Глава 74.0
Алек тихо подошел к Луизе.
— Луиза?
— А?
Луиза вздрогнула и обернулась, словно увидела призрака. Алек заговорил о том, что знал наверняка — о чем-то еще более впечатляющем.
— На самом деле, вид из замка наружу намного великолепнее, чем вид внутри.
— Великолепнее, чем здесь?
Алек кивнул на переспросившую Луизу. Но она, с повлажневшими глазами, твердо заявила:
— Это невозможно, Алек. В этом мире нет ничего более грандиозного, чем замок Уилсбрук.
— Может, для начала поднимемся?
— И куда же нам идти?
Луиза прижала руку к груди, стараясь унять переполнявшие её чувства, и в этот момент к ним с улыбкой подошла Джейн.
— Хозяин, хозяйка. Мы пока осмотримся и найдем место, где можно распаковать вещи.
— Да, так и сделайте.
— А, постойте.
Алек остановил собиравшихся уходить слуг и достал из внутреннего кармана лист бумаги.
— Это план внутренних помещений замка, он вам пригодится.
— О, так у нас есть карта. Спасибо.
Джеймс принял у него схему. Это был рисунок, который Алек нашел в замке, пока занимался восстановлением дороги. Затем он обратился к Луизе:
— Тогда следуйте за мной. Сюда.
— Хорошо.
Луиза подошла к нему с еще большим предвкушением. Её щечки слегка раздулись, словно она изо всех сил пыталась сдержать восторг. Алек украдкой отвел взгляд от её сияющего лица и направился к лестнице, ведущей к шпилю.
Однако, даже спустя 30 минут подъема, конца лестнице не было видно. Вдобавок ко всему, проход становился всё уже, а ступени — всё круче. Луиза крепко вцепилась в подол платья и перила, и улыбнулась.
— Мне вдруг захотелось схватить вас за грудки.
— …Простите. Я не знал, что вам будет так тяжело.
Алек виновато опустил глаза. Он совершенно не подумал о том, что для обычных людей путь к шпилю — это настоящая пытка. Сам он поднимался здесь много раз в одиночку и преодолевал этот путь за минуту. Но сейчас он не мог открыто использовать такие навыки.
— И сколько еще нам подниматься?
Луиза улыбнулась, стиснув зубы еще сильнее.
— Если вам тяжело, мы можем просто спуститься. Подумав об этом сейчас, кажется, это займет довольно много времени.
Им предстояло подниматься еще больше часа. Если заставить ее карабкаться дальше, не сляжет ли она завтра с ужасной ломотой в теле?
— Нет уж. Раз мы пришли сюда, надо подняться хотя бы раз.
— Тогда, может, я понесу вас на спине?
— Если вы понесете меня на спине в таком узком месте, я буду постоянно биться головой о потолок.
С улыбкой, больше похожей на оскал, Луиза прошла мимо него вверх.
— Уф, жарко.
Вдруг она сняла меховую накидку и положила её на перила.
— …
Немного подумав, Алек сказал:
— Тогда я понесу вас на руках.
— …!
С этими словами он подошел к Луизе и подхватил её на руки. Он даже прихватил меховую накидку, которую она сняла, и заботливо укрыл её.
— …
Их груди соприкасались. Возможно, из-за того, что она запыхалась, сердце Луизы гулко колотилось. Или она испугалась, потому что он поднял её так внезапно? Алек начал подниматься по лестнице, надежно придерживая даже голову Луизы.
Пока они продолжали подъем, Луиза не издавала ни звука, словно затаила дыхание.
— …Надо было сделать это раньше. Прошу прощения.
— Спасибо. Мне и правда казалось, что ноги вот-вот отвалятся.
Только тогда Луиза крепко обняла его за шею и сказала:
— Но разве вам не тяжело так идти?
— Я в порядке.
Алек слегка прикусил губу, стараясь отвечать невозмутимо. Все тело Луизы с запасом помещалось в его объятиях. Она была мягкой и легкой, словно он нес очень уютное одеяло.
— Тогда я ненадолго злоупотреблю вашей добротой…
Странно, но десять минут пролетели так же быстро, как одна. Хотя он нес человека, у него возникло странное чувство, будто силы не убавляются, а прибывают.
Наконец, когда они приблизились к вершине шпиля, лестница исчезла, уступив место крутым выступам, лишь имитирующим ступени. Пространство, где с трудом мог пройти один человек. Алек, держа Луизу одной рукой, выбрался наружу.
