А теперь пойдём навестим моих жалких рыцарей~~~~!!!
— С той дамой ранее вы проявили поистине выдающуюся проницательность. Так значит, Рейте-дзё всё-таки умеет тонко подмечать суть.
— Нгх.
...Этот принц — я уж было подумала, что он надо мной издевается.
Вообще-то даже умница и красавица Рейте-чан не может понимать всё на свете с первого взгляда, знаешь ли.
Вот, к примеру, когда я с истинно злодейской жадностью в мгновение ока скупила «каких-то раненых рабов», оказалось, что это «остатки старого режима»!
Да ещё среди них затесался якобы погибший [Первый принц]!!
Мне бы вообще-то возмутиться, но злой правительнице нельзя позволять смотреть на себя свысока, так что...
— Д-да, именно так.
Я решила пока просто это подтвердить.
...Почему-то перед Вайсом-куном мне хочется покрасоваться.
— Поразительно. Мне бы тоже стоило у вас поучиться.
— Вот как. Значит, Вайс-кун наконец-то осознал всю прелесть зла? Хорошо, я сделаю из тебя руководящего злодея.
— Вообще-то я не собираюсь становиться злодеем.
— Почему это не собираешься!?
Тогда чему именно ты у меня собрался учиться!?
— Я на все сто процентов зло, знаешь ли. До самого конца, от и до. Во мне больше и смотреть-то не на что!
— Есть на что. Например, на вашу доброту.
— Д-доброту!?
Ч-чего!? И где именно ты у меня её нашёл!?
— Не говори ерунды. Ты какой-то совсем уж нелепый, Вайс-кун!
— А, да, я тот самый нелепый Вайс-кун, который [когда было решено, что в следующем году отец официально передаст мне корону, принял дрожащие аплодисменты младшего брата за волнение]. Если бы я тогда понял, что это было [пробуждение жажды убийства]...
— Не надо вот этих самоуничижительных замечаний государственного масштаба.
Право слово. Этот принц-растяпа от природы — никогда не угадаешь, что он выкинет в следующую секунду.
— Хм. Значит, вы сердитесь, когда я называю мягкость одной из ваших добродетелей?
— Разумеется. Потому что я вовсе не мягкая.
— Тогда я похвалю вашу внешность. Вы очаровательны и прекрасны.
А?
— Я всё-таки принадлежу к королевской семье. Я видел множество благородных дам на вечерних приёмах и прочих торжествах. Но даже среди них Рейте-дзё сияет особенно ярко.
— Ч-что!?
Н-ну, в своей внешности я вообще-то уверена!?
— К сожалению, я не слишком искусен в словах. Такие, как я, едва ли умеют изящно восхвалять женскую красоту. Но если всё же попытаться, то ваша прелесть подобна [цветку, распускающемуся ночью]. В вас есть какая-то фантастическая красота — вы сияете в сумраке вечера под лунным светом, словно дева, которую...
— Нет-нет-нет-нет-нет, подожди, молчи! И вообще, ты что, на самом деле прекрасно умеешь делать женщинам комплименты!?
— И правда. Похоже, я обнаружил у себя неожиданный талант.
— Избавься от этого таланта!
Что вообще не так с этим принцем...!
Меня, конечно, и раньше называли красивой — слуги почти каждый день это твердят, — но впервые кто-то сказал подобное с совершенно невозмутимым лицом и без капли лести.
В отличие от всей той вьющейся у ног публики, он явно не врёт, и от этого мне ещё неловче...!
— И вообще, не смей говорить такое посреди оживлённой улицы!
— А если бы мы были одни, тогда было бы можно?
— Нельзя!
Я ткнула этого болвана в бок кулаком.
Он бесстрастно пробормотал:
— Больно.
Покажи хоть немного больше страданий!
— Хм. Я не привык разговаривать с женщинами. Похоже, я опять вас рассердил.
— Ты, по-моему, вообще не привык разговаривать с людьми, да?
— ...Это тоже правда.
Вайс-кун чуть заметно приуныл, видимо вспомнив, как рыцари обычно сами вели разговор, а он только слушал...
Выражение лица у него почти не меняется, но почему-то я уже начинаю различать тончайшие перемены в его настроении.
— Кстати, Рейте-дзё. Насчёт рыцарей — вы ведь распределили их в местную бригаду, верно?
— Верно.
— Теперь вы их госпожа, но как их прежний сюзерен я всё же беспокоюсь, как у них дела. Можно ли нам сходить посмотреть?
Ах да. Вообще-то мне тоже было любопытно, как там у них обстоят дела.
— Разрешаю. Пойдём вместе в штаб Охранной бригады.
— Благодарю.
Да не за что меня благодарить. Лично мне, в общем-то, безразлично, вписались они туда или нет.
Меня волнует только одно: не распространяют ли эти бывшие королевские рыцари среди бойцов моей бригады [идеи контрреволюции].
Рейте-чан вполне довольна тем, что мучает слабых горожан. Мне совсем не хочется ввязываться в какие-то там масштабные войны.
Я, Рейте-чан, — личный дрессировщик страдающих простолюдинов.
