После того, как я спас Ледяную Принцессу из другой школы, мы стали друзьями (LN)
Первое задание

Первое задание

После того, как я спас Ледяную Принцессу из другой школы, мы стали друзьями (LN) Том 4.0 Глава 3.0

Я никогда не просыпаюсь легко. Должно быть, потому что люблю поспать.

Тот миг, когда плывёшь между сном и явью, когда очертания сновидений тают, не успев закрепиться в памяти… в нём есть своя особая сладость. Как и в том, чтобы снова закрыть глаза. Поэтому я позволяю себе побыть в постели ещё немного — так я успеваю насладиться и тем и другим.

В то утро я проснулся, пожалуй, лучше, чем когда-либо прежде. И это точно благодаря ей.

— Соута, уже утро.

Тихий, тёплый голос — словно щебет птицы за окном.

Медленно возвращаясь в сознание, я открыл глаза. В размытом ещё поле зрения покачивался белый силуэт.

— …Наги.

— Да. Твоя любимая Наги.

С этими игривыми словами что-то тёплое коснулось моего лица.

А затем силуэт приблизился, и мягкое прикосновение легло на лоб. Я узнал в нём губы — верный знак того, что они уже достаточно часто касались моего тела.

— Я пришла разбудить тебя: завтрак почти готов. Времени ещё достаточно, так что, если хочешь, можешь поспать ещё пять минут.

Предложение было заманчивым. Но и не спать тоже хотелось. Пока я колебался, в проясняющемся взоре возникло её озорное лицо.

— …Или ты встанешь сейчас, почистишь зубы и поцелуешь меня? Если выберешь второй вариант, я не против. Я и сама тебя поцелую.

— …Встаю.

— Умница.

Она рассмеялась и погладила меня по голове. Я чувствовал себя ребёнком — но, странным образом, это не было неприятно. Наверное, меня слишком сильно балуют.

Я потянулся и сел. В моём окончательно прояснившемся взгляде отразилось улыбающееся лицо Наги.

— Наги, доброе утро.

— Да, доброе утро, Соута. Ты хорошо выспался?

— Ага. Благодаря тебе проснулся легко. Спасибо, что разбудила. И за завтрак.

— Пожалуйста. Тогда я вернусь на кухню.

— Хорошо.

Она весело убежала. Я ещё раз потянулся и направился в ванную.



◆◆◆

После завтрака мы начали собираться. Одежда лежала в другой комнате, так что мы переоделись по отдельности — такие мелочи здорово помогают снизить напряжение.

А потом, пока не пришло время, мы отдыхали и ещё раз проверяли вещи. Впрочем, мои вещи — это только ежедневник да ноутбук, который дал мне тесть.

На всякий случай мы перепроверили всё ещё раз и вышли. Как и в прошлый раз, нас отвёз водитель.

— …Это здесь?

— Да. Я сама удивилась, когда впервые увидела.

— Ага… Да уж. Впечатляет.

Из окна машины открывалось огромное поместье. Я удивился, когда впервые попал в дом Наги, но это… пожалуй, даже покруче будет.

— Если говорить только о территории, дом учителя больше моего.

Мои мысли подтвердились словами Наги. Вот оно что. Настолько большой?

— Но сам особняк не такой уж… Хотя нет, он большой. Просто в основном состоит из жилых комнат и кабинетов.

— То есть что-то другое занимает много места?

— Верно. Во флигеле большой зал, поэтому территория такая просторная. Там я обычно и занимаюсь танцами.

— Понятно. То есть ты занимаешься прямо у учителя дома?

— Да. Я у неё единственная ученица, так что проще оборудовать всё здесь, чем арендовать зал.

Пока я обдумывал это, мы подъехали к парковке. Вышли и направились к воротам — таким же, как у дома Наги. Не успели мы нажать на звонок, как ворота открылись сами.

Я замер от неожиданности. На пороге стояла седовласая женщина.

— Учитель!

— Я услышала звук машины и подумала, что это ты, Наги.

Первое впечатление: «Она прекрасна». Гордая осанка, выправка — выглядит очень молодо. Но вот улыбка, обращённая к Наги, была невероятно мягкой.

А затем эта улыбка повернулась ко мне.

— Ты, должно быть, Минори Соута-кун?

— Д-да… Рад познакомиться. Я Минори Соута, жених Шинономе Наги.

— Спасибо за вежливость. Я Ичитаке Цуру. Много о тебе слышала. Рада познакомиться.

