Затишье перед бурей
Лес становился гуще. Чем дальше Айден уходил от дороги, тем тише становилось вокруг. Ветви деревьев переплетались над головой, пропуская лишь редкие лучи полуденного света. Под ногами тихо хрустели сухие листья, влажный мох пружинил при каждом шаге.
Айден шёл медленно, внимательно оглядываясь по сторонам. В руке он держал топор, который забрал у мародёра. Небольшой одноручный топор с широким, потемневшим от времени лезвием и потертой рукоятью.
Он несколько раз провернул его в ладони, привыкая к весу.
— Не могу не отметить, — раздался рядом ленивый голос Сэры, — как быстро ты сменил своё оружие.
Она появилась у его плеча почти незаметно, будто просто вышла из тени дерева.
Айден даже не вздрогнул.
— Этот хотя бы не сломан, — ответил он.
Сэра склонила голову, рассматривая топор.
— Да, обломком меча много не навоюешь. Хотя, должна признать… — она задумчиво прищурилась, — ты довольно неплохо им управлялся.
Айден фыркнул.
— Управлялся? Я едва не умер.
— Главное это победа, детали неважны — беззаботно ответила она.
Они прошли ещё несколько шагов.
Айден вдруг остановился. Сначала он даже не понял, что именно его насторожило. Затем он почувствовал тяжелый металлический запах.
“Кровь.” – подумал он.
Айден медленно присел, коснувшись ладонью земли. Тени вокруг словно стали плотнее, они вибрировали?
— Чувствуешь? — тихо спросил он.
Сэра нахмурилась, всматриваясь в чащу.
— Да.
Айден осторожно раздвинул ветви кустарника и вышел на небольшую поляну.
Он замер. По земле были разбросаны тела. Это были мародеры, вернее то что от них осталось.
Один лежал у поваленного дерева, его грудь была разорвана. Ребра торчали в разные стороны, легкие и сердце отсутствовали. Другой валялся в нескольких шагах. От него осталось только растерзанное туловище, руки и ноги были зверски оторваны. Ещё один лежал лицом вниз, и земля вокруг него была перепахана, словно он пытался уползти, но его силой тащили обратно.
Кровь впиталась в мох тёмными пятнами.
Айден медленно прошёл вперёд. Тишина стояла такая густая, что казалось, будто сам лес затаил дыхание.
Он присел возле одного из тел и осторожно перевернул его ногой. Лицо было разодрано когтями – глубокие, рваные борозды рассекали кожу, залитую запекшейся кровью. Один глаз вывалился из глазницы и безжизненно болтался, удерживаемый лишь тонкой, почти нитевидной жилкой нерва.
Похоже… — протянула Сэра, появляясь рядом с ним, — тебе не придётся устраивать засаду.
Айден бросил на неё мрачный взгляд.
— Очень смешно.
Она невинно пожала плечами.
— Я просто констатирую факт. Ты собирался героически расправиться с шестью мародёрами…
Она обвела рукой поляну.
— Но, боюсь, кто-то уже сделал это за тебя.
Айден снова посмотрел на тела.
— Это сделали не люди.
— Конечно нет, — спокойно ответила Сэра.
Она присела рядом с одним из трупов и провела пальцами по земле, где виднелись глубокие борозды.
— Видишь?
Айден присел рядом. Он начал осматривать следы, это были следы от когтей. Глубокие, как от огромного зверя, но они были слишком длинными.
— Ночное чудовище, возможно не одно. — тихо сказала Сэра.
Айден нахмурился.
— Уже?
— Я предупреждала тебя, — ответила она. — Печать ослабла. То, что раньше пряталось в тени, начинает выходить наружу.
Айден огляделся.
— Их было шестеро, — сказал он.
— Значит, чудовище было голодным, — спокойно ответила Сэра.
Айден поморщился.
— Ты можешь хотя бы иногда говорить об этом без… сарказма?
Она посмотрела на него с лёгкой улыбкой.
— А тебе следует хотя бы иногда принимать реальность такой, какая она есть?
Айден ничего не ответил и поднялся на ноги
— Нам нужно уходить отсюда.
— Согласна, — сказала Сэра. — Если оно всё ещё рядом, я бы предпочла не становиться следующим блюдом.
