Пятнадцатилетний возраст (часть 1)
Глава 23: Пятнадцатилетний возраст (часть 1)
Прошло ещё два года.
Мне исполнилось пятнадцать лет, а Жизель теперь тринадцать.
Если прибавить ещё два года к моей прошлой жизни…
Интересно, тем двоим членам Исследовательского кружка чёрной магии сейчас уже около тридцати?
Или течение времени в том мире отличается от здешнего?
Интересно, как там Ии-тян и Яма-сан? Всё ли у них хорошо?
Особенно Ии-тян — было бы лучше, если бы она не переживала так сильно из-за моей смерти.
Нет, всё в порядке.
Думать о таком бессмысленно.
Глядя на луну, я продолжал размышлять о своей прошлой жизни.
Говоря точнее — это не Земля, и в небе нет луны.
Однако я называю большую звезду, появляющуюся ночью, луной — просто потому, что она похожа на луну из моей прошлой жизни.
В книгах и жители поселения называли её Дин. Кажется, вокруг этой звезды ходило множество мифов и гипотез.
— Что случилось? Рассеянно смотришь в небо?
Если подумать сейчас, то факт, что Икко — воспитанная красавица и здравомыслящий человек — до сих пор оставалась в этом странном кружке, был настоящим чудом. Ты ранее её разве не по дрогому переводил?
Вы правы, спасибо, что заметили. Давайте разберёмся.
Что было раньше:
В главе 1 (самой первой) я перевёл имя её как Икко:
«Иными словами, Икко — единственный человек, с которым я могу поговорить. Это печально.»
И в той же главе:
«Если подумать сейчас, то факт, что Икко — воспитанная красавица и здравомыслящий человек — до сих пор оставалась в этом странном кружке, был настоящим чудом.»
А в главе 23 написал Ии-тян:
«Особенно Ии-тян — было бы лучше, если бы она не переживала так сильно из-за моей смерти.»
Почему так вышло:
В японском оригинале её, скорее всего, зовут Икко (от какого-то имени, сокращённого с -тян). В английском переводе, который вы мне присылали, она названа Icchan — это именно японское сокращение с суффиксом -тян. Я же местами передавал это как «Икко», а в 23-й главе машинально написал «Ии-тян», нарушив единообразие.
Правильный вариант, которого я буду придерживаться везде: Икко — так, как было в главе 1.
Хотите, исправлю в 23-й главе «Ии-тян» на «Икко» и выдам всю главу целиком?
Да. Всегда переводи имена одинаково!
Глава 23: Пятнадцатилетний возраст (часть 1)
Прошло ещё два года.
Мне исполнилось пятнадцать лет, а Жизель теперь тринадцать.
Если прибавить ещё два года к моей прошлой жизни…
Интересно, тем двоим членам Исследовательского кружка чёрной магии сейчас уже около тридцати?
Или течение времени в том мире отличается от здешнего?
Интересно, как там Икко и Яма-сан? Всё ли у них хорошо?
Особенно Икко — было бы лучше, если бы она не переживала так сильно из-за моей смерти.
Нет, всё в порядке.
Думать о таком бессмысленно.
Глядя на луну, я продолжал размышлять о своей прошлой жизни.
Говоря точнее — это не Земля, и в небе нет луны.
Однако я называю большую звезду, появляющуюся ночью, луной — просто потому, что она похожа на луну из моей прошлой жизни.
В книгах и жители поселения называли её Дин. Кажется, вокруг этой звезды ходило множество мифов и гипотез.
— Что случилось? Рассеянно смотришь в небо?
Сиби остановил руки, вырезавшие Отема, и посмотрел на меня.
С того самого дня два года назад, когда мы столкнулись с Великим Медведем в лесу, Сиби стал регулярно приходить к нам домой.
Я был рад принять его желание научиться вырезать Отемов, но он не слишком-то совершенствовался.
Он останавливает работу на полпути, а когда я прошу его что-то улучшить, у него часто делается усталое выражение лица.
Возможно, с моей стороны было перебором говорить ему о мелких тонкостях…
— Нии-сама с давних пор любит смотреть на Дин.