— Для меня большая честь.

— Не напрягайся так. Я всего лишь старушка за восемьдесят.

— Во-семь-де-сят?.. Простите, я просто подумал, что вы выглядите намного моложе.

— Ой, какой льстец. Мне часто так говорят.

Ичитаке-сан улыбнулась, но… она действительно выглядела очень молодо. Мои слова были не просто комплиментом.

— Ну, с приветствием закончили. Проходите. Хочется ещё поговорить, но тебе ведь нужен архив?

— Да!

— Хорошо. Я провожу.

— Большое спасибо.

Наги спросила утром, но я всё равно обрадовался, услышав подтверждение.

— Наги, можешь идти первой? Я провожу его и сразу приду.

— Хорошо. Тогда, Соута, я зайду за тобой в обед.

— Ага. Увидимся.

Мы расстались, и Ичитаке-сан проводила меня в дом. По дороге она заговорила:

— Наги много о тебе рассказывает. С тех пор как вы встретились, она стала больше улыбаться… И танцевать с большей радостью.

— Правда?

— Да. Особенно после того концерта — будто скорлупа треснула. Скажи, а ты понимаешь, насколько она талантлива?

— Ну… Я знаю только, что она невероятна.

Я впервые смотрел её танец на сцене. Даже дилетантом было понятно, что она потрясающая. Но в технические тонкости я не вникал. Совсем.

Меня кольнул стыд, но Ичитаке-сан не стала смеяться.

— Да, она действительно удивительная девочка. Её талант намного превосходит мой. А усердие… даже слова «в несколько раз больше» не хватит. Она усердствует вот уже больше десяти лет. Как учитель, я могу только радоваться такой ученице.

Я понял: она говорит это не потому, что смотрит на Наги сквозь розовые очки. Человек, которого выбрали живым национальным достоянием, вряд ли станет преувеличивать, говоря о японских танцах.

— Сейчас она достигла того уровня, на который у меня ушло больше тридцати лет. Последние несколько лет она топталась на месте, но после встречи с тобой скорлупа треснула снова.

В её голосе и глазах была мягкость. И в то же время я всем сердцем почувствовал, как много от неё ждут.

— Мне не терпится увидеть, как она будет расти дальше… Но я не собираюсь проигрывать. Пока мои ноги двигаются, я тоже буду на сцене.

— …..Пожалуйста, берегите себя.

— Да, моя цель — выступать, пока жива.

Первое впечатление — «прекрасная» — оказалось верным. Но она была ещё и озорной.

Разговаривая так, мы дошли до места. Ичитаке-сан остановилась.

— Вот архив. Пожалуйста, воздержитесь от еды и питья, но воду пить можно. Вода нужна?

— Нет, у меня своя бутылка.

— Хорошо. Если закончится, сразу скажи. Кухня рядом, в холодильнике есть вода. Можешь перелить в свою бутылку.

— Понял. Спасибо.

— Тогда я пойду. Удачи.

С этими словами она улыбнулась, помахала рукой и ушла — наверное, к Наги. Проводив её взглядом, я вошёл в архив.

— Это место тоже впечатляет.

Внутри всё напоминало кабинет. Один стол, один стул — всё остальное занимали книжные шкафы.

— Сначала поставлю вещи на стол.

Я оглядел шкафы и заметил кое-что.

— На ближних полках — всё, что связано с Наги?

Там были вырезки из газет и журналов, распечатанные интернет-статьи. Не только о японских танцах, но и о бизнесе… фотографии, где Наги и тесть сняты вместе.

На соседних полках — книги с названиями, похожими на репертуар танцев. Наверное, те, что она исполняла. Судя по тому, как много здесь материалов о ней, вероятность высокая.

Дальше — больше материалов о танцах. Листая их, я снова наткнулся на вырезки.

— Кто это?

Моё внимание привлёк довольно старый материал. Я осторожно взял его в руки. На вырезке была фотография женщины. Знакомое лицо и имя… «Чика-сан»? Где-то я её уже видел?

Может, это просто известная танцовщица? Я пробежал глазами по тексту. Если она знаменита, то, возможно, я видел её по телевизору… Стоп.

— Ученица Ичитаке-сан?.. Погодите-ка. Учитель тестя — ученица Ичитаке-сан. А учительница тестя…

Я вспомнил разговор с ним несколько дней назад. Точки сложились в линию.