— Разве они не должны бояться дневного света?
— Должны, но мы говорим о диких зверях, которые провели сотни лет в спячке. Ими движут инстинкты, они непредсказуемы и крайне опасны.
Айден поправил плащ и перехватил топор.
Они вышли обратно на лесную тропу. Некоторое время они шли молча.
Лес постепенно начал редеть. Деревья становились ниже, между ними начали появляться просветы. Сквозь листву стало видно открытое небо. Вскоре они заметили дорогу.
Айден медленно вышел из тени деревьев на дорогу. Земля под ногами стала плотнее – вытоптанная колёсами телег и копытами лошадей. Лес остался позади, впереди простиралась деревня.
Над въездом в деревню висела старая, потемневшая от времени деревянная табличка.
“Бринфорд”
Айден некоторое время молча смотрел на деревню.
После того, что он видел за последние дни… это место казалось почти нереальным.
Сэра появилась рядом с ним. Она тоже посмотрела на деревню.
— Постарайся не выглядеть как человек, который только что вышел из бойни, — сказала она.
Айден тихо выдохнул.
— Есть советы?
Она улыбнулась.
— Для начала… — она указала на его руку, — попробуй не держать топор так, будто собираешься зарубить первого встречного.
Айден посмотрел на оружие в своей руке и нехотя опустил его.
— Так лучше?
Сэра кивнула.
— Почти похож на обычного путника. — Прищурилась она. — Почти.
Айден поправил плащ и шагнул вперёд в сторону Бринфорда.
Деревня была небольшой, но оживлённой. Деревянные дома с покатыми крышами стояли вдоль главной дороги, будто теснились друг к другу. Многие из них были обнесены низкими заборами, за которыми росли огороды. Откуда-то тянуло запахом свежего хлеба. Из труб поднимался дым.
У колодца несколько женщин набирали воду, переговариваясь между собой. Двое мужчин чинили колесо у телеги. По дороге пробежали двое деревенских мальчишек, гоняясь друг за другом с деревянными палками.
На мгновение Айдену показалось, будто он снова оказался в Вейдфорде.
Будто ничего не произошло. Будто его собственная деревня не лежала сейчас в руинах.
Он медленно продвигался вперёд.
Люди бросали на него короткие взгляды — на тёмный плащ, на топор у пояса, — но никто не задерживал на нём взгляд надолго. Путники в этих местах были не редкостью.
Он проходил мимо небольшой лавки, когда услышал разговор.
— Говорю тебе, это правда, — возбужденно говорил пожилой мужчина у колодца. — Сам видел того солдата.
— Да брось ты, — ответила женщина, опуская ведро в воду. — Никогда солдат не видел?
— Этот был весь в пыли, — упрямо продолжал мужчина. — Конь под ним едва стоял. Он кричал, чтобы люди держались подальше от Вейдфорда. Говорил, что там всё разрушено.
— Землетрясение, значит? — вмешался кто-то ещё.
— Кто его знает…
Айден не замедлил шаг. Он просто прошёл мимо, будто разговор его совершенно не касался. Но пальцы на рукояти топора невольно сжались сильнее.
Сэра появилась рядом с ним.
— Похоже, слухи распространяются быстро. — тихо сказала она.
Айден коротко кивнул.
— Значит, Рейнер действительно был здесь.
— Похоже на то, — ответила Сэра.
Она оглядела улицу.
— Но если ты собираешься преследовать его и дальше, тебе стоит сначала сделать одну вещь.
Айден бросил на неё взгляд.
— Что?
Она посмотрела на его усталое лицо, затем на грязный плащ и пыльные сапоги.
— Передохнуть.
Он хмыкнул.
— Я в порядке.
Сэра мягко улыбнулась.
— Ты спал на холодной земле последние несколько ночей. Твоё тело всё ещё восстанавливается. А твоя новая сила… — она слегка прищурилась, — пока что больше калечит тебя, нежели помогает.
Айден вздохнул. Он не хотел признавать это, но она была права. Каждый раз, когда он пытался использовать тьму, грудь будто пронзали раскалённые иглы.
— К тому же, — добавила Сэра, — ты выглядишь так, словно чудом пережил бойню.
Айден тихо усмехнулся.
