Город Каспад и регистрация в гильдии
Миксарнт очнулся в маленькой комнате, не понимая, как он здесь оказался. Последнее, что он помнил — как заснул в объятиях прекрасной дамы. Он вышел из комнаты и пошел по коридору, пока не добрался до здания гильдии. Там он увидел множество людей в боевых доспехах, которые о чем-то болтали.
— Простите — сказал Миксарнт и замолчал, подперев подбородок левой рукой и вспомнив слова Эймера. «Похвалить его лицо и фигуру или просто быть откровенным» — подумал он, а затем, не колеблясь, продолжил.
— Эй, мистер с залысинами на голове, где я? — невинно спросил Миксарнт, обращаясь к мужчине с ирокезом.
Артур, стоявший рядом, расхохотался над комментарием Миксарнта.
В зале гильдии воцарилась тишина, все повернулись, чтобы посмотреть на Миксарнта, а затем все рассмеялись. Его невинный вопрос о прическе мужчины вызвал всеобщее веселье. Артур, все еще смеясь, наконец смог заговорить.
— Малыш, ты в городе Каспад, а именно в Гильдии искателей приключений, — сказал Артур, вытирая слезу. — Здесь такие герои, как мы, планируют задания, берут заказы и отдыхают после долгого дня сражений с монстрами и злодеями.
Глаза Миксарнта заблестели, когда он оглядел незнакомую комнату. Он был взволнован и поспешил в зону ресепшена, где работала Мика, красивая женщина с короткими рыжими волосами.
— Леди с плоской грудью, я хочу зарегистрироваться как искатель приключений! — сказал Миксарнт, и его глаза заблестели от невинного восторга.
Мика раздраженно нахмурилась, явно недовольная прямолинейным замечанием мальчика. Артур, стоявший рядом, не смог сдержать смех, пораженный бестактностью Миксарнта.
Мика прищурилась, глядя на них со смесью раздражения и веселья на лице. — Похоже, у нас тут настоящий обаяшка — сухо сказала она, скрестив руки на груди. — К слову, меня зовут Мика, и у меня грудь второго размера, а не плоская.
Артур снова усмехнулся, не в силах сдержать смех. Остальные искатели приключений тихо хихикнули.
— Не смейтесь, ублюдки! — раздраженно крикнула Мика.
— А у этого парня острый язычок, да? — сказал Артур, похлопывая Миксарнта по спине. — Но я поставлю ему 5 за уверенность в себе. Ладно, давай зарегистрируем тебя, хорошо?
Мика удивленно подняла бровь. — Погоди… Артур, ты предлагаешь мне зарегистрировать ребенка? — спросила она, глядя на Миксарнта. — Сколько тебе лет? — поинтересовалась она.
— Одиннадцать лет, плоскогрудая! — весело ответил Миксарнт.
— Хватит называть меня плоскогру...— фу! — разозлилась она. — Где ты вообще научился обзывать людей по внешности? — огрызнулась Мика, сдерживая улыбку, словно ей хотелось дать ему подзатыльник. — В любом случае я не могу позволить ребенку зарегистрироваться в качестве искателя приключений — строго добавила она.
— А теперь иди сюда, — сказал Артур. — Он сражался с Кельзаром. Это значит, что парень силен и у него есть потенциал. Я возьму на себя полную ответственность за него.
Мика тяжело вздохнула, покачала головой и взяла необходимые документы. — Ладно… но только потому, что ты берешь на себя ответственность. И лучше бы ты как следует его наставлял — особенно в том, что касается этой привычки обзываться.
— Понял, — со смехом ответил Артур.
— Отлично! Что мне нужно сделать!? — спросил Миксарнт.
— Просто заполни это, — сказала она, протягивая Миксарнту бланк. — И постарайся больше никого не обидеть своим... уникальным способом подмечать детали, хорошо?
— О... Простите... — Миксарнт замолчал, задумчиво почесал левой рукой подбородок, а затем выпрямился и продолжил. — Прекрасная леди... с грудью второго размера! — невинно сказал Миксарнт.
Мика только начала улыбаться в ответ на комплимент «прекрасная леди», но от следующего замечания о размере ее груди улыбка тут же сошла с ее лица. Артур отвернулся, его плечи тряслись от сдерживаемого смеха.
У Мики дернулся глаз, раздражение нарастало, но она заставила себя улыбнуться, и в ее глазах блеснула смесь веселья и раздражения. — Ладно, ладно, давай просто сосредоточимся на твоей регистрации — сказала она, протягивая Миксарнту документы. — И, ради всего святого, перестань КОММЕНТИРОВАТЬ мой размер груди! — Миксарнт, невежливо так говорить о женском теле, особенно в профессиональной среде.
