Бабочка и кит
Пролог

Пролог

Бабочка и кит Том 1.0 Глава 1.0

«По данным метеослужбы, тайфун „Бабочка“ достигнет города Жунчэн[1] в середине месяца. Всем организациям и гражданам настоятельно рекомендуется заранее принять меры по предотвращению паводков и по возможности воздержаться от выхода на улицу в штормовую погоду».

-------------------------

[1] Жунчэн (榕城, «Город баньянов») — это поэтичное название Фучжоу, столицы провинции Фуцзянь на юго-востоке Китая. Город получил это прозвище из-за массовой высадки баньянов, инициированной во времена династии Сун

-------------------------

Этот прогноз привел в крошечный супермаркет ажиотаж и создал давку, сравнимые разве что с предновогодними сборами.

Цзин Юй пробивался с тележкой сквозь толпу.

Он выбирал товары, не глядя на цены. Как и тетушка впереди, он хватал с полок первое, что попадалось под руку, и швырял в тележку. Пройдя один круг по магазину, он нагрузил ее доверху.

— Брат, ты бы смотрел, что берешь, — сказал Мо Хай, поднимая пару предметов из груды в тележке. — Смотри-ка, что ты нахватал.

Это были прокладки «Семь просторов» и «Утешение».

Цзин Юй: «...»

Юноша почесал веко, избегая вопрошающего взгляда Мо Хая.

— Я не глядя взял.

— Да ты извращенец! Разве можно «не глядя» такое брать?!

— Ага, извращенец, — Цзин Юй выхватил у него оба пакета и швырнул обратно в тележку, понизив голос. — Может, покричишь еще громче, чтоб все точно услышали?

Мо Хай, скрывая обиду, промолчал, лишь тихо пробормотал: «Тогда сам и неси обратно. Я не буду покупать такое от стыда».

Цзин Юй, схватив две упаковки гигиенических прокладок, быстро осмотрел тележку, чтобы убедиться, не осталось ли чего-то ещё, и, не глядя на друга, бросил: «Иди занимай очередь на кассу, я есть хочу».

— Ладно.

Цзин Юй часто бывал в этом супермаркете, но раньше ему не доводилось заходить в отдел с такими товарами. Сжимая в руке две упаковки, он дважды обошёл магазин, прежде чем понял, куда их вернуть.

Направляясь обратно к кассам, он по пути прихватил ещё две пачки чипсов. Только выйдя из торговых рядов, он увидел Мо Хая, который бежал к нему с убитым видом.

— Брат, брат, брат! На меня напал карманник! — воскликнул Мо Хай, его лицо, и без того пухлое, казалось еще больше, когда он хмурился, напоминая кабачок из игры «Растения против зомби».

Цзин Юй, с трудом сдерживая смех, нарочно отвёл взгляд.

— И что же у тебя украли? — спросил он.

— Тележку! Целую тележку моих вещей! Я всего на секунду отвернулся за пакетом, а когда обернулся, вся тележка исчезла!

Цзин Юй: «...»

— Я ещё даже не расплатился.

— Радуйся, что не расплатился, — сказал Цзин Юй, поставив две пачки чипсов в зону возврата товаров. — Пойдём.

— Куда? — Мо Хай уныло опустил голову. — Мы же ничего не купили…

— Сначала поедим, завтра снова придем, — ответил Цзин Юй, обняв его за плечи. — Посмотри, сколько народу. Пока ты заново всё соберёшь и отстоишь очередь, уже стемнеет.

— А можно я пойду собирать, а ты тут в очереди постоишь? — спросил Мо Хай.

— Давай сначала поедим, ладно? — вздохнул Цзин Юй. — Я целый день ничего не ел.

— У тебя просто слюнки текут, — тихо пробормотал Мо Хай.

Цзин Юй легонько шлепнул его по затылку: «Только попробуй съесть хотя бы на одну шампурину больше — получишь!»

— Братец! Самый лучший брат на свете! — радостно воскликнул Мо Хай, подпрыгнув от восторга. Чтобы убедить Цзин Юя купить побольше шашлыка, он даже потратил свои деньги на две бутылки апельсиновой газировки.

Летний вечер в приморском городе был наполнен ароматами морепродуктов, хмельного пива и ледяной газировки.

Только что извлечённые из холодильника бутылки с апельсиновой газировкой покрывались капельками воды под тёплым летним ветерком.

Цзин Юй осушил свою бутылку за три глотка и, метко бросив её в контейнер для пластика, попал точно в цель.

Мо Хай, присев на корточки и сжимая в зубах соломинку, захлопал в ладоши от восторга.

Цзин Юй усмехнулся: «Давай пей уже».

В этом году лето в Жунчэне было жарче обычного. Побережье было переполнено туристами в ярких плавках и бикини.

Цзин Юй смахнул пот со лба. Заметив, что Мо Хай делает небольшие глотки воды, он присел на корточки рядом, задумчиво глядя вперёд.

Солоновато-рыбном морском воздухе витал густой запах жареного на углях мяса. Цзин Юй почувствовал сильный голод и, мысленно перебирая блюда из меню заведения «У старого Ду», раздумывал, не попросить ли у Мо Хая ещё одну бутылку ледяной газировки.

Внезапно раздался испуганный крик: «Человек в море! Кто-то бросился в воду!»

Как раз в этот момент начался прилив, и волны с шумом накатывались на песок, а у скалистого мола кипела пена.

Люди, явно не местные, были не уверены в своих силах и не решались броситься на помощь.

Одни кричали, зовя на подмогу, другие звонили в полицию и вызывали скорую. В этой всеобщей суете с края каменного мола в воду метнулась гибкая тень, изогнутая, словно рыба.

В тот миг, когда солёная вода хлынула ему в уши, Цзин Юй почувствовал острую боль в правом плече. Не обращая на неё внимания, он бросился к тому, кто уже почти не двигался в воде.

Цзин Юй, крепко схватив девушку, краем глаза заметил какой-то предмет, который плыл рядом. Не раздумывая, он схватил и его.

К счастью, на помощь подоспели спасатели и медики. Они осторожно приняли из рук Цзин Юя утопающую девушку, и один из спасателей громко скомандовал: «Не толпитесь!»

Цзин Юй, опершись руками о колени, несколько секунд пытался отдышаться. Краем глаза он заметил вспышку и, подняв голову, холодно произнес: «Не снимайте».

Фотограф, смутившись, убрал телефон.

Цзин Юй взглянул на предмет в своей руке, затем на девушку, которая ещё не полностью пришла в себя. Он снял фуражку со спасателя Бина:

— Бин-гэ, одолжи на минутку.

Подойдя ближе, он осторожно прикрыл голову девушки козырьком фуражки, а затем передал предмет медикам.

— Кажется, это её.

— Хорошо, спасибо вам.

Цзин Юй остался стоять на месте, провожая взглядом удалявшуюся машину скорой помощи. Спасатель Бин, потирая предплечье, произнес:

— Спасибо тебе за сегодня. Кто знает, чем бы всё закончилось, если бы не ты.

— Поменьше играй в игры во время работы, — Цзин Юй мягко отстранил его руку. — Мне нужно идти.

— Эй, вечером я угощу тебя шашлыком! — крикнул ему вслед молодой человек.

Цзин Юй, не оборачиваясь, помахал рукой и отправился в путь.

Морской ветер обдувал его мокрую белую футболку, то усиливаясь, то затихая. В этот момент между пальцами юноши проскользнул длинный волос, словно вырвавшись из плена.

***

Ночь.

Море бушевало, приливный гул не стихал.

Приближался тайфун «Бабочка».