Глава 82.0
— …Фу-фу.
Луиза тихо рассмеялась. Похоже, ответ Алека ей пришелся по душе.
— Значит, теперь мы тоже сможем делать это каждый день, как другие супружеские пары?
— Что?
Услышав это громоподобное заявление, Алек резко вскинул взгляд на Луизу. Её лицо выглядело таким же безмятежным, как и всегда. Однако сердце Алека, принимающее эти слова, было далеко от спокойствия. Его взгляд то и дело соскальзывал к её губам, а перед глазами всплывали сцены их недавнего единения.
Алек с трудом отвел взор и ответил, словно процедив сквозь зубы:
— Не думаю, что супруги делают это каждый день.
— …Вот как? Кажется, тебе не нравится идея делать это ежедневно.
В её голосе послышалась легкая обида, а во взгляде — притворное недовольство. Алек решил просто признаться:
— Дело не в этом.
— Понятно.
Луиза снова довольно рассмеялась. Закончив с компрессом для второй ноги, он осторожно опустил её. Только когда её ступни полностью коснулись пола, он убрал руки.
В этот момент Луиза приподняла подол своего платья еще выше, обнажая белые бедра.
— …!
Глаза Алека округлились, но Луиза произнесла как ни в чем не бывало:
— Как же хорошо, что вместо Джейн пришел ты. Представляю, как бы она перепугалась, увидев меня в таком виде.
— …
— А, хотя, может, она обрадовалась бы не меньше моего. Сказала бы: «Наконец-то наши господа преуспели», и была бы счастлива.
Луиза говорила с улыбкой, но Алек не находил слов. На её белоснежной коже расцветали яркие отметины. Его терзало чувство вины, но в то же время странное, неизведанное ранее чувство наполняло грудь. Это было ощущение глубокого удовлетворения.
Тот факт, что мужчиной, оставившим на ней такие следы, был именно он…
Алек издал тихий вздох и крепко сжал челюсти. Он придвинул стул еще ближе, сокращая дистанцию до минимума. Их колени соприкоснулись. Он наложил теплое полотенце и на её бедра.
То, что Луиза не чувствовала перед ним стеснения, было вполне естественно. Сейчас он был её мужем. И то, как она встретила его прошлой ночью почти обнаженной, и то, как сейчас без колебаний задирала платье — всё это было возможно только перед супругом.
Однако для Алека, который всё еще воспринимал Луизу как незнакомую женщину, её смелые действия были чересчур будоражащими. Сдерживая это непривычное волнение, он начал массировать её ноги еще более старательно и осторожно.
Внезапно тело Луизы начало напрягаться. Он услышал, как её дыхание становится прерывистым. Казалось, этот звук затуманивает ему зрение, и Алек заставил себя действовать еще спокойнее. Несмотря на разделяющее их полотенце, во рту у него пересохло, а звук собственного дыхания становился всё отчетливее в ушах. Они были слишком близко.
— Алек.
— Да?
Внезапно раздавшийся голос Луизы прозвучал для него как раскат грома над самым ухом. Глубоко вдохнув, Луиза произнесла:
— Спасибо. Благодаря твоему массажу мне действительно стало намного легче.
— …
Неужели она уже почувствовала облегчение? Он использовал навык восстановления в таких мизерных дозах, что это должно было быть незаметно.
— Кстати, я вчера и сегодня осматривалась… Замок внутри просто великолепен.
— …
— Даже не знаю, когда я успею осмотреть его целиком.
— …
Алек тяжело сглотнул, его кадык дернулся. Возможно, для неё и впрямь было невозможно обойти здесь каждый уголок. Он снова мягко помассировал её бедро и сказал:
— В ближайшее время вам лучше отдыхать, а не заниматься осмотром.
— А ты уже всё здесь обошел?
— Да.
— Впечатляет. Должно быть, это было утомительно.
— …
— Скажи, когда ты только прибыл сюда, внутри всё уже было так замечательно?
— …
Рука Алека снова замерла. Как он и ожидал, Луиза начала сомневаться в состоянии замка Уилсбрук. Впрочем, было бы странно, если бы она не сомневалась.
— Или ты сам всё здесь убрал за те несколько дней, что провел тут один?