— Но... разве это не комплимент для людей? — спросил Миксарнт, растерянно моргая.
Лицо Мики исказилось от недоверия. С какой планеты свалился этот парень, если он думает, что людям нравятся такие комплименты?
— НЕТ, НЕ ТАК! — рявкнула она, а затем резко повернулась к Артуру. — Эй, Артур, ты сказал, что возьмешь на себя ответственность за этого ребенка, так что прояви немного ответственности и научи его уже!
Артур, все еще пытавшийся сдержать смех, закашлялся в руку, чтобы скрыть это. — Да, парень, может, теперь будешь называть людей по именам или титулам, а? — сказал он, в его голосе слышались и поддразнивание, и искренний совет.
Миксарнт, совершенно не замечая неловкости, которую он только что вызвал, широко улыбнулся Мике. — Прости, красотка! Обещаю, я больше не скажу ничего грубого! — он с энтузиазмом схватил ручку и начал заполнять регистрационные формы.
Мике, похоже, нравится, когда ее называют хорошенькой.
— Вот она, прекрасная леди с... э-э... Микой! — сказал Миксарнт с застенчивой улыбкой, почти вернувшись к своей привычке неуклюже выражаться.
Мика, которой едва перевалило за двадцать и которая явно была слишком молода, чтобы разбираться с этой ерундой, просто вздохнула, не зная, злиться ей или смеяться. Она также заметила, что Миксарнт колеблется, не зная, как ее назвать: старшей сестрой или как-то иначе, что, честно говоря, вывело бы ее из себя.
Мика взяла у Миксарнта заполненные регистрационные бланки, и ее лицо слегка смягчилось от его попытки проявить больше уважения. — Спасибо, Миксарнт — сказала она с легкой теплотой в голосе. — Я ценю твою вежливость.
Миксарнт немного смутился, гадая, не обманул ли его Эймер.
Она просмотрела бланки, быстро проверяя данные. — Похоже, вы все заполнили. Теперь вам нужно только оплатить регистрационный взнос, и я отдам вам карту искателя приключений.
Мика подовинула к Миксарнту через прилавок маленькую, богато украшенную коробочку. — Гонорар положете сюда. Просто откроте ее и положите внутрь золотые монеты. Как только вы закончите, я выпишу вашу карточку. — Артур, который спокойно наблюдал за происходящим, шагнул вперед, чтобы помочь Миксарнту. — Позволь мне помочь тебе с этим, малыш — предложил он, его обычный грубоватый тон смягчился. Вместе они открыли коробку, и Артур положил внутрь требуемое золото.
— Спасибо, старик. О, кстати, как тебя зовут? — спросил Миксарнт.
— Мне за сорок, так что я не такой уж и старый. Меня зовут Артур — сказал он с ухмылкой.
Мика не смогла сдержать смешок и отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Все еще пытаясь сдержать смех, она тихо хихикнула, прикрыв рот рукой. Она покачала головой, ее короткие рыжие волосы подпрыгнули, и она откашлялась.
— Итак, Миксарнт, ваша регистрация завершена. Вот ваша карта искателя приключений, — сказала Мика, протягивая ему богато украшенную карту. — Теперь вы официально зарегистрированный искатель приключений в городе Каспаде. Помните, что эта карта подтверждает ваше обязательство следовать Кодексу искателей приключений и защищать людей. Не заставляйте нас жалеть, что мы вас приняли.
Миксарнт с широкой улыбкой схватил карту. — О-о-о, блестящая! Спасибо, Мика!
Артур, стоявший рядом, сердечно похлопал мальчика по спине. — Добро пожаловать в гильдию, малыш.
Пока Миксарнт любовался своей новой картой и бормотал что-то о «сборе добычи и охоте на монстров», Мика перегнулась через прилавок и прищурилась, глядя на Артура.
— Артур, — резко сказала она серьёзным тоном, — ты лучше возьми на себя ответственность за этого ребёнка.
Артур моргнул. — А? Я ведь уже его наставник, разве нет?
— Наставник ты или нет, я имею в виду все это. Проблемы, хаос, беспорядок, который он устроит. Ты несешь за него ответственность — подчеркнула Мика, скрестив руки на груди — Если он сожжет кухню, разобьет окна в гильдии или его проклянут, — тебе с этим разбираться.
Артур поднял обе руки в знак капитуляции и нервно усмехнулся. — Ладно, ладно! Я понял. Я присмотрю за ним.
— Лучше бы тебе это сделать, — сухо сказала Мика.
