Беги, Джейн, беги (1)
Именно поэтому в свободное время я бродила по улицам Бейлонз и Блемич, прикрываясь именем Лиама Мура и пытаясь как следует разобраться в деталях недавнего происшествия.
Мне нужно было выяснить, слышали ли местные жители хоть что-нибудь об этом деле и согласились бы они поделиться со мной хоть какими-то сведениями, если им действительно что-то известно.
Большинство прохожих смотрели на меня так, будто я окончательно лишилась рассудка, и просто проходили мимо, однако изредка всё же находились люди, от которых удавалось добиться какой-то пользы.
Впрочем, сведения, полученные от подобных свидетелей, всегда имели вполне очевидные пределы и не отличались особой глубиной.
«Вы спрашиваете, правда ли, что здесь кого-то убили? Но почему такую юную леди вообще интересуют подобные вещи?»
— Какие же они всё-таки несговорчивые.
Я тяжело вздохнула и уныло побрела дальше по улице, пока кружевной зонтик, небрежно повешенный на руку, мерно покачивался в такт моим шагам.
Так, нужно подумать, что именно мне сейчас требуется сделать.
Моё текущее задание заключается в том, чтобы собрать показания свидетелей?
В таком случае мне определённо стоит поговорить с представителями полиции, ведь совершенно очевидно, что, действуя в одиночку, я смогу побеседовать лишь с крайне ограниченным числом констеблей.
Было бы просто замечательно, если бы сейчас поблизости совершенно случайно оказался кто-нибудь из моих знакомых.
Как бы горько это ни звучало, Скотланд-Ярд всецело доверяет именно Лиаму Муру, а вовсе не Джейн Осмонд.
Некоторые полицейские явно были недовольны тем, что им приходится полагаться на помощь какого-то гражданского лица, однако абсолютное доверие со стороны высшего руководства позволяло нам оставаться в самом центре расследования и получать доступ ко всем материалам.
Свет газовых фонарей тускло разгорался, постепенно прогревая густой туман.
Передо мной раскинулся серый лондонский пейзаж туманного дня, а где-то вдалеке едва угадывались очертания реки Темзы.
Прохожие, плотно закутанные в тяжёлые пальто, торопливо спешили по своим делам, и казалось, будто они существуют в совершенно ином мире, бесконечно далёком от моего.
Я даже представить себе не могла, что когда-нибудь смогу увидеть подобную картину настолько ясно и отчётливо.
Мимо с грохотом пронеслась конная повозка.
Что там обычно говорил Лиам в таких случаях?
«Первый шаг к успешной дедукции начинается с умения внимательно наблюдать за окружающими людьми, мисс…»
— Мисс Осмонд.
Внезапный голос грубо оборвал мои размышления, странным образом слившись с воспоминанием о словах детектива.
В этот момент я как раз изучала карту, пытаясь решить, в каком направлении двигаться дальше, и на какую-то долю секунды мне даже показалось, что это Лиам спустился со второго этажа и окликнул меня, заметив, что я слишком долго задерживаюсь.
Я не была уверена, предусмотрена ли в игре такая возможность, но, учитывая здешнюю высокую степень свободы действий, подобное казалось вполне вероятным.
Когда я повернула голову, передо мной внезапно вспыхнула кнопка взаимодействия, а прямо перед глазами появилось белое имя персонажа.
[Г. Бриксон.]
Мужчина, окликнувший меня, был облачён в поношенное пальто, и я по привычке быстро окинула его оценивающим взглядом, невольно переняв эту манеру у Лиама Мура за время нашей совместной работы.
Его галстук совершенно не сочетался по цвету с остальной одеждой, и это явно указывало на то, что сегодня утром инспектор проспал.
Обычно он одевался с безупречным вкусом, как и подобает истинному английскому джентльмену, но сейчас в его облике отчётливо сквозила поспешность.
Галстук, который по правилам следовало завязывать двойным узлом, был небрежно перехвачен всего один раз, а на щеке виднелась тонкая красная царапина — верный признак того, что во время бритья он порезался.
Судя по неровно сбритой щетине, можно было с уверенностью предположить, что он провёл за работой всю ночь и сейчас пребывает в полусонном состоянии.
Правый каблук его ботинок всегда был стоптан заметно сильнее левого, что, вероятнее всего, объяснялось привычкой переносить вес на правую ногу и слегка волочить её при ходьбе.