— Мать Чие-сан… или, точнее, бабушка Наги?

Я слышал, что она была учительницей тестя, но не осознавал этого. Выходит, она приходится мне… бабушкой по браку? Невероятная связь.

[Небольшое пояснение: Ичитаке (национальное достояние), у неё была ученица Чика (бабушка Наги). У Чики были ученик Соичиро и дочь Чие (родители Наги). Чика скончалась, поэтому учить Наги попросили Ичитаке, и поэтому Наги — единственная (живая) ученица национального достояния.]

Поняв, кто это, я бегло прочитал статью и аккуратно положил вырезку на место. Остальное тоже было о танцах.

— Ладно, потом почитаю. Сначала нужно сделать задание тестя.

Я вернулся к столу, достал ноутбук. Раз уж я теперь помощник Наги и получаю зарплату, надо стараться.

Включил ноутбук, открыл папку. На экране появилось задание от тестя:

«Придумать один вопрос для учеников на предстоящем концерте».

На следующей неделе в театр пригласят учеников нескольких средних школ на просмотр японского танца. Им раздадут листы, где они смогут написать впечатления и вопросы. А мы со своей стороны тоже можем задать один вопрос.

Когда я спросил «почему я?», тесть ответил: «Ты пока мало знаешь о танцах. К тому же ты ближе к ним по возрасту. Ты лучше всех подходишь». Нужно придумать до завтра, но сегодня я всё равно сопровождаю Наги на занятия, так что время есть. Поэтому я согласился.

Согласился-то согласился, но это оказалось непросто. Вопрос должен быть понятным, кратким — и в то же время соответствовать ожиданиям тестя.

А чего хочет он? Распространить японские танцы среди как можно большего числа людей. Значит, нужно думать о том, как заинтересовать танцами учеников средней школы. Спросить об этом напрямую… неплохо, но, кажется, есть и другой способ.

— …..Ну, что же делать?

Можно и так подумать. Но раз уж я здесь, может, посмотрю материалы? Однако если я наберусь слишком много знаний, то перестану понимать позицию учеников. А если просто посмотреть вырезки — то в самый раз.

Я встал и подошёл к ближайшему шкафу. Взгляд упал на самые свежие материалы.

— Это фотографии с прошлого концерта?

Того самого, на который нас пригласила Наги. На фотографиях была она.

Тогда она… да что там, весь концерт был потрясающим.

Сцена, где артист владеет всем залом, создаёт свой мир, и ты погружаешься в него. Ощущение, будто стал наблюдателем этого мира.

Звуки, движения — всё было прекрасно. Я даже подумал: «Как жаль, что я не видел этого раньше».

— Точно!

Мне пришла в голову одна мысль… Что насчёт этого? Это будет, ну… скорее просьба, чем вопрос.

Наверное, это близко к тому, что хочет тесть.

Немного подумав, я достал телефон. Сначала спрошу. Если ответит «нет» — тогда придумаю что-то ещё. Время есть.

Я отправил сообщение тестю. Оно сразу стало прочитанным.

«Хорошо». А затем: «Здорово, что ты так быстро соображаешь. Продолжай в том же духе — думай гибко». Мне стало приятно.

«Спасибо. Я пришлю вам это письмом», — ответил я и уже хотел убрать телефон, но остановился. — «Кстати, есть ещё одна просьба».

Я спросил, дождался ответа и составил письмо… заодно подсматривая, как это правильно делается. Наверное, я впервые отправляю официальное письмо — обычно хватает соцсетей.

Отправив письмо, я получил уведомление о доставке и выдохнул. Задание от тестя на этом пока закончено. До завтра он сам свяжется со школой.

— Ладно, задание сделано. Теперь можно и знания о танцах подтянуть. Хорошо, что материалов здесь много.


◆◆◆

Когда я читал материалы, за мной пришла Наги. Видимо, уже наступило время обеда.

Мы переместились из архива в гостиную. Там я, Наги и Ичитаке-сан пообедали вместе… Ичитаке-сан, кажется, была в ещё лучшем настроении, чем утром.

— Ичитаке-сан, вы выглядите очень довольной. Что-то случилось?

— Ой, у меня на лице написано? Просто техника Наги улучшается семимильными шагами. Я так рада.

— Хи-хи. Меня сегодня столько хвалили. Я немного волновалась, потому что в последнее время мало тренировалась.

— …А, ну да. Новогодние праздники ты провела у Соуты.