— Кстати, можно мне сейчас пройти квест? — спросил он, но тут же замолчал, увидев что-то на своей карте. — Хм... Пеббл-ранг? — спросил Миксарнт, не понимая, что это значит. Артур усмехнулся, его глаза весело заблестели от невинности Миксарнта. — Всё верно, малыш. Ты начинаешь с самого низа, но не волнуйся. Если будешь усердно работать и посвящать себя делу, то сможешь подняться по карьерной лестнице. Это непросто, но в конце концов оно того стоит.
Он наклонился к Миксарнту, и его тон стал серьёзным. — Чем выше твой уровень, тем сложнее задания, сильнее враги и лучше награды. Но помни, что с повышением ранга приходит и большая ответственность. Используй свои способности с умом и никогда не забывай клятву, которую ты дал, став искателем приключений.
Миксарнт внимательно слушал, его мысли путались от волнения и легкой нервозности. Он знал, что ему предстоит долгий путь, чтобы доказать, что он достоин звания искателя приключений.
— Ладно, пошли. Я введу тебя в курс дела, — с ухмылкой сказал Артур, жестом приглашая Миксарнта следовать за ним.
Они направились в гильдейский магазин, где Артур без колебаний начал снимать с полок книги — тома о травах, монстрах, ремеслах, подземельях, руководства по выполнению квестов и т. д. — и, купив их, передал всю стопку Миксарнту.
— Спасибо, старина… то есть я хотел сказать, старина Артур! — широко улыбнулся Миксарнт, крепко обнимая стопку книг.
Артур от души рассмеялся. — Ах ты, сорванец! Ладно, я разрешаю — можешь называть меня стариком. Его тон изменился, стал более серьезным. — Но послушай, тебе правда стоит следить за тем, что ты говоришь другим людям, особенно женщинам. Конечно, хвали их за достоинства, но никогда не указывай на то, чего им не хватает. Как в случае с Микой — не называй женщину плоскогрудой. Это прямой путь к неприятностям.
Он многозначительно посмотрел на Миксарнта. — Ты же слышал, что она сказала, верно? Не суди людей по внешности. Прибереги это для врагов, если хочешь запудрить им мозги. А потом? Действуй по своему усмотрению.
— О-о-о! Я понял! — сказал Миксарнт, быстро кивая. — Подначивай врагов, чтобы отвлечь их, и хвали женщин за их достоинства, не называй их плоскогрудыми. Понял! — он показал Артуру большой палец, его глаза блестели от понимания.
— Вот это настрой!— Артур гордо ухмыльнулся. — Так вот, эти книги, которые я тебе дал — они важнее, чем думают большинство искателей приключений. Люди склонны упускать из виду знания, но поверь мне, они могут спасти твою жизнь ... и даже сделать тебя богатым. Прочти их. Пойми их. Это даст тебе преимущество.
Миксарнт с готовностью кивнул. Но когда он повернулся, Артур моргнул — книги исчезли.
— А? Куда делись книги? — спросил он, приподняв бровь.
— О, я их припрятал! — весело ответил Миксарнт. — В пространственном кармане!
Артур приподнял бровь. — «Пространственный карман», да? Значит, у тебя тоже есть магическое хранилище. Такие вещи стоят недешево. Где ты его раздобыл?
Миксарнт улыбнулся, но слегка отвел взгляд. — Его подарила мне мать… в каком-то смысле — сказал он, старательно избегая темы своего духовного оружия, поскольку Тимоти и Эймер советовали ему по возможности не раскрывать свои способности.
— А, понятно. Ну, у нас это называют магическим хранилищем. Такое можно купить в магазине гильдии, — сказал Артур, доставая из-за пояса небольшой мешочек. — Это мой — ничего особенного, обычная коричневая сумка, но со своей задачей справляется. — Он снова убрал его, гордо улыбаясь.
— Круто! — сказал Миксарнт, сверкнув глазами от любопытства.
Артур снова усмехнулся. — У тебя есть потенциал, парень. При должном уровне знаний и подходе ты многого добьешься.
Миксарнт понял, что так называемое «магическое хранилище», о котором говорил Артур — это просто предмет, способный вместить в себя значительное количество вещей. В отличие от него, Пространственный карман Миксарнта был не предметом, а уникальным навыком, подаренным ему Энигмой. Он не хотел вдаваться в подробности, поэтому решил сменить тему.
— Ну что, старик, куда дальше? — как бы невзначай спросил Миксарнт, надеясь увести разговор от этой темы.
Артур ухмыльнулся. — А теперь я покажу тебе кое-что из инфраструктуры гильдии. Пойдем!