— Потому что так и есть.
— Именно поэтому, — сказала она. — Найди таверну, сними комнату и отдохни.
Айден оглядел улицу и почти сразу заметил вывеску.
Она покачивалась на железной цепи над входом в двухэтажное деревянное здание. На выцветшей доске была нарисована русалка с лютней в руках. Под рисунком было выведено название.
«Певчая Русалка».
Айден остановился.
— Похоже, это то, что нам нужно, — сказала Сэра.
Он некоторое время смотрел на вывеску. Мысль о кровати вдруг показалась почти роскошью. В последние дни он действительно спал только на земле – под деревьями, завернувшись в плащ.
Айден вздохнул.
— Ладно.
Он поднял руку и сильнее натянул капюшон плаща на голову, пряча лицо в тени. Сейчас ему меньше всего хотелось, чтобы кто-то начал внимательно его рассматривать. Особенно если слухи о Вейдфорде уже начали распространяться.
Он толкнул дверь.
Таверна встретила его тёплым воздухом, запахом жареного мяса и приглушенным гулом голосов.
Айден сделал шаг внутрь. Дверь тихо закрылась за его спиной.
Внутри было довольно темно. Дневной свет едва пробивался через маленькие окна, и основное освещение давали несколько масляных ламп, свисавших с потолочных балок. Воздух был насыщен запахами жареного мяса, пива, дыма и пролитого вина.
На стенах висели старые щиты, оленьи рога и выцветшие полотнища с гербами, давно потерявшими свой цвет, а в дальнем углу горел большой камин.
Несколько деревянных столов были заняты крестьянами и путниками. Кто-то пил, кто-то играл в кости, кто-то просто сидел, уставившись в кружку.
Айден медленно оглядел помещение.
За одним из столов сидела группа вооружённых людей. Шестеро мужчин, широкоплечие, загорелые, с грубыми лицами. На спинках их стульев висели мечи, у одного за поясом торчал кинжал, у другого – короткий арбалет.
Сэра тихо появилась рядом с Айденом, словно выскользнула из его собственной тени.
— Похоже, наёмники, — заметила она.
Айден лишь коротко кивнул и пошел к стойке.
Стойка была широкой и грубо вырезанной из тёмного дуба. За ней стоял огромный мужчина.
Он был седым, с густой бородой и плечами, будто вытесанными из камня. Рукава его рубахи были закатаны, открывая жилистые руки, покрытые шрамами.
За его спиной на стене висел двуручный меч. Старый, но ухоженный.
Трактирщик внимательно посмотрел на Айдена. Его взгляд на секунду задержался на плаще.
— У нас не принято сидеть в помещении с капюшоном, — спокойно сказал он.
Айден не ответил. Он просто подошёл ближе к стойке.
— Мне нужна комната.
Трактирщик несколько секунд молча смотрел на него, затем пожал плечами.
— Три медяка за ночь.
Айден достал из мешочка на поясе монеты, которыми с ним любезно поделился один невезучий мародер и положил их на стойку.
Монеты звякнули о дерево. Трактирщик шустро забрал их.
— Второй этаж. В конце коридора. Правая дверь.
Айден кивнул, но он не торопился уходить.
— Скажи… — произнёс он. — Ты знаешь что-нибудь о солдате в белом плаще?
Трактирщик прищурился.
— Хм.
Он вытер руки о тряпку.
— Вся деревня сейчас судачит о загадочном всаднике.
Айден слегка наклонился вперёд.
— И что ты слышал?
Трактирщик хмыкнул.
— Я не просто слышал. — Он постучал пальцем по стойке. — Я его лично видел.
Айден чуть напрягся.
— Он что-то говорил?
Трактирщик усмехнулся.
— Не так быстро, парниша.
Он постучал по стойке ещё раз.
— Информация стоит денег.
Айден молча достал медяк и положил его на стол.
Монета тихо звякнула. Трактирщик улыбнулся, взял монету и прокрутил на пальцах.
— Приятно иметь с вами дело,
В это время Сэра уже выскользнула из тени стойки и с любопытством рассматривала бутылки, расставленные на полках за спиной трактирщика. Она наклонилась, читая грубые надписи на стекле.
Айден даже не посмотрел на неё.