Разумеется, в отличие от Лиама, я обладала базовыми навыками поведения в обществе, поэтому не стала озвучивать все свои наблюдения вслух, чтобы не ставить собеседника в неловкое положение.
— Инспектор Бриксон.
Я произнесла его имя вслух, одновременно нажимая на кнопку взаимодействия, и инспектор в ответ слегка прищурился, одарив меня тёплой улыбкой.
Этим тридцатилетним мужчиной с мрачным и измождённым лицом был инспектор Генри Бриксон, одна из тех несчастных жертв Скотланд-Ярда, которых Лиам Мур регулярно изводил своими расследованиями.
Стоит отметить, что Генри Бриксон обладал на удивление покладистым характером, поскольку ни разу не позволил себе сказать в адрес Лиама ни единого дурного слова.
Иногда мне даже казалось, что он страдает от полного отсутствия такта, ведь он совершенно не замечал, когда детектив отпускал в его сторону откровенно грубые и оскорбительные замечания.
«Бедный инспектор Бриксон».
Было бы так чудесно, если бы в вашей жизни не было людей, которые постоянно вас третируют, но порой мир устроен так, что события развиваются вопреки нашим желаниям.
Разумеется, эти слова в равной степени относились и к моему собственному будущему, ведь в моей жизни тоже иногда случались ситуации, когда всё шло совершенно не по моему плану.
Инспектор Бриксон спокойно и со всей присущей ему вежливостью обратился ко мне, после чего галантно предложил опереться на его локоть.
— Не желаете ли немного прогуляться, мисс Осмонд?
— Если только до Гайд-парка, инспектор.
Мы неспешно пошли по улице, и во время этой прогулки я начала осторожно, но настойчиво расспрашивать его о недавних происшествиях и возможных свидетелях.
Мужчина, учтиво сопровождавший меня, терпеливо и обстоятельно отвечал на все мои вопросы, и, что самое удивительное, ни разу не поинтересовался, почему меня так сильно волнуют подобные детали.
Это показалось мне довольно необычным.
Среди свидетелей оказались репортёр из издания «Лондон Дейли Репорт», который ранним утром направлялся на работу, а также один из местных жителей.
Место преступления было выбрано с поразительной дерзостью, поскольку убийство произошло прямо посреди оживлённой улицы.
Журналист, ставший первым свидетелем, рассказал, что из-за густого тумана сначала решил, будто жертва просто сидит на скамейке и отдыхает, и едва не прошёл мимо.
Однако его заставила остановиться липкая лужа на земле, и как раз в этот момент туман немного рассеялся, открыв его взору истинную, леденящую душу картину чудовищного злодеяния.
Услышав его крик о том, что произошло убийство, из соседнего дома выбежал местный житель, и впоследствии они оба стали важными свидетелями в полицейском расследовании.
Внимательно выслушав рассказ инспектора, я задала следующий вопрос.
— А что вы можете сказать о состоянии тела?
— Видите ли, мисс Осмонд, у жертвы отсутствовала голова.
Вот оно, невероятно важная улика, из-за которой мои глаза невольно загорелись неподдельным интересом, а я сама слегка подалась вперёд, стараясь не упустить ни единого слова из рассказа инспектора.
Тот факт, что жертвы пяти последних убийств были найдены обезглавленными, стал для Скотланд-Ярда настоящей катастрофой, почти такой, словно им на ноги плеснули кипящим маслом.
И, как следовало ожидать, газеты тут же запестрели огромными заголовками, кричащими о вопиющей некомпетентности лондонской полиции и неслыханной жестокости серийного убийцы. Подозреваю, тот самый репортёр-свидетель приложил к этому немало усилий.
— Как долго жертва была мертва к моменту обнаружения, и к какому выводу пришёл судмедэксперт?
— Менее часа, мисс Осмонд. По всей видимости, преступник совершил убийство прямо перед тем, как люди начали выходить на работу. Срез на шее был очень неровным, а неподалёку мы обнаружили несколько пятен крови. Вероятнее всего, нападение произошло именно там, после чего убийца перетащил тело на скамейку.
В этот момент раздался мелодичный звон, и передо мной появилось новое системное уведомление, сообщающее о завершении текущего этапа квеста.
[Расследование инцидента: посетите место, где произошло убийство. (0/1)]
Значит, мне предлагают лично осмотреть место преступления, но, пожалуй, я пока отложу эту задачу на потом, потому что сейчас у меня были дела поважнее.