Только тогда он опустил Луизу на землю. Она встала на ноги и широко огляделась. За выходом смотровая площадка шпиля была сравнительно просторной. К счастью, сейчас не было ни снега, ни густого тумана. Открывшийся вид был настолько нереальным, словно они поднялись на облака.
— …Алек, оказывается, бескрайним может быть не только море.
Восхищенная Луиза подошла ближе к краю башни. Ухватившись за старинные, не тронутые ржавчиной перила, она ахнула. Её фиалковые глаза бесконечно сверкали.
— Я впервые в жизни вижу такой пейзаж.
Алек подошел к Луизе, накинул ей на плечи меховую накидку и встал рядом. Сделав вдох, он наполнил легкие воздухом, идеально свежим и чистым, не загрязненным ни единой пылинкой. Это было место, где, казалось, очищаются все пять чувств.
— Это единственная точка, откуда можно окинуть взглядом Гранд-Кали целиком.
— …Вот как. Должно быть, так и есть. У меня просто нет слов.
Позади шпиля остроконечные горы пронзали облака, а впереди, как на ладони, лежала дорога, по которой они приехали в карете. Вдалеке, словно в огромной чаше, раскинулся Карнак с его плотно стоящими домами. Всё, что было внизу, казалось не более чем крошечными точками. Луиза долго стояла с приоткрытым ртом, потом снова сомкнула губы. Казалось, она была полностью подавлена грандиозным величием дикой природы.
— Алек, знаете, о чем я сейчас думаю?
— О чем?
— Если представить это место как туристическую достопримечательность, оно станет хитом. Дворяне со всей страны точно сюда повалят.
— …
— А, ну, конечно, им придется больше часа страдать от клаустрофобии и заниматься скалолазанием, но люди довольно смелые. Ради моды они готовы затягивать корсеты так, что позвоночник вот-вот переломится.
— …Понятно.
Похоже, её голова уже была забита мыслями о том, как оживить Север. Кажется, она была впечатлена немного не так, как он ожидал, но он все равно подумал, что не зря привел её сюда.
— Я шучу.
Луиза тут же рассмеялась и добавила:
— Хотя доля правды в этом есть.
— …
Луиза вцепилась в перила, глубоко вдохнула и снова принялась осматривать окрестности. От того, что Луиза пришла сюда и смотрит на этот вид, место стало казаться еще более особенным.
Но вдруг Луиза повернулась и встала прямо напротив него. Алек встретился с ней взглядом, словно притянутый магнитом. В отличие от недавнего времени, взгляд Луизы стал спокойным и глубоким.
— Алек. Как вы думаете, мы правда сможем править этим Севером?
— Простите?
— Глядя с такой высоты… всё здесь такое огромное и таинственное, что мне становится страшно.
Страшно? Он еще не так хорошо ее знал, но почему-то страх казался чувством, которое совсем не подходило Луизе. Немного подумав, Алек ответил:
— Та Луиза, которую я видел, справится с чем угодно.
— Что?
При его словах зрачки Луизы слегка дрогнули, и она опустила взгляд.
— Нет. Я… многого не могу.
Она снова бросила взгляд за пределы башни.
— До сих пор я терпела одни неудачи и все рушила.
— …
Серьезный и мрачный вид Луизы немного смутил Алека. Может, он затронул не ту тему?
— Я привел вас сюда не для того, чтобы взвалить на вас бремя.
— Я знаю. Я не об этом, я имела в виду…
— …
— Я никогда не говорила вам об этом раньше, но на самом деле меня часто бросали. Было бесчисленное количество моментов, когда я чувствовала полное отчаяние.
— …
Алек подумал, не стоит ли извиниться за то, что испортил ей настроение, но решил просто молча выслушать.
— Но я хотела быть счастливой, поэтому быстро отряхивалась и шла дальше. Если я не упаду духом, то что бы ни случилось, все будет хорошо, верно?
— …
— Но сколько бы я ни отряхивалась, тот факт, что я одна, изменить не так-то просто.
— …
Слышать от замужней женщины слова о том, что она одна, было немного странно. Может, это из-за того, что одиночество, когда ты с кем-то, ощущается острее, чем когда ты действительно один? До сих пор он думал, что Алексис и Луиза в глубине души любили друг друга, но сейчас они снова казались чужими.
Луиза осторожно подняла голову и спросила его:
— …Но ведь сейчас мы вместе, так что все будет хорошо, правда?
Я ведь не одна? Её немного печальный взгляд словно задавал этот немой вопрос. В его глазах снова произошло тектоническое смещение. Ему казалось, что этот мир снова испытывает его.