— Ну так вот, — начал трактирщик. — Пару дней назад через Бринфорд пронесся солдат. Вид у него был… мягко говоря, потрепанный.
Он налил себе кружку пива.
— Конь под ним задыхался. Сам он был весь в грязи, будто скакал без остановок.
— Я попытался расспросить его, — продолжил он. — Но он только отмахнулся. Сказал, что это дело Ночных Клинков.
Айден слегка напрягся.
— И?
— И сказал, чтобы люди держались подальше от Вейдфорда. Мол, там явилось бедствие. И что скоро всех нас может ждать катастрофа.
Трактирщик кивнул в сторону столика наёмников.
— Старейшина после этого сразу нанял этих ребят.
Айден посмотрел на группу.
Наёмники выпивали и травили байки.
— Но вот что я тебе скажу, — добавил трактирщик. — Это был не обычный солдат.
Айден медленно сжал кулак.
— Откуда такая уверенность?
Трактирщик ухмыльнулся.
— Богатый опыт.
Он кивнул на двуручный меч за своей спиной.
— В молодости я тоже много где побывал.
Он сделал глоток пива.
— И знаешь что? Такие люди сильно выделяются. Спина, взгляд, манера речи.
Он наклонился ближе.
— Это был капитан.
Айден почувствовал, как внутри что-то сжалось.
— Я даже предоставил ему лучшую комнату, — продолжил трактирщик. — За дополнительную плату, конечно.
Он усмехнулся.
— А утром он уже ускакал.
— Куда?
— В сторону Арденваля.
Айден коротко кивнул.
— Спасибо за информацию.
— Всегда рад помочь… за небольшую плату, — ответил трактирщик.
Он наклонил голову.
— Видок у тебя исхудалый, ты голоден?
Айден уже собирался уйти, но на секунду остановился.
Трактирщик заговорил быстрее:
— Есть похлёбка, жареное мясо, хлеб, немного сыра.
Айден вздохнул.
— Похлёбку. И мясо.
— Сейчас будет.
Через минуту перед ним поставили миску густой похлёбки и тарелку с жареным мясом.
Айден сел за ближайший стол.
Он ел быстро. Он хотел поскорее отправится спать.
Несколько минут никто его не трогал, но спокойствие не продлилось долго.
— Скажи-ка, малец. – раздался голос со стороны.
Айден поднял взгляд.
У его стола стоял один из наёмников. Высокий мужчина с коротко стриженными темными волосами и шрамом через переносицу.
— Почему ты носишь плащ Ночных Клинков?
Айден даже не поднял головы от еды.
— Снял с трупа. – сказал он, лениво пережевывая кусок мяса.
Сэра тем временем уже сидела на потолочной балке. Она свесила ноги вниз и с интересом наблюдала за происходящим.
Наёмник рассмеялся.
— Ха! — рассмеялся наемник.
Он сел напротив.
— Отважный ты парень. — он кивнул на плащ. — Не каждый решится обобрать труп подчинённого короля. Хотя, честно говоря, мне до этого нет дела.
Он усмехнулся.
— Я никогда не питал тёплых чувств к Клинкам. Большинство из них — просто сброд, который кошмарит мирных жителей.
Айден отложил вилку в сторону.
— Чем наёмники, которые берутся за любую работу, лишь бы платили…– Он посмотрел на мужчину. — …отличаются от тех же наёмников, которым платит король?
За столом на секунду стало тихо. Потом наёмник громко рассмеялся.
— Ха! А мне нравится этот парень.
Он протянул руку.
— Гаррет.
Он кивнул на своих людей.
— А это моя команда. Нас называют Колючий Шип.
Гаррет откинулся на спинку стула.
— Да, мы иногда беремся за грязную работу. Но сейчас мы здесь, чтобы защищать эту деревню. И будь то бандиты, наемники или еще какие твари… Мы не позволим им навредить деревне и её жителям.
Наемник прищурился.
— Так что скажи мне, парень…
Он посмотрел на Айдена изучающим взглядом.
— Кто ты такой на самом деле?
А сверху, на балке, Сэра тихо улыбалась, покачивая ногами. Ей явно было интересно, чем всё закончится.
Айден лениво наколол на нож кусок мяса и отправил его в рот.
