз...

— Что ты сказал!?

Ах, чёрт. Похоже, желание само сорвалось у меня с языка.

Закс небрежно отмахнулся: «Ничего», — и затем уже серьёзным взглядом наёмника посмотрел на юного короля.

— Я признаю недовольство клиента. Если бы мы стремились к наилучшему результату, следовало вернуть вам голову принца Вайса. Как вождь [Адского волка], я приношу извинения.

— А... да... хорошо, если ты это понимаешь.

— Впрочем.

Король наёмников щёлкнул пальцами.

В тот же миг пять теней пронеслись по комнате, взметнув порыв ветра.

И с такой скоростью, что невозможно было даже разглядеть их рук, они одним движением отсекли головы выстроившимся в ряд служанкам—!

— Что!? Что это ещё за внезапно... убийцы!?

— Нет, вы ошиблись. Это мои любимые товарищи по оружию, те, кому я доверяю больше всех среди [Пяти великих волков].

Воины в чёрном собрались подле Закса.

Юноша со звериным лицом.

Господин с мягкой улыбкой.

Беловолосый старик с прищуренными, будто раздавленными глазами.

Неестественно красивая девушка.

И, наконец, человек в маске.

Источая запах крови, все они разом опустились перед Заксом на колени.

— Я приказал убить женщин, потому что дальше намерен поговорить с вами по-мужски. Отныне женщинам сюда вход воспрещён. Ах да, если среди убитых была ваша любимица — приношу извинения.

— ...Пустяки. Всего лишь никчёмная прислуга. Так о чём разговор? Если ты отвлекаешь меня по пустякам, я и правда разгневаюсь.

— Да нет, разговор деловой. Я не настолько непрофессионален, чтобы шутить после провала с принцем.

С этими словами он продолжил:

— Эй, Ваше Величество. Если труп принца Вайса так и не найдётся, солдатам и жителям будет всё труднее покоряться вам, не так ли?

— Мм.

— У них останется лишняя надежда. Мол, «а вдруг Вайс-сама всё ещё жив».

— ...Да, именно так.

Признавать этого ему не хотелось, но это была правда.

Пусть принц и был странноватым — вечно с каменным лицом и носился по городу целыми днями, — но почему-то его поддержка среди рыцарей и жителей столицы, которым часто доводилось с ним сталкиваться, была невероятно высока.

— В вас проступает человечность. Должно быть, ваш брат и правда был на редкость искренним человеком.

— Заткнись! Для меня он был лишь помехой!

Именно из-за этого поддержка правления Шварла почти отсутствовала.

Слухи, которые распускали ради оправдания переворота — «прежний король и Первый принц были злодеями, тайно набивавшими себе карманы», — действовали только в провинции.

— Значит, теперь нужно просто раздавить надежду столичных жителей. А для этого надо найти труп Вайса и выставить его напоказ.

— Понимаю. Тогда перейдём к [Плану Б]. Для начала приведите кого-нибудь схожего с принцем телосложения.

— А?

Он не понял.

О чём вообще говорит этот человек?

— Ах да, чтобы сохранить всё в тайне, выберите кого-нибудь из своих вассалов у себя же в окружении. Если похищать силой, это где-нибудь непременно всплывёт.

— ...Я не против, но что это за [План Б]? Что ты собираешься сделать с моим вассалом?

— Разве не ясно?

Закс поднял кубок с вином.

В следующее мгновение его охватило пламя, и кубок разлетелся вдребезги.

— !?

— Если сжечь его почти до углей, лица уже не разобрать. Тогда можно будет показать людям: «Вот труп Вайса!»

— Что?.. Э-это...

План был действенный. Многие бы на этом и сдались.

Но—

— Оставим в стороне тех, кто следовал за моим братом... но сжечь и выставить напоказ собственного вассала...

Даже Шварл заколебался.

Пусть ради трона он и убил родню, совсем уж хладнокровным он всё же не был.

— Жизни тех, кто мешает, ничего не стоят. Но люди, которые следуют за мной...

К ним у него всё же были какие-то чувства—

— Откажитесь от них, Ваше Величество.

Но всего одним словом

Король наёмников оборвал то, что он собирался сказать дальше, словно перекусил на полуслове.

— Вы ведь всё равно король, взошедший на трон через переворот. Рано или поздно многие вассалы вас предадут.

— Что ты несёшь так небрежно!?

— Я говорю это вовсе не небрежно. Когда люди имеют дело с тем, кто нарушил правила, чтобы забраться наверх, они начинают думать: «Раз уж этому можно, может, и мне так же?»

Закс говорил пренебрежительно.

Ступая по деликатесам, он взошёл на длинный золотой стол и направился к юному королю.

— У меня тоже несколько лет назад любимый командир переметнулся на другую сторону. Орал: «Ты слишком жесток, я больше не могу за тобой идти!» — и попытался меня убить.

— Я не такой, как ты!

— Это не пустая ли надежда? Ты демон, который убил свою семью и украл трон.

— !?

В словах Закса не было ни капли снисхождения.

Для Шварла, которого все вокруг без конца осыпали лестью, эта резкость была почти освежающей.

— Я... я не демон...

— Неважно, как ты это видишь сам. Важно, что думают другие. А раз тебя считают [злым правителем], твои вассалы неизбежно начнут тебя предавать. Считай, что это будет тренировкой перед тем, как ты станешь их убивать.

— Тренировкой...

— Да, именно. И ещё—

Подойдя вплотную, Закс кончиком пальца приподнял худой подбородок Шварла.

— Угх...!?

Лицо юного короля насильно запрокинули вверх.

Перед его ясными голубыми глазами воцарились фиолетовые зрачки [Короля наёмников], тёмные, как сама ночь.

