Повышение уровня.
Вот профессиональный литературный перевод предоставленного фрагмента, выполненный с соблюдением всех ваших требований: точности, стиля и естественности звучания русской речи.
***
Коул закончил практику с гравитацией около шести без четверти и направился к основному тренировочному комплексу. Остальные уже сбились в кучку снаружи; по-видимому, до всех дошло сообщение о замерах Фотама.
Когда Коул подошел, Майлз уже разогнался со своими фантазиями:
— …сколько, три недели? Месяц? Не может быть, чтобы мы еще не подняли уровень; мне уже не терпится навалять им по первое число.
— Это… оптимистично, — заметил Итан.
— Оптимистично? — переспросил Майлз, выглядя так, словно его лично оскорбили.
— Боюсь, вынуждена согласиться с Уокером, — добавила Сэра.
— Братцы, мы там пахали как проклятые. Мы тренируемся каждый день, а если не тренируемся, то сражаемся с настоящими демонами. Не говорите мне, что это ничего не значит.
Коул почти готов был согласиться, но он видел достаточно парней, которые выкладывались на полную и все равно упирались в «потолок». Может, это и шло в зачет. А может, и нет. Он мог бы сколько угодно тренироваться в плавании — черт, он мог бы вкладываться на все сто, — но в конечном итоге все равно и в подметки не годился бы Фелпсу.
Мак, казалось, разделял те же чувства, хотя черт его знает, исходило ли это из той же логики.
— Наверное, что-то значит. По крайней мере для вас. Я уже на восемнадцатом [уровне], так что… особого прогресса не жду.
Улыбка Майлза угасла, запал в его голосе иссяк, и он перешел на более мягкий тон:
— Все равно. Может, это и не целый уровень, но хоть что-то. Ничто никогда не движется так быстро, как нам хотелось бы.
Их медик просто пожал плечами, как будто исекай, прокачка и магия были совсем не его стихией.
Это не сходилось. Мак был на восемнадцатом уровне — с огромным отрывом выше всех в группе — и был их местным экспертом именно по такого рода системам. Раньше этот человек воодушевлялся при обсуждении экспериментов с заклинаниями, при мысли о том, чтобы утереть нос другим элитным истребителям в ОТАК, да и вообще при обсуждении всей «META» (Самая эффективная из доступных тактик). Это должен был быть его разговор.
Но он предпочел отмолчаться. Либо он понимал закон убывающей отдачи достаточно хорошо, чтобы быть искренне реалистичным в отношении своих шансов, либо был слишком подавлен, чтобы заботиться о том, что обычно должно было быть его страстью.
Коул очень надеялся, что это первое, хотя нутром чувствовал, что, скорее всего, второе. Как сказал Майлз, ничто никогда не движется так быстро, как хочется, — и восстановление Мака после того кошмара, в котором он жил, точно не будет исключением.
Он отбросил эту мысль. Раздумья никого не спасут.
— Что ж, скоро узнаем, — сказал Коул. — Пойдемте, не будем заставлять леди Верну ждать.
Коул толкнул входные двери тренировочного центра и повел их вверх по лестнице в кабинет Верны. Он постучал в открытую дверь и вошел, не дожидаясь ответа. Там он обнаружил леди Верну и директора Фотама, которые, по-видимому, разбирались с какими-то рабочими дрязгами.
— …и навлечь неудовольствие леди Катиры? Думаю, нет. Если хотите одолжить меня для своих забав, сначала убедите ее, что ее работа может обойтись без меня.
Верна прервалась, заметив их появление:
— А. Наши гости. Какая пунктуальность.
Фотам отвернулся от Верны. Его лицо выдало ровно то, насколько сильно он этого ждал, к черту профессиональную сдержанность. По крайней мере, на долю секунды. Затем он быстро взял себя в руки, сгладив выражение лица до привычной Коулу невозмутимости.
Тем не менее Коул не смог сдержать ухмылку:
— Рады нас видеть, директор?
— Капитан, — Фотам наклонил голову, теперь полностью сфокусировавшись. — Я назову это профессиональным интересом, хотя признаю, что грань здесь довольно тонка. Прошел месяц с момента вашей первоначальной оценки, и я просто… испытываю любопытство, увидеть, чего добились ваши тренировки. Полагаю, вы разделяете это любопытство, не так ли?