И ещё у нас уходит время на то, чтобы быть вместе. Наверное, у неё действительно меньше времени на тренировки, чем раньше. Но то, что её всё равно хвалят, — это потрясающе.

Выслушав нас, Ичитаке-сан улыбнулась.

— И это правильно. Не только ежедневные тренировки ведут к мастерству. Разный опыт расширяет возможности выражения. Хотя Наги, наверное, знает это лучше всех.

— Да. Я чувствую это каждой клеточкой. Особенно после встречи с Соутой… после того, как узнала, что такое любовь.

Наги посмотрела на меня, улыбнулась, протянула руку и сжала мою ладонь. Я сжал в ответ. Она счастливо рассмеялась.

— «Любовь делает девушку прекраснее» — это, наверное, звучит старомодно. Но то, как человек перерабатывает свой опыт, зависит от него самого. А когда приходит время, отточенная индивидуальность распускается. Я увидела этот момент у Наги.

Слова Ичитаке-сан заставили меня вспомнить тот день. Действительно, в какой-то момент её атмосфера изменилась, появилось что-то своё. И теперь, когда говорят, что это и есть её индивидуальность, я согласен.

— Мне не терпится увидеть, как она будет расти дальше… Но нельзя зацикливаться.

— Я постараюсь… Но из-за неопытности могу и не заметить, что сбилась с пути. Если такое случится, пожалуйста, направьте меня.

— Конечно.

Слушая их разговор, я ел свой бенто. Наги, видимо, очень близка со своей учительницей. После обеда они весело болтали — и о танцах, и о школе.


◆◆◆

После обеда Наги вернулась к тренировкам, а я — в архив. Я изучал японские танцы и японскую культуру в целом. Оказывается, мне нравится такое исследование.

Я погрузился в работу, забыв о времени… Когда меня позвали, уже пора было уходить. Мы попрощались с Ичитаке-сан и отправились домой.

— Тогда в следующую среду. В следующие выходные концерт, но я, к сожалению, не смогу прийти. Так что давай, старайся.

— Да. Чтобы не опозориться как ученица Ичитаке-сан.

— Наги, главное — получать удовольствие. «Что нравится — то и получается». И лучше всего, когда ты думаешь, что Соута-кун смотрит на тебя… Ах да, в эти выходные он будет с тобой.

Ичитаке-сан улыбнулась мне, и я выпрямился. Но по сравнению с утром я был гораздо спокойнее.

— Да. Наверное, я буду смотреть не из зала, а из-за кулис.

— Это тоже хорошо. Если так, то ты выступишь великолепно, даже лучше всех. Похоже, ты совсем не волнуешься, как обычно.

— …? Да. У меня уже много опыта. Я перестаю волноваться за неделю.

Наги слегка наклонила голову. Наверное, она не поняла, что имела в виду Ичитаке-сан. И тут…

— Ой? Правда? Я слышала, что с тобой будет Минамикава Ука-сан, и подумала, что ты будешь волноваться. Она, кажется, тебя уважает.

— …Что?

— …А?

Мы с Наги одновременно удивились. Наверное, по одной и той же причине.

— Минамикава Ука-сан?

— Наги, а Минамикава — это… случайно не та семья?

Знакомая фамилия. И это не просто совпадение.

— Да. Ты правильно думаешь, Соута. Это девочка из той самой семьи Минамикава. Она младше нас, наверное, ещё учится в средней школе.

— Младшая сестра Харуто Минамикавы?

— Нет, кажется, двоюродная.

Двоюродная или нет — она всё равно связана с семьёй Минамикава.

— Тесть знает об этом?

— Наверное, знает. Но всё равно это тревожно. Учитель, откуда у вас эта информация?

— Ну… Кажется, я слышала это от Оно-сан, учителя Юты-сан. Простите, меня приглашают на разные концерты и лекции, так что я немного путаюсь.

— …Ничего страшного. Спасибо. Главное, что это не от отца.

Значит, есть вероятность, что тесть тоже не знает. Хотя она крайне мала.

— Наги, я сам спрошу у тестя. У меня как раз есть к нему дело, и мы договорились встретиться после этого.

— Правда? Тогда я… нет, раз так, то лучше без меня.

— …Извини. Я хочу поговорить с ним наедине.

Её проницательность помогла мне. Я не хотел, чтобы она знала об этом разговоре.

— Значит, ты поедешь прямо к нему на машине?

