В Северной Крепости (Новелла)
Покупка Курарага

Покупка Курарага

В Северной Крепости (Новелла) Том 2.0 Глава 16.0

— Нечасто что-то покупают дети.

 У парня в киоске были дреды, он был немного эксцентричным, но стильным.

 Кожа у него смуглая, как у Курарага, так что, возможно, он из далекой южной страны.

— Вау красота!

 Я подняла попавшееся на глаза ожерелье и невольно повысила голос. Подвеска, прикрепленная к тонкому кожаному шнурку, представляла собой большой светло-голубой камень.

 Глядя на прозрачный, как лед, камень, я вспомнила глаза своей матери.

 (Интересно, чем ты сейчас занимаешься, мама?? Ты волнуешься за меня?...)

 Мне грустно думать о матери, поэтому я смиренно кладу ожерелье на место.

 Я посмотрела на Курарага, который присел рядом со мной, и после серьезного осмотра предметов он тоже поднял ожерелье.

 Это тоже тонкий кожаный шнурок с прикрепленным крупным натуральным камнем, причем цвет камня красный, как будто внутри заперто пламя.

— Это……

 Курараг отложил ожерелье, достал из кармана кошелек и протянул его торговцу.

 Торговец пересчитал деньги.

— Это лишнее.

 И вернул Курарагу серебряную монету.

 а? Это та красивая цветная монета? Я уверена, что у меня нет таких... Нет, я рада, что не было. Похоже, она стоит больше, чем другие монеты, и если бы я отдала такую монету тете, мне пришлось бы таскать три или четыре больших бумажных пакета.

 Это ужасно…….

 Я не знаю, кто подсунул деньги в рюкзак, но о чем они вообще думали, давая ребёнку незаслуженно большую сумму денег?

 Пока я корила себя за то, что случайно отдала все деньги, которые у меня были, не зная их ценности, Курараг получал от торговца ожерелье.

    (Курараг, молодец.)

 Я не знала, что ты интересуешься аксессуарами, но такое ожерелье тебе очень идет.

 Камень красного цвета, идеально подходит Курарагу.

 Курараг радостно кивает и протягивает мне ожерелье.

— Э?

 Я закатываю глаза, догадываясь о намерениях Курарага.

— Ты не даришь его мне?

 Курараг снова кивает и вежливым движением надевает ожерелье мне на шею поверх моей шали.

 Камень того же цвета, что и глаза Курарага, страстно сияет у меня на груди.

 Ярко красный цвет камня еще больше выделяется на фоне моих белых волос.

— Спасибо, Курараг!

— Отличное решение, братан.

 Я была так впечатлена и взволнована, что владелец ларька, заметив это, улыбнулся мне вслед.

 Тем временем Курараг посмотрел на меня с красным камнем и с большим удовлетворением приподнял уголки губ.

 После этого мы вдвоем некоторое время шли по главной улице, держась за края бумажного пакета с лиганом.

 У нас еще остались серебряная монеты, так что я могу купить все, что захочу.

 Однако, кажется, лучше отказаться от покупки больших вещей, которые будут занимать много места. Я большая любительница еды, но мне приходится есть много лигана, и я не могу наполнить свой желудок ничем другим'.

— Может купим что-нибудь ещё? У нас ещё остались деньги.

— Мне больше ничего не нужно.

— Вот так? Тогда пойдем из города. Магазинов становится все меньше и меньше, а лиган тяжелый.......Очень тяжелый ......?

 Я посмотрела на коричневый бумажный пакет между мной и Курарагом и нахмурилась.

 Сначала он был таким тяжелым, что у меня болели руки, но не успела я оглянуться, как пакет стал легким, как воздух

— почему!?

 Когда я в спешке открыла сумку, внутри было пусто.

 В нем действительно не было ничего, кроме воздуха.

— ....??

 (Магия?)

 Хотя такой вариант на мгновение пришёл мне в голову, причина сразу же стала ясна.