Коул должен был признать, это был хороший ответ.
— Да, пожалуй. Мы как раз об этом говорили.
— Великолепно. — Фотам успел произнести только одно слово, прежде чем направиться к выходу. — Тогда давайте приступим без промедления. Я бы очень хотел увидеть, к чему привело месячное усердие. Леди Верна, не будете ли вы так добры сопроводить нас? Я постараюсь сделать это максимально безболезненно.
Верна вздохнула так, словно ее добровольно-принудительно отправили на сверхурочную работу, но все же встала со стула.
— Как невыразимо любезно с вашей стороны, директор. Я буду лелеять каждое мгновение.
Уголок рта Фотама дернулся:
— Ваш энтузиазм, как всегда, глубоко трогает.
Он повел их по коридору в одну из измерительных комнат. Коул сразу узнал обстановку — тот же стимпанковский гибрид из флаконов и трубок. Пурпурная жидкость неподвижно застыла у основания, а линия на полу отмечала дистанцию в один метр.
Фотам подошел к прибору и достал блокнот. Схватил перо с ближайшей подставки, обмакнул его, затем повернулся к группе.
— Методологию, я полагаю, вы все помните. Вы встаете на отмеченную линию, направляете ману в заклинание барьера и поддерживаете выход, пока либо показатели не стабилизируются, либо не наступит истощение. Жидкость поднимется соответствующим образом, обеспечивая довольно точную количественную оценку вашей текущей емкости.
Он обвел всех взглядом:
— Что ж, интересно — кто-нибудь из вас хочет быть добровольцем? Или будем действовать в порядке очереди?
Рука Майлза взметнулась вверх еще до того, как Фотам закончил вопрос.
— Я пойду. Посмотрим, с чем мы имеем дело.
— Очень хорошо. Встаньте на линию и начинайте подачу маны.
Майлз вышел вперед и занял позицию на линии, расправив плечи, как будто собирался подраться с машиной. Он ухмыльнулся, словно был готов доказать свою точку зрения, вероятно, больше самому себе, чем кому-либо еще.
Он поднял руку и начал вливать ману в барьер.
Пурпурная жидкость в приборе вздрогнула, замерла, затем рванула вверх мимо отметки десять. Она замедлилась, продолжая карабкаться, пока наконец не замерла чуть выше одиннадцати.
Майлз сбросил заклинание:
— У-ху! Говорил же вам, что мы не зря пахали!
Облегчение этого парня было едва уловимым, но присутствовало. Хорошо, что цифры соответствовали настрою; было бы чертовски неловко, если бы Майлз подтвердил свои слова делом, а результат был бы провальным.
Фотам чиркнул что-то в блокноте, его рот дернулся так, словно он только что увидел, как его инвестиционный портфель превзошел прогнозы — почти буквально, учитывая, что технически они были инвестициями Королевства.
— С десяти целых двух десятых до одиннадцати целых трех десятых. Обнадеживающий прогресс, и это всего за месяц.
— Да, полагаю, я приму это, — Майлз притворно скромничал, но лучше сыграть это было невозможно. — Дайте мне еще год, и я буду метать плазменные шары.
— Оптимистичный прогноз, — сказал Фотам — что было, по сути, дипломатической версией фразы «Ну-ну, парень, как знаешь». — Тем не менее, я восхищаюсь энтузиазмом. Итак, кто следующий?
— Я пойду, — вызвался Итан, в то время как остальные естественным образом выстроились в очередь — Коул за ним, Сэра за Коулом, а Мак в самом хвосте просто плелся, словно его мозг работал на автопилоте.
Итан поднял руку и начал качать ману в барьер. Жидкость в приборе рванула вверх, мимо десяти, мимо одиннадцати, прежде чем замереть в легком колебании.
— Одиннадцать целых четыре десятых, — объявил Фотам.
Итан один раз кивнул и отступил без единого комментария. Контраст с шоу Майлза был довольно резким, но, опять же, это не стало большим сюрпризом. Сложно воодушевляться из-за постепенного роста маны, когда настоящая победа дня — это, судя по всему, изучение святой магии.
Следующим пошел Коул, подходя к прибору.