— Нет, сначала заедем за покупками. Если купим что-то тяжёлое, я донесу до квартиры.

— У нас есть рис, и мы купим только продукты на сегодняшний ужин и завтрашний завтрак. Так что всё в порядке.

— Хорошо.

Я думал, что проблем не будет, но всё равно обрадовался. Я снова посмотрел на Ичитаке-сан. Она, казалось, поняла мои сомнения.

— Я тоже слышала этот разговор, так что всё в порядке. В семейные дела я не намерена вмешиваться… вернее, я не в том положении, чтобы вмешиваться.

— Понятно.

Наверное, мои сомнения отразились на лице. Ичитаке-сан объяснила. Действительно, если ты живое национальное достояние, твоё мнение может многое значить. Нельзя вставать на чью-то сторону. Я прочистил горло.

— Но как учитель я могу это сказать. То, что она сейчас улыбается, — благодаря тебе. Спасибо тебе.

— …!

Я не ожидал благодарности и замер. Наги улыбнулась. Ичитаке-сан тоже не переставала улыбаться, будто ждала моего ответа.

В голове проносились разные слова, но всё тонуло в мыслях «как же быть». В этот момент Наги сжала мою руку.

— Пожалуйста.

— Да. Это мог сделать только ты, Соута-кун. Так что не вешай нос.

Похоже, это был правильный ответ. Улыбка Ичитаке-сан стала глубже. Наверное, Наги рассказала ей и об этом. Я не мог не принять благодарность — это было бы неуважением к Наги. Так что… хотя мне было неловко, она выглядела довольно. Как она сказала, надо быть уверенным в себе.

— Да!

Я ответил и сжал её руку в ответ. Когда она рядом, я успокаиваюсь, мне становится тепло. И в то же время я выпрямляюсь. Я должен стараться быть достойным её. Наги, наверное, не ждёт от меня этого… но я сам хочу быть таким.

Потому что уже сейчас хочу быть для неё ещё лучше.


◆◆◆

— Добро пожаловать домой, Соута. Ну как?

— …Ага. Я вернулся.

После встречи с тестем я вернулся домой. Наги в фартуке вышла встречать меня в прихожую. Увидев ту же картину, что и вчера, моё сердце громко забилось.

Я часто видел её в фартуке, но когда она встречает меня у двери… это совсем другое. «Фартук — это мило», — подумал я.

— Что случилось, Соута?

— Да так… Просто в груди ёкнуло.

Я ответил, глядя на неё, а она застенчиво улыбнулась.

— На самом деле я тоже это чувствую. Очень… по-семейному.

Её щёки слегка порозовели, и это было так мило, что сердце сжалось. Но сейчас нужно успокоиться — нам есть о чём поговорить.

— …Наги, я хочу тебя обнять, чуть позже.

— Конечно! Я буду твоей подушкой сколько угодно!

Она сказала это, и я кое-как успокоился.

— Мне нужно кое-что сказать. Ты сейчас свободна?

— Да, я ещё не начинала готовить. Можем поговорить на кухне.

— Ага. Я сейчас вымою руки и приду.

Я пошёл в ванную, закончил все дела и вернулся на кухню. Приводя мысли в порядок, я начал рассказывать о разговоре с тестем.

— Я встретился с тестем. Минамикава Ука-сан… вернее, её семья — они из нейтральной фракции.

— То есть не поддерживают главу, но и не хотят его свергнуть.

— Да. Подробностей он не знает, но, кажется, они безопасны. Он сказал, что это может быть связано с тем, что Ука-сан уважает тебя… Короче, тесть знал об этом. Не хотел пугать раньше времени, поэтому собирался рассказать накануне.

Выслушав меня, Наги слегка нахмурилась.

— Минамикава Ука-сан… Я несколько раз её видела.

— Вы не знакомы?

— Только здоровались. Не думаю, что она меня настолько уважает…

Наги редко так хмурится.

— В любом случае, опасности нет.

— Похоже на то. Возможно, вы поздороваетесь, но она не будет лезть.

— Хорошо. Если папа так сказал, наверное, всё в порядке. Кстати, твоё задание уладилось? Не обязательно рассказывать подробности.

— …Да, всё хорошо.

— Ну и отлично.

Тесть отнёсся ко мне с пониманием. Я волновался, но, кажется, всё прошло хорошо. Нужно только, чтобы Наги ничего не заподозрила.