За разговором мы незаметно дошли до Гайд-парка, и позднее осеннее солнце уже клонилось к закату, пока туман вокруг становился всё гуще и плотнее.
У меня не было при себе карманных часов, чтобы свериться со временем, но я была уверена, что рабочий день инспектора уже подошёл к концу.
Для меня, человека из двадцать первого века, в этом не было бы ничего предосудительного, однако для жительницы девятнадцатого века удерживать постороннего мужчину до столь позднего часа считалось крайне неприличным, и окружающие определённо осудили бы подобное поведение.
Поэтому я заговорила с наигранным чувством вины в голосе.
— Ох, инспектор Бриксон, кажется, я отняла у вас слишком много времени.
Он лишь отмахнулся от моих извинений и начал оглядываться по сторонам.
— Ну что вы, мисс Осмонд, всё в порядке. Мне было очень приятно побеседовать с такой очаровательной девушкой, как вы. Позвольте, я поймаю для вас экипаж…
Судя по всему, он намеревался проследить за тем, чтобы я благополучно села в повозку, и его джентльменские манеры показались мне невероятно милыми и трогательными, однако на лице Бриксона внезапно отразилось глубокое замешательство, потому что все четырёхколёсные экипажи, которые ещё совсем недавно сновали туда-сюда по улице, бесследно исчезли.
Вокруг не было ни единого прохожего, не раздавалось ни звука, и, когда инспектор снова тревожно огляделся по сторонам, между нами повисла напряжённая тишина.
— Какая странная и необычная ситуация.
Бриксон первым нарушил затянувшееся молчание, что было совершенно не в его характере, и, поскольку я была полностью с ним согласна, я чуть крепче сжала его локоть.
Неужели это сработал какой-то сюжетный триггер, и если да, то в какой именно момент он запустился? Быть может, всё дело было в том, что я согласилась на эту совместную прогулку, или же это всего лишь системная ошибка игры, из-за которой с улицы внезапно пропали все люди?
«Положение становится опасным».
Во рту у меня мгновенно пересохло, а где-то на фоне зазвучала жуткая, давящая музыка, от которой по спине побежал холодок. Судя по тому, что Бриксон никак не отреагировал на этот звук, становилось очевидно: слышать его могла только я одна.
Это была катастрофа.
Я пропала, я определённо пропала, потому что за всё время своего пребывания в Лондоне ещё ни разу не видела такого густого, непроглядного тумана, будто весь город внезапно провалился в серую, мёртвую пустоту.
Бриксон больше не пытался скрывать, насколько смертельно побледнело его лицо. Он поспешно схватил меня за руку и торопливо заговорил, хотя обычно считал верхом неприличия прикасаться к женщине без её позволения. Видимо, сейчас положение было настолько критическим, что ему уже было не до соблюдения этикета.
— Мисс Осмонд, немедленно бегите назад тем же путём, которым мы пришли.
— Вы имеете в виду, по главной улице?
Я сразу же поняла, к чему он клонит.
— Именно так. Ни в коем случае не сворачивайте в переулки, держитесь только главных улиц и постарайтесь как можно скорее поймать экипаж. Вам нужно немедленно вернуться к мистеру Муру.
К огромному сожалению, нам так и не суждено было воплотить этот план в жизнь, потому что глаза Бриксона внезапно расширились от ужаса, а сам он начал медленно заваливаться вперёд.
Я едва успела подхватить падающего мужчину, но в тот миг, когда увидела, как его спина стремительно пропитывается тёмно-красной жидкостью, меня охватил такой леденящий ужас, что воздух словно застрял в горле.
Кто-то напал на него прямо в этом густом тумане, а мы даже не услышали ни единого звука приближающихся шагов.
Мои инстинкты буквально кричали о том, что этот невидимый убийца и есть тот самый человек, который стоял за всеми предыдущими преступлениями, но я была совершенно бессильна что-либо предпринять. К тому же бросить раненого Бриксона в таком состоянии я просто не могла.
Даже если бы я попыталась сбежать, как бы мне удалось спастись от этого бесшумного и безжалостного монстра?
Теперь, когда сюжетный триггер был активирован, у меня не осталось никаких путей к отступлению, и единственным выходом казалось срочно открыть файл сохранения и перезагрузить игру.
Но именно тогда я поняла нечто по-настоящему ужасное.
— Почему функция сохранения недоступна?