— Я кое-что сделал, но… — ответил Алек, продолжая поглаживать её кожу, словно массируя.
— Что? Кто сделал? Ты один?
— …
— Или ты нанял кого-то из местных жителей Севера?
— …
Может, просто подтвердить это? Ложь казалась незначительной. Ведь поверить в то, что он убрал весь замок в одиночку, было невозможно. Но если соврать о найме людей, придется и дальше громоздить ложь на ложь. Если она попросит привести их, всё станет еще сложнее, а ему совсем не хотелось ввязываться в такие утомительные хлопоты.
— Мебель совсем не выглядит старой, я думала, ты купил новую. Она была здесь изначально?
— …
Вопросы Луизы были спокойными. В них не было обвинения или явного подозрения — лишь чистое любопытство.
В конце концов Алек завершил массаж и опустил подол её платья до лодыжек. Похоже, пришло время открыть ей правду. Он поднялся со стула и надел туфли на её ноги, чем вызвал еще большее недоумение.
— Зачем вдруг обувь?
Ничего не объясняя, он принес меховое манто, висевшее в углу комнаты. Луизе пришлось подняться с кровати.
— Мы куда-то идем?
— Да. Есть место, куда я хочу тебя отвести.
С этими словами Алек накинул манто ей на плечи и крепко затянул кожаные завязки.
— И где же это?
— Там, где я был сегодня утром.
— Что?
— Это не займет много времени. Пешком туда не добраться, так что позволь мне взять тебя на руки.
— …
Луиза ничего не ответила, лишь продолжала удивленно смотреть на него. Встретившись с ней взглядом, Алек просто подхватил её на руки.
Луиза, чье тело внезапно взмыло в воздух, с коротким вскриком обхватила его за талию.
— И как же мы попадем в то место…
Он направился прямиком к окну. Стоило ему открыть створки, как внутрь ворвался ледяной холод, характерный для Севера.
— А-Алек? Зачем ты открыл окно?
— Держись крепче, Луиза.
— Что? Да что это за— А-а-ах!
Волосы Луизы затрепетали так сильно, что их почти не было видно. Навык «Стремительность» не давал возможности летать, но позволял перемещаться по воздуху, если было от чего оттолкнуться. К счастью, до заснеженных гор можно было добраться очень быстро, перепрыгивая через шпили башен и горные выступы.
Он прижал Луизу к себе еще крепче, и она от испуга зарылась лицом ему в грудь. Сделав несколько рывков, подобных вспышкам света, они мгновенно оказались на вершине.
Алек приземлился мягко, словно скользя; снег вокруг них взметнулся белой пылью. Кругом не было ничего, кроме ослепительной белизны. Серебристые волосы Луизы плавно опустились после стремительного полета.
— …
Только тогда Алек поставил её на землю.
— Ха…
Луиза шумно выдохнула, пошатываясь. Вцепившись в его руку, она ошеломленно захлопала ресницами. В следующий миг её глаза расширились.
— Где мы?
Она отстранилась и с потрясенным лицом огляделась вокруг. Скрип-скрип. Звук её шагов по снегу выдавал крайнее волнение. Внезапно Луиза прикрыла рот рукой, словно что-то осознав.
— В-вон там… это же наш замок!
— …
Алек молча подошел к ней со спины. Далеко внизу, под обрывом, виднелась задняя часть замка Уилсбрук.
— Но… мы же только что были там. Как…
Любому было ясно, что преодолеть такое расстояние за один миг невозможно. Луиза резко обернулась, требуя объяснений. Её лицо выражало колоссальное потрясение, но в глубине глаз таилась тревога — будто она втайне уже начала о чем-то догадываться.
Алек, не отводя прямого взгляда, подошел чуть ближе.
— Подойдите сюда, там опасно.
От его невозмутимого тона у Луизы отвисла челюсть.
— Это ты… ты сделал это?
Множество эмоций отразилось на её лице. Зная, что это совершил именно он, она всё равно хотела услышать подтверждение еще раз.
— Я спрашиваю, это ты сделал?..
На её растерянный вопрос Алек слегка опустил взгляд. Затем он снова посмотрел на Луизу и твердо произнес:
— …Так уж вышло.
— Боже мой…