— (Лишь бы не доставляли мне хлопот...) Надеюсь, они там ведут себя мирно.
— Да, мир — лучше всего.
Вот только не надо вбивать странные мысли в головы бойцов моей бригады, хорошо~?
Вайс-кун: «Как я и думал, Рейте-дзё и я прекрасно понимаем друг друга».
※Ничего подобного.
— Это штаб и тренировочный полигон [Охранной бригады владения Хунгария].
Вот мы и пришли. Даже по меркам всего владения это место пахнет кровью особенно сильно.
— Моей бригаде платят много, чтобы у них не возникало желания меня предать, но зато и тренировки у них суровые, предельно приближённые к настоящему бою. Смотри, у нас тут прямо под ногами в земле валяются зубы и ногти.
— Какая яростная серьёзность. Великолепно. Кстати.
Хм?
— Полигон весьма просторный. Можно мне немного побегать?
— Ты собака, что ли?
Я велела ему оставить это на потом.
А теперь, оставив в стороне этого странного принца, вернёмся к вопросу, который меня действительно волнует: вербовка со стороны бывших королевских рыцарей. Не промывают ли они моим бойцам мозги какими-нибудь идеями вроде [Давайте все в контрреволюцию~]?
— Пойдём посмотрим, как там у всех дела.
— Да.
И вот, стоило нам подойти к бойцам бригады...
— Слушайте внимательно, бывшие рыцари! Просыпаясь утром, вы должны поклониться в сторону резиденции Рейте-дзё и сказать: «Доброе утро!» Во время еды — громко благодарить: «Спасибо за благословение, ниспосланное Рейте-самой!» А в тот миг, когда увидите её лично, обязаны изо всех сил восхвалить её словами: «Сегодня вы тоже прекрасны!»
[О-о-о!!]
Погодите-ка, это что, моя бригада тут странным воспитанием занимается!?
— Эй-эй-эй-эй, ну-ка подождите, вы что творите!?
— Га!? Рейте-сама снизошла до такого места!? Неужели это мираж!?
— Никакой не мираж!
Ну честное слово. Эти парни из Охранной бригады даже среди всех прочих подлиз особенно усердствуют. Да сколько же во мне они видят страха?
— Ах, прости, что ты увидел нечто столь странное, Вайс-кун.
— Рейте-дзё, сегодня вы тоже прекрасны.
— Не смей перенимать у них это!
Ты слишком уж честный, право слово...
— Ладно, это сейчас неважно. Куда важнее другое. Бывший заместитель командира рыцарского ордена, Сония-кун. Подойди сюда.
Я подозвала бодрого молодого человека с бугрящимися мускулами.
Похоже, с Вайсом-куном он тоже ладит, да и среди захваченных в рабство рыцарей занимает самое высокое положение.
— Есть! Рейте-сама сегодня тоже прекрасны!
— И ты туда же! Хватит уже подлизываться, лучше доложи мне обстановку.
Королевские рыцари, которых я в итоге купила, и принц Вайс.
Существование этой компании, по идее, должно держаться в тайне от широкой публики.
Однако в первый же день они успели устроить переполох, так что об их существовании узнали слуги особняка, и потому сейчас их настоящие личности известны только этой прислуге и бойцам Охранной бригады, которым я и решила их доверить.
Слуги в особняке — все люди, которых я наняла, воспользовавшись их слабостями, а бойцам бригады я, в частности, плачу особенно щедрое жалованье и обеспечиваю солидные социальные гарантии, так что, пока между нами сохраняются денежные узы, я полагаю, что они меня не предадут.
— Итак, Сония-кун. Ты ведь не внушал бойцам бригады [идеи контрреволюции]? Ну, знаешь, вроде «сражайтесь вместе с нами» и всё такое?
— Разумеется, нет. Мы и сами понимаем, что это путь опасный, так что ни за что не стали бы втягивать в него окружающих силой.
— Ясно.
Хорошо. Это, по крайней мере, облегчение.
— Однако...
— Хм? Однако?
— Бойцы бригады... вернее, они сами...
Сония-кун как раз собирался что-то объяснить.
Но его голос утонул в раздавшемся со стороны соседней площадки оглушительном [ГРРАААААААААХХХ!!].
— !? Рейте-сама, что это было!?
— Судя по рёву — чудовище.
— Чудовище!?
Сония-кун явно не понимал, почему на территории владения вообще слышно чудовище. Стоявший позади Вайс-кун тоже спросил:
— Что происходит?
Ах да. Если подумать, я им об этом ещё не рассказывала.
— Некоторое время назад я подобрала одного странного старика и заставила его заниматься исследованиями в области [маговедения]. Он изучает экологию чудовищ — ищет действенные способы от них защищаться и заодно проверяет, нельзя ли использовать их с пользой в повседневной жизни.
Поэтому на случай всяких неожиданностей я и устроила исследовательский корпус рядом с этим штабом и полигоном Охранной бригады.
Когда я закончила объяснять, Сония-кун и остальные понимающе кивнули.
— Но исследования в области [маговедения]... Разве это не запретная дисциплина в королевской столице?
