Путешествие Чародея (Новелла)
мир волшебников

мир волшебников

Путешествие Чародея (Новелла) Том 1.0 Глава 1.0

Переводчик: John_Cui Редактор: Zayn_

— Бах! Бах! Бах!- Три резких удара раздались в толстую деревянную дверь.

В соломенном доме, лежа под своими изношенными одеялами, Гленн вздрогнул и очнулся ото сна. Леденящий душу холод заставил его сглотнуть. Без дальнейшего промедления он крикнул в дверь: «иду.”

Не обращая внимания на свои замерзшие ноги, он быстро накинул какую-то рваную одежду. Затем он схватил с кровати пальто, которое служило ему вторым одеялом, и открыл дверь. Он вздрогнул, как только открыл дверь, когда холодный зимний ветер, наполненный ледяными осколками, ударил в него.

В дверях стоял запряженный лошадьми экипаж, на котором сидел старый Хэм. Тогда он свернулся в тугой клубок, одной рукой курил трубку, а в другой держал хлыст. На заснеженной дороге виднелись две длинные борозды, оставленные каретой.

— Да ладно тебе, это же ухабистая дорога. Нас накажут за опоздание.- Старый хам глубоко затянулся трубкой и заворчал.

“В секунду. Гленн запер деревянную дверь и ловко забрался в карету. С тех пор как Гленн устроился на эту постоянную работу к старому Хэму, его неотступно преследовало недовольство: “ну же, это ухабистая дорога”.

Не прибавив больше ни слова, старый Шпиг еще раз затянулся трубкой и сильно хлестнул лошадь. Старая лошадь фыркнула и продолжила свой путь по изрытому рытвинами снежному полю.

Глядя на тусклое серое небо, Гленн прислонился к перилам с одной стороны кареты и задремал. Судя по его предыдущим поездкам на работу и обратно, он знал, что ему потребуется больше получаса времени, чтобы добраться до резиденции Цзы Цзюэ в такую снежную погоду, а к тому времени уже почти рассветет.

Гленн почувствовал знакомый запах табака, который курил старый Хэм, и был благодарен ему за помощь. Самое старое воспоминание Гленна было о нем самом в Би-видящем городе во время снежной бури. Он не помнил ничего, что было до этого дня, и никто его не знал; казалось, что он пришел из другого мира. С этого дня он слонялся по городу с кучкой сирот, и его нищенство едва утоляло голод, пока бездетный старик не встретил его и не удочерил, считая умным мальчиком.

Старый хам усмехнулся. “Когда я умру, дом и эта лошадь будут твоими.- По правде говоря, двухкомнатный дом с соломенной крышей в сельской местности и эта старая лошадь не стоили бы и цента, но это все еще усиливало благодарность Гленна к старику рядом с ним.

Дело, которым они были заняты, состояло в том, чтобы пойти в резиденцию Цзы Цзюэ и очистить значительное количество остатков и других отходов, произведенных от выпивки и еды дворян в резиденции с прошлой ночи. Их попросили закончить уборку к рассвету, выбросить мусор за город и закупить припасы для предстоящего карнавала. Поездка на работу и обратно займет почти целый день.

Примерно через полчаса, когда лошадь ступила на гладкую мостовую, послышались звуки цокающих колес. Сонный Гленн проснулся от стука копыт лошади, избавляя старика от необходимости будить его. Зная, что он уже побывал в Би-Зир-Сити и скоро будет в резиденции Ци-Джуэ, Гленн стряхнул снег с пальто, стараясь выглядеть менее неряшливо.

Впрочем, принарядиться было бы все равно. К тому времени, как Гленн и старый Хэм рано утром прибыли в резиденцию, большинство придворных на пиру уже спали. Для одного или двух дворян, которые все еще бодрствовали, они не опустили головы и не потрудились посмотреть на двух паршивых слуг.

Однако со старым дворецким резиденции было трудно иметь дело. Он регулярно обирал старого Хэма, Гленна и других слуг, и его неубедительным оправданием для взяток была их неряшливость; не говоря уже о том, что он использовал это оправдание не раз.

У главного входа в резиденцию двое рослых охранников, которые, должно быть, устали стоять всю ночь, клевали носом. Они очнулись ото сна, услышав ржание лошади. Затем они окинули взглядом старого Хэма и Гленна, сидевших в карете. Два охранника не могли быть более знакомы с их лицами после многих лет встреч, и они просто игнорировали их.