— Как интересно, — спокойно сказал он. — Меня зовут Айден. Я собираюсь кое-кого убить, а в этой деревне я задержусь всего на одну ночь. – Он поднял взгляд. – Такой ответ тебя устроит?
Наёмник секунду смотрел на него, а затем вновь громко рассмеялся.
— Ха-ха-ха! – Он хлопнул ладонью по столу. — Я бы подумал, что это шутка… но по твоим глазам вижу, что ты серьёзен.
Он наклонился вперёд.
— Знаешь, мне нужны такие парни, как ты. — Он кивнул на топор. — Не хочешь присоединиться к нам? Платят нам неплохо.
Айден спокойно отрезал ещё один кусок мяса.
— Спасибо за предложение, но я, пожалуй, откажусь.
Наёмник некоторое время смотрел на него, затем понимающе кивнул.
— Ну ладно, парень. – сказал он поднимаясь со стула. — Только смотри мне… не создавай здесь проблем.
Он ткнул пальцем в стол.
— Если вдруг передумаешь — найди меня.
Он повернулся к своим людям.
— Ладно, народ! Скоро темнеет. Расходимся по позициям.
Наемники начали подниматься из-за стола, проверяя оружие и надевая плащи.
Айден спокойно продолжил есть.
Через несколько минут рядом снова заскрипел стул. Кто-то сел напротив.
Айден поднял взгляд.
Перед ним сидел один из наёмников. Он выглядел весьма худощаво. У него были зелёные глаза, живые и внимательные, слегка рыжеватые волосы, растрёпанные, будто он постоянно забывал привести их в порядок. На подбородке росла короткая, неровная бородка, больше похожая на несколько упрямых пучков волос, чем на настоящую бороду.
За его спиной висел охотничий лук. Рядом покачивался колчан со стрелами, а у пояса болтался короткий меч.
Парень дружелюбно улыбнулся.
— Ты не обращай внимания на нашего главу, — сказал он. — Когда он выпьет, начинает говорить всякие странности.
Айден спокойно посмотрел на него.
— Разве вы не должны идти в патруль?
Наемник пожал плечами.
— Так я и патрулирую. — развел он руками. — Заодно слежу, чтобы в таверне никто не начал драку.
Он слегка наклонился вперёд.
— Кстати, меня зовут Киран. — Он постучал пальцем по своей груди. — Но в отряде меня называют Серое Перо.
Айден медленно поднял бровь.
— Сам себе придумал эту кличку?
Киран возмущённо выпрямился.
— Эй! Вообще-то нет! — Он ткнул пальцем в сторону наёмников. — Меня так прозвали в отряде. За мои невероятные навыки стрельбы.
Он прищурился и с важным видом продолжил:
— Я могу попасть зайцу прямо в глаз с такого расстояния, что ты самого зайца не разглядишь.
Айден лениво отломил кусок хлеба.
— Впечатляет. — сухо произнес он.
Киран довольно ухмыльнулся.
— Вот именно.
Айден кивнул на его лук.
— И что ты собираешься делать с этим, когда начнется драка?
Киран усмехнулся.
— О, поверь. — Он похлопал по своему луку. — Когда дело касается стрельбы, мне нет равных.
Потом он хлопнул ладонью по рукояти короткого меча.
— А если кто-то подойдёт слишком близко… Я и в ближнем бою вполне себе ничего.
Айден некоторое время молча смотрел на него.
Тем временем Сэра уже устроилась на потолочной балке.
Она лежала на боку, лениво вытянувшись вдоль грубого дерева. Одной рукой она подперла щёку, локтем опираясь на балку, а другой медленно водила пальцем по пыли, не оставляя следов.
С её высоты отлично было видно всю таверну: столы, шумных посетителей, трактирщика за стойкой и Айдена, сидящего за столом.
На её губах играла лёгкая, чуть насмешливая улыбка.
Она наблюдала за разговором, словно за представлением. Иногда её взгляд скользил по наёмникам, иногда по Айдену, но чаще всего по рыжеволосому лучнику.
— Любопытно… — тихо пробормотала она себе под нос.
Ей определённо нравился этот парень.
Айден же спокойно доел последний кусок мяса.
— Значит, ты следишь, чтобы в таверне не было драк, — сказал он.