Жизель улыбнулась и сказала это.
Когда Сиби уходит, Жизель каждый раз говорит что-то вроде: «Как хорошо, когда мы вдвоём» или «Хорошо, что он ушёл, давай снова поставим барьер». Я и не думал, что это тот же самый человек.
— Мне нравится смотреть на Нии-саму, когда он смотрит на Дин! Конечно, мне нравится и обычный Нии-сама, но сейчас у него такое лицо, будто он немного далеко, будто ему одиноко… Для меня ты, наверное, слишком далёк?
Пока Жизель с волнением ускоряла свою речь, она слегка покраснела от быстрой болтовни.
О, о-о.
Она хорошо за мной наблюдает.
Глядя на поведение Жизель, я иногда чувствую беспокойство.
Это приятно, когда тебя любят, но бывают моменты, когда кажется, что бро-кон Жизель сужает её поле зрения.
Одна из причин, по которой я стал ходить на те немногие церемонии и праздники, что пропускал до сих пор, — это желание, чтобы Жизель общалась с другими.
Нет, конечно, я понимаю, что не могу слишком сильно позорить отца.
— Да, да неужели! Я хочу услышать больше историй об Абель-сан, я хочу услышать их так много, и, если можно, — из уст Жизель-сан!
— Ва-ха-а…
Жизель делает слегка испуганное лицо и отстраняется от него.
Сиби наклоняется вперёд ровно настолько, насколько Жизель отступает.
…Что же это за композиция из трёх человек.
Возможно, этот парень Сиби — может, он с самого начала стал моим учеником по вырезанию Отемов лишь ради Жизель.
Если так, то раз Жизель не слишком об этом задумывается, может, стоит однажды поговорить с Сиби.
Однако у Жизель чрезвычайно мало контактов с людьми вне семьи.
Я стараюсь поощрять её общение с другими, посещая праздники и всё такое, но во многих случаях Жизель неохотна, и всё заканчивается сопротивлением.
Если Сиби будет часто приходить, это должно стать хорошим опытом для Жизель.
Просто потому, что я слишком сильно люблю Жизель, я держал её в стороне — может, это неправильно.
…Мне кажется, о таких вещах должны были бы думать мои отец и мать, но, похоже, их это не слишком заботит.
Это разница между ценностями чистокровных Марен и бывших японцев?
Из-за стереотипов, взращённых в прошлой жизни, всё ещё остаётся много такого, к чему я не могу полностью приспособиться в культуре и обычаях племени Марен.
Кажется, в племени Марен совершеннолетним признают в шестнадцать лет.
Роль в деревне — например, подготовка ритуалов — тоже возрастёт.
Как обычно, постоянно практиковаться в магических навыках не получится, и, возможно, стоит расспросить отца о разных вещах и заполнить пробелы в ценностях.
— Жизель, ты можешь готовить, я хочу поесть, я так хочу поесть, понимаешь, я люблю поесть, это видно по моему телу, но я не знаю, шучу!
Сиби говорит, повышая голос.
Какая-то часть его речи отдаёт заиканием, и это слегка ранит.
У Жизель была любезная улыбка, будто она в затруднении.
— …Сиби, почему бы тебе не подвигать руками поскорее?
Хотя это сходит за перерыв, требуется время на магическую тренировку и на наблюдение за тем, как Сиби вырезает Отемов.
Я не знаю, в чём его мотивация, но мне не нравится, когда он трётся возле моей сестры.
Я серьёзен насчёт магии. И насчёт моей младшей сестры.
Я был немного раздражён.
— И… прости, старший брат.
Сказав это, Сиби побледнел, будто у него сорвалось с языка.
— Ну и кто тебе брат!
— Я ошибся! Просто язык немного соскользнул, я не нарочно…
Это ничуть не оправдание.
Я встаю, обхожу Сиби сзади и сжимаю кулаки с обеих сторон его головы.
— Прости, прости! Больно!.. Ну, разве это больно?
……Моё хилое телосложение осталось прежним.