Старый Хэм почтительно улыбнулся двум охранникам и спрыгнул с кареты, а Гленн последовал за ним по пятам. Они оба держали свои головы опущенными, когда пересекали ворота и шли полностью к роскошной гостиной, где они будут делать свою обычную уборку.

Томный старый Хэм и Гленн чувствовали себя в тот день совсем по-другому. Они увидели дворецкого, который в тревоге стоял у входа в гостиную. Дворецкий бросил злобный взгляд на старого Хэма и Гленна своими треугольными глазами, когда увидел их. Затем он подбежал к ним и приглушенным голосом рявкнул: «оставайтесь здесь! — Не слушай меня! — Не разговаривай!”

— Ладно, ладно, — быстро ответили они.

Затем из гостиной смутно донеслись звуки драки. Старик Хэм и Гленн сразу поняли, что какая-то девушка причиняет им беспокойство, и, не раздумывая, предположили, что это, должно быть, девушка знатного происхождения. Прошло почти полчаса, и уже совсем рассвело. Но все равно было очень холодно, и старина Хэм с Гленном дрожали от холода. Они топали ногами по заснеженному двору, стараясь не замерзнуть.

Мрачный дворецкий, стоявший у входа в гостиную, подошел к ним.

“Если ты не можешь вынести такую погоду, то не приходи завтра.”

Лица старого Хэма и Глена потемнели. Старый Шпиг вытащил из кармана своего потрепанного льняного пиджака серебряную монету и сунул ее в руку дворецкому. — Мы можем выдержать такую погоду. Мы можем.”

“ГМ.”

Старый дворецкий ловко сунул монету в карман и оставил их одних. Затем он вернулся к выходу, беспокойно заглядывая туда время от времени.

Гленн не мог удержаться, чтобы не прошептать старому Хэму: «он обобрал нас несколько дней назад и делает это снова.”

— Терпеть! Этой работы жаждут многие, и он хотел, чтобы мы уволились.- Старина Хэм тяжело вздохнул. «По мере того как люди стареют или приближаются к последним дням своей жизни, они начинают видеть вещи ясно, и у них больше нет горячей крови молодости.”

В этот момент из гостиной выбежала плачущая девушка в причудливом наряде. Девушка внезапно остановилась рядом со старым Хэмом. Затем она повернулась и крикнула обратно в комнату.

“Я ни за что не пойду в школу Чародеев Лилит и никогда не стану чародеем!- Ее гнев еще не утих; она бросила книгу на землю и выбежала из резиденции Цзы Цзюэ.

“Ах ты маленький мятежник!- Следом за ней вышел дворянин с выпирающим животом.

“На что ты уставился?! Иди и верни ее обратно!- Лицо аристократа покраснело от гнева, и он завыл на двух охранников в доспехах, стоявших рядом с ним.

Что удивило старого Хэма, так это почтение Лорда Зи-Джу, хозяина резиденции Зи-Джу. Он стоял рядом с дворянином и показывал несчастное выражение лица. Затем он что-то тихо сказал дворянину.

“А что ей известно? Маги правят миром. Одному Богу известно, сколько я сделал для ее магического испытания, и оно должно состояться через шесть месяцев, — возразил дворянин.

Лорд Цзы Цзюэ последовал за дворянином из резиденции в большой суматохе, чтобы преследовать маленькую девочку. Старый дворецкий, также взволнованный, следовал по пятам за дворянином и лордом Цзы Чжуэ, призывая охранников у входа следовать за ним. Никто никогда не обращал внимания на существование старого Хэма и Глена.

В мгновение ока двор стал тихим и пустым.

Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, Гленн собрался было поднять книгу, брошенную на землю маленькой девочкой, но его остановил старый хам, который одним большим шагом подбежал к нему и хлопнул Гленна по руке.

“Ты хочешь, чтобы тебя убили?”

“Я думаю, что все в порядке. Если бы нас когда-нибудь спросили об этом, мы бы сказали, что избавились от него как от мусора. Эта благородная девушка выбросила его.- Гленн поморщился от боли в руке.

Старина Хэм еще немного подумал и, убедившись, что вокруг никого нет, кивнул в знак согласия.

Затем Гленн сунул книгу в карман пальто и начал помогать старому Хэму убирать мусор в гостиной, а затем, как обычно, погрузил их в повозку, которую взнуздали на лошадь, делая вид, что ничего не произошло. Во время этого процесса никто не спрашивал о книге, и Гленн почувствовал облегчение. Они часто находили в мусоре вещи, которыми дорожили и которые в глазах знати не представляли никакой ценности.

