Реинкарнация в сильнейшего из проклятого клана ~Магическая утопия для отаку~
Пятнадцатилетний возраст (часть 1)

Пятнадцатилетний возраст (часть 1)

Реинкарнация в сильнейшего из проклятого клана ~Магическая утопия для отаку~ Том 1.0 Глава 23.0

Глава 23: Пятнадцатилетний возраст (часть 1)

Прошло ещё два года.

Мне исполнилось пятнадцать лет, а Жизель теперь тринадцать.

Если прибавить ещё два года к моей прошлой жизни…

Интересно, тем двоим членам Исследовательского кружка чёрной магии сейчас уже около тридцати?

Или течение времени в том мире отличается от здешнего?

Интересно, как там Ии-тян и Яма-сан? Всё ли у них хорошо?

Особенно Ии-тян — было бы лучше, если бы она не переживала так сильно из-за моей смерти.

Нет, всё в порядке.

Думать о таком бессмысленно.

Глядя на луну, я продолжал размышлять о своей прошлой жизни.

Говоря точнее — это не Земля, и в небе нет луны.

Однако я называю большую звезду, появляющуюся ночью, луной — просто потому, что она похожа на луну из моей прошлой жизни.

В книгах и жители поселения называли её Дин. Кажется, вокруг этой звезды ходило множество мифов и гипотез.

— Что случилось? Рассеянно смотришь в небо?

Если подумать сейчас, то факт, что Икко — воспитанная красавица и здравомыслящий человек — до сих пор оставалась в этом странном кружке, был настоящим чудом. Ты ранее её разве не по дрогому переводил?

Вы правы, спасибо, что заметили. Давайте разберёмся.

Что было раньше:

В главе 1 (самой первой) я перевёл имя её как Икко:

«Иными словами, Икко — единственный человек, с которым я могу поговорить. Это печально.»

И в той же главе:

«Если подумать сейчас, то факт, что Икко — воспитанная красавица и здравомыслящий человек — до сих пор оставалась в этом странном кружке, был настоящим чудом.»

А в главе 23 написал Ии-тян:

«Особенно Ии-тян — было бы лучше, если бы она не переживала так сильно из-за моей смерти.»

Почему так вышло:

В японском оригинале её, скорее всего, зовут Икко (от какого-то имени, сокращённого с -тян). В английском переводе, который вы мне присылали, она названа Icchan — это именно японское сокращение с суффиксом -тян. Я же местами передавал это как «Икко», а в 23-й главе машинально написал «Ии-тян», нарушив единообразие.

Правильный вариант, которого я буду придерживаться везде: Икко — так, как было в главе 1.

Хотите, исправлю в 23-й главе «Ии-тян» на «Икко» и выдам всю главу целиком?

Да. Всегда переводи имена одинаково!

Глава 23: Пятнадцатилетний возраст (часть 1)

Прошло ещё два года.

Мне исполнилось пятнадцать лет, а Жизель теперь тринадцать.

Если прибавить ещё два года к моей прошлой жизни…

Интересно, тем двоим членам Исследовательского кружка чёрной магии сейчас уже около тридцати?

Или течение времени в том мире отличается от здешнего?

Интересно, как там Икко и Яма-сан? Всё ли у них хорошо?

Особенно Икко — было бы лучше, если бы она не переживала так сильно из-за моей смерти.

Нет, всё в порядке.

Думать о таком бессмысленно.

Глядя на луну, я продолжал размышлять о своей прошлой жизни.

Говоря точнее — это не Земля, и в небе нет луны.

Однако я называю большую звезду, появляющуюся ночью, луной — просто потому, что она похожа на луну из моей прошлой жизни.

В книгах и жители поселения называли её Дин. Кажется, вокруг этой звезды ходило множество мифов и гипотез.

— Что случилось? Рассеянно смотришь в небо?

Сиби остановил руки, вырезавшие Отема, и посмотрел на меня.

С того самого дня два года назад, когда мы столкнулись с Великим Медведем в лесу, Сиби стал регулярно приходить к нам домой.

Я был рад принять его желание научиться вырезать Отемов, но он не слишком-то совершенствовался.