 В дне бумажного пакета была дыра размером с два лигана.

 Без сомнения. Содержимое высыпалось.

 Идти с Курарагом, несущим большой и тяжелый бумажный пакет, было трудно, и я знала, что если я немного расслаблюсь, то он будет скрести по булыжникам на земле.

 Поэтому каждый раз я пыталась поднять его с новым усилием, но он, казалось, разорвался раньше, чем я успевала это заметить.

 Несмотря на то, что я была поглощена болтовней с Курарагом и осмотром города, я никогда не думала, что совершу такую карикатурную ошибку.

 Посмотрев на пустой бумажный пакет с ощущением, что лиса ущипнула лису, я оглянулась.

 Лигана не было видно.

 Он должен был падать и показывать наш путь, где бы мы ни шли, но поскольку мы прошли довольно большое расстояние от одного конца главной улицы до другого, мы не знаем, где были начальная и конечная точки пути.

— Давай вернемся, Курараг.

 Мы побежали назад тем же путем, что и пришли, держа бумажный пакет с дыркой вместе.

 Там было много людей, и что, если бы большинство из фруктов были бы затоптаны? Тогда я почувствовал грусть.

— Вот они. Должно быть, это вы уронили.

— Наконец-то мы их нашли.

 Добрые люди из города подобрали лиган и последовали за нами. Некоторые бежали к нам в фартуках и шляпах.

— Ах, спасибо...!

 Я была тронута, и мой голос дрожал.

 Как вы добры, ребята.

— Держите.

— Будьте осторожнее.

 Когда я сложила лиган, который прохожие подобрали на земле обратно в пакет, он стал почти таким же огромным как был изначально.

 Когда я еще раз поблагодарила людей, которые мне помогли, все они помахали руками и ушли с улыбкой.

— Нам повезло, что это хорошие люди.

 Курараг, который не интересовался людьми, кивнул в редком согласии.

 Итак, я смотрю на бумажный пакет, который снова стал тяжелым.

 В нем есть дыра, поэтому, если вы поднимете его как есть, трагедия только повторится. Нет ни новых пакетов, ни ленты для его укрепления.

 Пока я ломала голову, что делать, кто-то быстро протянул мне руку.

 Слегка загорелая, крупная, толстая рука поднимает бумажный пакет, аккуратно придерживая его, чтобы закрыть дырку на дне.

— Я дам вам новую сумку. Пошли.

 Как только он это сказал, он повернулся спиной и пошел, а я и Курараг последовали за ним.

— Спасибо

 Дядя носит большой кусок ткани цвета вяжущей травы, обернутый вокруг головы и тела, как плащ, и телосложение у него крупное, хотя я не могу разобрать его цвет волос или одежду.

 Он носит меч на поясе, но выглядит как путешественник.

 На первый взгляд, он выглядит неприступным, но я услышал мягкость в его низком голосе.

— Идите сюда.

 Дядя легко развернулся с лиганом на руках и повел нас в конец переулка. /вообще не подозрительно.../

 Мы пошли по узкой тропинке и остановились, когда достигли пустого, тускло освещенного места между зданиями.

 Может ли в таком месте быть новая сумка?

 Дядя молча повернулся и снял ткань с головы.

 У него короткие волосы цвета пустыни и борода. У него четкое лицо с большими бровями, глазами, носом и ртом.

 В сочетании с его ростом он похож на медведя.

 Более того, это не медведь, дремлющий в зоопарке, а опасный, как дикий бурый медведь...

 Пока у меня было такое впечатление, дядя положил бумажный пакет на землю и подошел ко мне.

— Ну-ка, ну-ка.

 Наконец он улыбается с недобрым выражением лица и протягивает мне руку.

 Только тогда я почувствовала, что нахожусь в опасности. /чувства достойны лисы(нет)

P.s. надо же, это уже 10 глава в моём переводе/