Покончив с уборкой и погрузкой, старый Хэм и Гленн сели в экипаж и без всякой спешки погнали лошадь вперед. В карете, доверху набитой мусором, сонливость Гленна рассеялась.

Затем он бросился вынимать книгу и быстро взглянул на нее. Но он нахмурился. Такие люди, как Гленн, который всю жизнь работал на дворян, не умели читать. К счастью, старина Хэм приобрел грамотность, когда в течение многих лет изучал бухгалтерию в качестве ученика в магазине, который вышел из бизнеса. Так старый Хэм научил Гленна читать. Причина, по которой Гленн нахмурился, заключалась в том, что он обнаружил, что название книги состоит из странных слов, которые обычно не встречаются в реальном мире.

— Собачье обонятельное усиление и картирование запахов? Да что же это может быть?- Гленн не ожидал, что это будет такая странная книга. Он — то думал, что это биография какого-нибудь Трубадура, книга такого типа, какие пользуются наибольшей популярностью среди сыновей и дочерей знати. Внезапно что-то поразило его, и в результате глаза Гленна расширились от возбуждения.

“Может быть, это книга о великих магах, записывающих свои магические силы? Говорили, что колдуны таинственны и порочны. Они убивали людей, глотали глаза детей и проводили эксперименты с живыми. Люди благоговели перед этими существами за ту легкость, с которой они уничтожали мирных жителей и даже рыцарей. Почти никто из мужчин никогда не имел чести видеть его, и вопрос о колдовстве был зарезервирован для знати.”

Гленн много раз размышлял о том, как великие волшебники получают свою невероятную силу и как они были выбраны для изучения магии в первую очередь.

“Если бы я стал колдуном и обрел эти силы, я больше не был бы во власти этих дворян! Взволнованный этой идеей, Гленн открыл собачий обонятельный усилитель и карту запахов и начал читать ее слово за словом. Читать было очень трудно, и ему пришлось пропустить некоторые слова, потому что он не мог их распознать. Тем не менее, Гленн обезумел от радости, как будто он узнал о целом новом мире.

Согласно Книге, обычные люди могли чувствовать запахи от 300 до 400 различных типов запахов, а люди с необычным обонянием могли различать до 600 видов. Эти цифры были ничтожны по сравнению с количеством запахов, которые могли быть восприняты существами, такими как молодая птица крик, курица, которая кричала, Как плачущий ребенок. Основываясь на экспериментальных результатах, он мог различить по крайней мере 6500 запахов. Была также Тень бабочки, бабочка, которая питалась запахами, которые она собирала и могла определить разницу между более чем 8200 видами запахов.

Однако самым сильным обонятельным существом был трехголовый Цербер. Ни один из 17 852 видов запахов, или сумма запахов, которые маги могли создать, не могли избежать захвата собаки. В книге также рассказывалось о том, как маги становились сильнее, устанавливая контакт с животными, обладавшими острым обонянием. Однако в книге часто встречалось слово “клетка”, о котором Гленн понятия не имел.

— Гленн…Гленн!- Старина дважды накричал на Гленна, прежде чем тот вернулся в реальный мир. Затем он убрал книгу и спрыгнул с кареты, чтобы помочь старому Хэму избавиться от мусора. Когда повозка была очищена от мусора, они продолжили закупку предметов роскоши для пира знати той ночью. С наступлением сумерек они вернулись в резиденцию Цзы Цзюэ и, прежде чем вернуться в свой загородный дом, получили за свою работу несколько бронзовых монет.

Гленн сидел в карете и был поглощен чтением волшебной книги, собачьим обонятельным усилением и картированием запахов.

“Ах ты мелкий мальчишка. Ты так увлекся этой книгой, да? Неужели это так интересно?- Старина Хэм повернулся к Гленну.

— Гленн ответил с широкой улыбкой, не желая отрывать глаз от тайн, скрытых в книге.

— Существует ли на самом деле та гора, которая имеет жизнь и может ходить? Есть ли реки, которые текут с неба? А что такое чужие земли? И почему магия так могущественна?”

Все эти вопросы остались без ответа.

— Тебе уже 17. Отремонтируй дом в следующем году и найди себе жену по соседству, и я, возможно, увижу, как родится мой “внук”, прежде чем умру, — сказал старый Хэм Гленну.

“О чем ты говоришь? Ты доживешь до ста лет, — небрежно ответил Гленн.

— Ха-ха! Старый Хэм хлестнул лошадь и продолжил свой путь по знакомой дороге.