Киран кивнул.
— Именно.
Айден поставил миску на стол.
— Тогда тебе сегодня повезло.
Киран слегка наклонил голову.
— Почему?
Айден спокойно ответил:
— Я не планирую начинать драку.
Сэра тихо хмыкнула сверху.
Она прекрасно знала, что Айден часто говорил подобные вещи… прямо перед тем, как начинались проблемы.
В этот момент из другого конца зала раздался громкий голос.
— Киран!
Это был Гаррет.
Он уже стоял у двери вместе с остальными наемниками.
— Если ты снова нажрешься и вырубишься на посту, — рявкнул он, — клянусь, я отрежу тебе палец!
В таверне раздалось несколько смешков. Киран закатил глаза и лениво махнул рукой.
— Да понял я, понял!
Киран уже поднялся со стула, собираясь идти к двери.
Он поправил ремень с мечом, закинул лук на плечо и уже сделал пару шагов, когда вдруг обернулся к Айдену.
— Кстати, — сказал он с усмешкой, — наш глава — Гаррет Пульсар. Если вдруг услышишь, как кто-то орёт на всю деревню… скорее всего, это он.
Айден ничего не ответил.
В этот момент дверь таверны распахнулась. С улицы донёсся грубый голос.
— КИРАН!
— Да иду я! — крикнул рыжеволосый лучник. — Ладно, парень. Приятно было познакомиться.
Он направился к двери, но на ходу обернулся.
— И всё-таки подумай над предложением главы. — ухмыльнулся он. — Иногда полезно иметь рядом Серое Перо.
Дверь таверны скрипнула, когда наёмники один за другим вышли на улицу.
Он поднялся из-за стола. Стул тихо скрипнул по деревянному полу.
Айден бросил короткий взгляд на зал — на трактирщика за стойкой, на несколько занятых столов, на лестницу в дальнем углу.
Затем направился к ней.
Лестница была узкой и старой. Деревянные ступени слегка прогибались под его весом и тихо поскрипывали.
Наверху его встретил узкий коридор. Он был освещен всего одной тусклой лампой. Свет её был слабым и едва разгонял полумрак.
Стены были сложены из грубых деревянных досок, потемневших от времени и дыма. Пол был неровным, доски местами скрипели, местами чуть проваливались.
По обе стороны коридора тянулись двери. Айден медленно прошёл вперёд и толкнул дверь своей комнаты.
Комната была маленькой. Простая кровать у стены. Небольшое окно с мутным стеклом, через которое пробивался тусклый вечерний свет. Старый деревянный стол и один стул.
Айден вошёл и закрыл дверь. Сэра сразу вынырнула из тени.
Она лениво оглядела комнату, а затем без всяких церемоний рухнула на кровать, вытянувшись на ней так, будто это была её собственная комната.
Айден снял с плеч грязный плащ и бросил его на стул.
Сэра наблюдала за ним с лёгкой улыбкой.
— Эти наёмники довольно занятные, — сказала она. — Среди них даже Пульсар затесался.
Айден пожал плечами.
— Да.
Он расстегнул ремень с топором и положил оружие на стол.
— Благо они нам не враги.
Сэра перевернулась бок и посмотрела на него.
— Тебе нужно найти новую одежду.
Айден нахмурился.
— Почему?
Сэра чуть сморщила нос.
— Потому что от тебя пахнет смертью.
Айден опустил взгляд на свою одежду.
Грязные штаны. Пыльные сапоги. Рубаха, когда-то светлая, теперь была потемневшей, местами порванной и пропитанной кровью.
Он некоторое время молча смотрел на неё.
— Да… — он тяжело вздохнул. — Пожалуй, стоит.
Он сделал несколько шагов к кровати. Сэра исчезла, растворившись в воздухе.
Айден лег на кровать Она тихо скрипнула под его весом.
Наконец он закрыл глаза и полностью расслабился.
За последние дни он почти не спал. Несколько минут он просто лежал, слушая тихие звуки таверны — шаги внизу, приглушённые голоса, стук кружек.
Постепенно всё стихало. Ночь опускалась на деревню, а за окном медленно темнело небо.
И где-то над крышами Бринфорда тени начинали сгущаться.