— Да неужели?
...Ах да, если подумать, тот старик, представившийся исследователем из столицы, вроде бы и сам что-то такое говорил.
— Многие представители высшего сословия полагают, что «соприкосновение с чудовищами оскверняет душу». Всего несколько месяцев назад выяснилось, что один профессор, несмотря на молодость уже успевший прославиться в самых разных научных областях, тоже занимался [маговедением], и за это его изгнали из королевской столицы...
— Хм. То есть если бы я, как маркграфиня, защищающая границы страны от нашествий чудовищ, явилась в столицу, там бы тоже не очень-то хорошо ко мне отнеслись?
— Это...
Мускулистый Сония-кун замялся. Значит, это всё-таки «да».
— Простите, Рейте-сама. Благодаря усилиям пограничных лордов из разных регионов в центральной части страны чудовищ теперь почти не осталось. Но именно поэтому благородные господа из королевской столицы, которые ни разу в жизни даже не видели чудовищ, и начинают выдумывать странные суеверия.
— Разумеется, я не такая! — продолжил Сония-кун,
а Вайс-кун тут же поддержал:
— Я тоже не такой.
— «Соприкосновение с чудовищами оскверняет душу»? То есть все те, кто отчаянно сражается с чудовищами, чтобы защитить народ, — это, по-вашему, осквернённые существа? Не говорите глупостей.
Он крепко сжал кулаки и произнёс:
— Я ими горжусь. Воины, рискующие жизнью ради защиты народа, — подлинное сокровище королевства.
Территориальные солдаты тут же растроганно зашумели:
[Принц Вайс...!]
Вайс-кун может быть недружелюбен, но в его словах нет лжи, и потому они так задевают сердца. Тем более сердца мужчин.
— Что ж. Все, идёмте взглянем на исследовательский корпус по соседству.
Рёв чудовищ и прочие странные звуки доносятся оттуда уже некоторое время. Будет неприятно, если там стряслась какая-нибудь дичь.
— Если чудовище вдруг вырвалось или вроде того, это будет опасно (※для меня). Ради защиты (※моего) мира, Охранная бригада владения Хунгария, выдвигайтесь~!
[У-о-о-о!!]
Солдаты откликнулись с полнейшим воодушевлением.
Наверное, меня они недолюбливают, но раз уж я плачу им щедро, боевой дух у них, похоже, на высоте.
— Сония-кун и остальные тоже идут.
— Да! Кстати, насчёт того, о чём мы говорили вначале...
О чём вначале? Ах да, о том, не вербуют ли Сония-кун и его люди бойцов в [контрреволюцию].
Нет-нет, я слушала, честно слушала. И я очень рада, что, похоже, они таким не занимаются.
— Если вы понимаете своё положение, этого достаточно. Только не втягивайте никого силой — действуйте тайно, лишь с теми, кто сам согласен с планом, и так, чтобы об этом не прознала королевская столица.
— Д-да!
Сония-кун радостно закивал. Его мускулы тоже радостно напряглись.
На самом деле я думаю: [Никакой контрреволюции не надо! Ещё не хватало, чтобы меня в это втянули!], но если сказать такое прямо, они ведь наверняка тут же набросятся с воплями: [Так ты за новый режим!? Убить её! Небесная кара!] Так что снаружи я сделаю вид, будто согласна.
А если они никого не будут втягивать силой, то и дураков, готовых поддержать их безрассудство, не найдётся. И это уже мат.
— Фуфу. Ну, старайтесь как можете.
Вчера и слуги тоже несли всякую чушь вроде [Когда мы захватим власть, сделаем Рейте-саму особой королевской крови~], лишь бы мне польстить, но в конечном счёте это всего лишь болтовня людей, не имеющих к бою никакого отношения.
Не найдётся же никого, кто и вправду решился бы сражаться, рискуя жизнью.
Поэтому...
— Не переживайте, я на вашей стороне.
[!!?]
Раз уж контрреволюция, скорее всего, всё равно невозможна, я просто утешу их несколькими любезными словами!
— Второй принц, захвативший власть путём революции, и для этой Рейте-Хунгарии — существо непростительное. Однако в данный момент нам не хватает военной силы. Пока следует сосредоточиться на том, чтобы нарастить наши ряды.
— Вас понял! Все воины вновь выражают вам глубочайшую благодарность!
Мне досталась столь нелепая благодарность, что я лишь одарила их сострадательной улыбкой.
Воистину печально. Эти [воины, идущие на контрреволюцию] никогда не вырастут больше нынешних тридцати человек...! С такими силами войну не начнёшь.
[Да здравствует Рейте-сама! Как и ожидалось, сердца Рейте-самы и наши бьются как одно──!]
— Да-да, конечно, именно так.
О-хо-хо-хо! Обманывать рыцарей — до чего же это злодейски~!
Рейте-чан: (Кстати, разве Сония-кун не собирался вначале сказать что-то ещё?)
Мускулистый Сония-кун: (Как и ожидалось, Рейте-сама тоже желает контрреволюции! Наши сердца бьются как одно!)
※На самом деле они бесконечно далеки друг от друга.