— Шварл. Покажи жестокость [короля], и [Адские волки] отплатят тебе своей работой.

— Что... что ты задумал?

— Раздавить соседнюю страну.

— Чего-о-о!?

Из горла Шварла вырвался ошеломлённый звук.

Он резко отбросил руку, державшую его за подбородок, и крикнул этому человеку:

— Что за чушь ты несёшь! Наша страна только-только пережила переворот и ещё даже не успела наладить управление! А ты говоришь о войне—

— А ты посмотри на это с другой стороны. Тебе не кажется, что окружающие державы уже нацелились на страну, ослабленную переворотом?

— Что... да не может быть!?

— Это сведения, которые добыли мои шпионы. Соседнее [герцогство Рэгтайм], связанное с этой страной союзом, собирается напасть на нас в течение полугода.

— Не может быть...

Да. Недавно пережившее переворот королевство Стрейн и впрямь было идеальной мишенью.

Рана от отсечённой головы ещё даже не затянулась, а сочащаяся из неё кровь уже сладко манила бесчисленных врагов.

— Чёрт... ничего невероятного в этом нет. Наше королевство Стрейн — великая держава, богатая ресурсами. Будь я на месте соседних стран, я бы и сам захотел ударить, пока есть шанс, пусть даже ценой предательства...!

Шварл снова задрожал.

Но—

— Не волнуйся. Я здесь.

— !

Большая ладонь Короля наёмников тяжело опустилась ему на плечо.

— Клянусь как воин. Этот [Король наёмников Закс] и его люди станут главной силой и в ответ раздавят соседнюю страну. ...А если мы это сделаем, остальные государства заткнутся, а народ тоже тебе покорится, верно? В сочетании с [операцией с фальшивым трупом] твоя власть станет незыблемой.

— ...

В тот миг... Шварл вдруг ощутил к стоявшему перед ним человеку нечто вроде доверия.

Закс Роа, глава наёмничьей гильдии.

Да, он был чудовищем, опустошившим множество полей битв, но как же надёжно было иметь такого человека на своей стороне.

Он любил войну, любил выпивку, любил женщин, был алчен... Шварл считал его человеком, вызывающим лишь отвращение, но...

— Ещё раз прошу прощения, Шварл. Мне жаль, что я заставил тебя тревожиться из-за того, что труп первого принца так и не найден.

На этом красивом, по-злодейски порочном лице появилась улыбка.

Почему же эта грубая улыбка вдруг показалась такой успокаивающей...?

— Взамен я возьмусь за эту войну всего лишь за расходы на марш. Ну, моих людей тоже нужно кормить, так что я хотел бы получить право на грабёж в соседней стране.

— Г-грабёж — это... по договору...

— Эй, Шварл. Неужели ты собираешься применять все эти благородные правила к тем, кто уже совершил наихудшее нарушение правил — [предательство]? Разве не сейчас тебе стоит во имя королевского достоинства выразить [гнев] к [изменникам]...!?

— ...!

Ах, а ведь и правда, подумал он, проникаясь этими словами.

Теперь [справедливость] была на его стороне — ведь предали именно его. И чтобы удержать в узде другие союзные державы, план сокрушить соседнюю страну был вовсе не плох.

Шварл перевёл дух и, приняв подобающе величавое выражение лица, ответил:

— Да... понимаю. От имени короля я даю вам полную свободу действий.

Шварл одобрил грабёж. Услышав это, Король наёмников лишь шире улыбнулся:

— Мудрое решение! Ха-ха, а ты и правда мужчина что надо. Я уважаю тебя как мужчину.

— Мне не нужна твоя похвала!

— сказал он сердито, но в груди у Шварла уже разливалось тёплое, радостное чувство.

Таких слов Шварл прежде никогда не слышал.

Ведь всегда именно его брата, Вайса, первоклассного мечника, хвалили как мужчину.

Самому Шварлу, напротив, доставались горы похвал за ум и красоту, но, как мужчина, он тоже, разумеется, имел свои желания.

И вот ту оценку, которой он втайне жаждал,

— Я признаю это. Король Шварл достоин быть моим господином.

— даровал ему самый страшный мужчина из всех, человек по имени Закс Роа. От этого стало как-то щекотно на душе.

— Хмф... В таком случае я подготовлю труп вассала, чтобы показать его народу. А все дальнейшие военные действия я могу полностью оставить на тебя?

— Ага. Всё-таки Закс-сама — профессионал войны! Положись на меня, напарник~

— Какой я тебе напарник! Правда, до чего же ты бесцеремонный тип...

Хотя он и ворчал, на губах Шварла уже появилась улыбка.

Ах, будто пелена перед глазами начала рассеиваться.

Да, да, вот именно. Теперь у него в подчинении был боевой волк, одолевший даже того самого Вайса.

И чего же тогда бояться? Так же, как и в ночь переворота, он просто сметёт все препятствия.

— Тогда — именем короля Шварла я повелеваю гостевому генералу Заксу Роа и его людям! Уничтожьте [герцогство Рэгтайм], что предало меня!

— Есть!

Закс и члены могучих [Пяти великих волков] опустились на колени.

Ах, великолепно. Теперь, обладая высшей властью и всем богатством страны, он мог двинуть даже сильнейшую наёмничью армию в мире.

И впервые Шварл по-настоящему почувствовал, что стал [королём].

— Ха-ха-ха-ха! Тогда я рассчитываю на тебя, Закс! Принеси мне победу!

— Оставьте это мне, Ваше Величество. Да будет славным ваше будущее!

— Да!

К слову—

— Хе-хе.

Нигде в этом мире не существовало никаких доказательств того, что союзное [герцогство Рэгтайм] предало их.