Он останавливает работу на полпути, а когда я прошу его что-то улучшить, у него часто делается усталое выражение лица.

Возможно, с моей стороны было перебором говорить ему о мелких тонкостях…

— Нии-сама с давних пор любит смотреть на Дин.

Жизель улыбнулась и сказала это.

Когда Сиби уходит, Жизель каждый раз говорит что-то вроде: «Как хорошо, когда мы вдвоём» или «Хорошо, что он ушёл, давай снова поставим барьер». Я и не думал, что это тот же самый человек.

— Мне нравится смотреть на Нии-саму, когда он смотрит на Дин! Конечно, мне нравится и обычный Нии-сама, но сейчас у него такое лицо, будто он немного далеко, будто ему одиноко… Для меня ты, наверное, слишком далёк?

Пока Жизель с волнением ускоряла свою речь, она слегка покраснела от быстрой болтовни.

О, о-о.

Она хорошо за мной наблюдает.

Глядя на поведение Жизель, я иногда чувствую беспокойство.

Это приятно, когда тебя любят, но бывают моменты, когда кажется, что бро-кон Жизель сужает её поле зрения.

Одна из причин, по которой я стал ходить на те немногие церемонии и праздники, что пропускал до сих пор, — это желание, чтобы Жизель общалась с другими.

Нет, конечно, я понимаю, что не могу слишком сильно позорить отца.

— Да, да неужели! Я хочу услышать больше историй об Абель-сан, я хочу услышать их так много, и, если можно, — из уст Жизель-сан!

— Ва-ха-а…

Жизель делает слегка испуганное лицо и отстраняется от него.

Сиби наклоняется вперёд ровно настолько, насколько Жизель отступает.

…Что же это за композиция из трёх человек.

Возможно, этот парень Сиби — может, он с самого начала стал моим учеником по вырезанию Отемов лишь ради Жизель.

Если так, то раз Жизель не слишком об этом задумывается, может, стоит однажды поговорить с Сиби.

Однако у Жизель чрезвычайно мало контактов с людьми вне семьи.

Я стараюсь поощрять её общение с другими, посещая праздники и всё такое, но во многих случаях Жизель неохотна, и всё заканчивается сопротивлением.

Если Сиби будет часто приходить, это должно стать хорошим опытом для Жизель.

Просто потому, что я слишком сильно люблю Жизель, я держал её в стороне — может, это неправильно.

…Мне кажется, о таких вещах должны были бы думать мои отец и мать, но, похоже, их это не слишком заботит.

Это разница между ценностями чистокровных Марен и бывших японцев?

Из-за стереотипов, взращённых в прошлой жизни, всё ещё остаётся много такого, к чему я не могу полностью приспособиться в культуре и обычаях племени Марен.

Кажется, в племени Марен совершеннолетним признают в шестнадцать лет.

Роль в деревне — например, подготовка ритуалов — тоже возрастёт.

Как обычно, постоянно практиковаться в магических навыках не получится, и, возможно, стоит расспросить отца о разных вещах и заполнить пробелы в ценностях.

— Жизель, ты можешь готовить, я хочу поесть, я так хочу поесть, понимаешь, я люблю поесть, это видно по моему телу, но я не знаю, шучу!

Сиби говорит, повышая голос.

Какая-то часть его речи отдаёт заиканием, и это слегка ранит.

У Жизель была любезная улыбка, будто она в затруднении.

— …Сиби, почему бы тебе не подвигать руками поскорее?

Хотя это сходит за перерыв, требуется время на магическую тренировку и на наблюдение за тем, как Сиби вырезает Отемов.

Я не знаю, в чём его мотивация, но мне не нравится, когда он трётся возле моей сестры.

Я серьёзен насчёт магии. И насчёт моей младшей сестры.

Я был немного раздражён.

— И… прости, старший брат.

Сказав это, Сиби побледнел, будто у него сорвалось с языка.

— Ну и кто тебе брат!

— Я ошибся! Просто язык немного соскользнул, я не нарочно…

Это ничуть не оправдание.

Я встаю, обхожу Сиби сзади и сжимаю кулаки с обеих сторон его головы.

— Прости, прости! Больно!.. Ну, разве это больно?

……Моё хилое телосложение осталось прежним.