Результаты Майлза и Итана намекали, что он не дотянет до полного уровня, может, окажется где-то около тринадцати, если повезет. Экспоненциальный рост — штука такая, предсказуемая заноза в заднице.
Он позволил мане течь через руку, по мере того как его барьер оживал, нарастая теплом. Жидкость поползла мимо одиннадцати, мимо двенадцати, наконец остановившись на середине пути.
— Двенадцать целых пять десятых. — Фотам выдохнул, как будто ему только что сказали, что его инвестиции не прогорели. — Отличный прогресс. Действительно отличный.
— Вы звучите довольно… э-э, с облегчением?
— Да, признаю это. Видите ли, некоторые находят свой прогресс застопорившимся между уровнями — шестым и седьмым, двенадцатым и тринадцатым и так далее. К счастью, вас эта участь миновала. Ваше восхождение было довольно гладким, смею сказать, что избавляет и вас, и Казну от изрядной доли беспокойства, пока мы не приблизимся к пятнадцати, не так ли?
Коул приподнял бровь:
— Ха, век живи — век учись.
Он полагал, что экспоненциальная кривая — единственный «средний палец» его способности наращивать емкость маны, но оказалось, что есть бонусные стены, в которые можно врезаться. Экспоненциальная проблема, очевидно, оставалась, но достижение диапазона 13-15 открыло бы техники с жесткими минимальными требованиями. Крупномасштабный телекинез, например, требовал этого уровня только для инициализации.
Некоторые заклинания просто не заботились о том, насколько эффективно он колдует или насколько хорошо понимает теорию. Если его резервуар был слишком мал, он не мог выдать нужную мощность. Маг первого уровня мог весь день изучать ядерную физику, но у него никогда не было бы «сока», чтобы реализовать гипотетическую ядерную бомбу.
Приятные новости только что стали отличными. Постоянный рост и обход проблем, о существовании которых он даже не подозревал.
— Как быстро я могу дойти до тринадцати?
Фотам оторвался от блокнота:
— Нетерпеливы, да? Совершенно верно, я полагаю. Мы поговорим об ускорении, как только эти замеры будут завершены; у меня есть одна или две идеи, которые могут вас заинтересовать.
— С нетерпением жду.
Коул отошел в сторону, когда Элина вышла вперед и выполнила тот же тест.
— Пятнадцать целых семь десятых, — объявил Фотам. — Выше, чем пятнадцать целых четыре десятых при вашем последнем замере.
Она кивнула и вернулась к группе, оставив Мака последним.
Медик подошел к прибору с энтузиазмом человека, продлевающего водительские права.
И все же он выложился на полную. Жидкость рванула мимо семнадцати, наконец стабилизировавшись чуть выше восемнадцати.
Фотам чиркнул что-то в блокноте, поднял взгляд, чтобы объявить результат — и замешкался. Что-то привлекло его внимание, заставив изучать Мака дольше, чем необходимо. Но он решил оставить это как есть, как и все остальные. Даже его комментарии были лишены обычной язвительности.
— Восемнадцать целых одна десятая. Рост на одну десятую может показаться не грандиозным, но разрыв между этими уровнями значительно превосходит нижние десять уровней вместе взятые. Вы справились достаточно хорошо.
Мак принял это с простым кивком.
— Тем не менее, — продолжил Фотам, все еще поглядывая на него, — именно такой талант заставляет человека вести записи. Я буду возвращаться каждый месяц, чтобы наблюдать за вашим прогрессом, если вы не возражаете.
Мак снова машинально кивнул, прежде чем отступить на свое место, как будто только что закончил какой-то обязательный корпоративный учебный модуль.
Фотам чиркал еще несколько секунд, прежде чем захлопнуть блокнот. — Что ж, давайте перейдем к вопросу ускорения, хорошо? Вы все добились похвального прогресса — постоянные тренировки и стычки с момента вашего прибытия пошли вам на пользу. Тем не менее, с вашим предстоящим отпуском, я полагаю, график немного собьется.
— Ладно. Что у вас на уме? — спросил Коул.
— Что-то довольно простое, смею сказать: диета. Как сила солдата строится на белке, так и резервы мага зависят от пищи, богатой маной. Некоторые предпочитают плоть виверн или других существ, пропитанных тайной энергией — и это имеет свое применение, — но на практике наиболее эффективным курсом остается более скромный. Мана-зелья, естественно, составляют костяк этого режима.
Так что дело было не только в тренировках.
— То есть, подождите — мы продолжаем принимать зелья, даже когда не тренируемся? Типа… витаминов или что-то в этом роде? Как добавки?
— Именно так. Хотя это едва ли всё. Есть вопросы времени, усвоения и тому подобного — скучные необходимости, которые лучше оставить вашему квартирмейстеру. Пока что хватит и соблюдения режима.
Значит, дело было не только в тренировках. Коул не возражал бы против полной расшифровки, на самом деле. Питание вдалбливали в него достаточно сильно, чтобы он знал, что детали имеют значение. БЖУ, время приема, скорость усвоения — вся эта фигня могла либо обеспечить результат, либо всё испортить. Но язык тела Фотама говорил, что он держит это в секрете намеренно, вероятно, у него был ворох бумаг, ожидающих его внимания.
Вполне справедливо. Они могли вернуться к техническим подробностям позже, если это станет актуальным.
Итан вмешался:
— Вы сказали, что у вас есть одна или две идеи. Какая вторая?
— Они скорее более… вовлеченные. — Фотам наклонил голову, словно пытаясь найти правильное описание. — У меня есть еще две, на самом деле. Первая — просто воздействие сред с высокой плотностью маны. Мы поддерживаем камеру внизу, которая втягивает и сжимает ману, где вы могли бы медитировать или тренироваться. Альтернативно, и значительно менее цивилизованно, — полевая практика, возле границы или внутри самих Пустошей Истрея, где плотность возникает естественным образом.
Высокогорная тренировка, но для маны. Казалось достаточно простым, даже если это было чертовски «вовлеченным», как выразился Фотам.
Директор продолжил:
— Последний метод — это циркуляция маны — внутренние упражнения, прогоняющие ток через вашу систему без внешнего выброса. Скорее похоже на удержание напряжения без движения, если хотите. Это наращивает емкость через выносливость, хотя и не тем способом, который большинство могло бы назвать «тренировкой».
Это было немного сложнее для Коула, чтобы понять, но в конечном итоге он пришел к изометрическим упражнениям, только для магии. Он сделал достаточно планок и упражнений у стены, чтобы знать, насколько эффективным может быть такой тип тренировки. Это чертовски больно, и это определенно не модно, но результаты говорили сами за себя.
— Однако, — добавил Фотам, подняв руку, прежде чем кто-либо смог задать дополнительные вопросы, — эти вопросы — на после вашего отпуска. Зелий пока будет достаточно. Мы пересмотрим остальное, как только вы вернетесь — и должным образом восстановитесь.
Коул не мог спорить с этим; им действительно нужно было немного расслабиться.
— Я организую доставку в вашу резиденцию, — добавила Верна. — Высокая потенция, откалиброванная под ваш текущий уровень. Один флакон в день, и будьте внимательны с дозировкой.
— Ценим это. — Коул помолчал. — Погодите, высокая потенция? Означает ли это, что они будут на вкус хуже, чем обычные?
Выражение лица Фотама сменилось на нечто, что могло бы сойти за сочувствие, если бы не было похоронено под дипломатической выдержкой:
— Боюсь, что так. Качество, в этом случае, идет за счет вкусовых ощущений.
Отлично. Значит, они на вкус как дерьмо, только еще хуже.
Единственный человек среди них, кто выглядел совершенно невозмутимым, была, конечно, Элида:
— Полно вам, это не так ужасно, как вы описываете. Я уверена, что рука Лисары может заставить даже горечь вести себя прилично.
Это не убедило Майлза:
— Ну, я считаю, что на вкус это будет дерьмо в любом случае. Просто придется запихнуть это в себя.
Уголок рта Фотама дернулся:
— Лаконично сказано, сержант Гарретт.
Затем он вернулся к своему обычному самообладанию, сложив руки:
— Что ж, полагаю, на этом наши дела здесь завершены. Наслаждайтесь отпуском, джентльмены, леди Грейсер. Мы соберемся снова, как только вы вернетесь.
Коул уловил суть достаточно хорошо — больше никаких тренировок. Им действительно нужно сделать перерыв, и, честно говоря? Он мог бы с этим смириться.