После переселения она стала матерью двоих детей (Новелла)
Глава 37.3

Глава 37.3

После переселения она стала матерью двоих детей (Новелла) Том 1.0 Глава 37.3

Цзянь Иань пришлось дать ей маленький кусочек торта.

— Но на сегодня это последний.

Затем она вытерла дочке слёзы.

— Пошли посмотрим, как там собирается твой братик.

Одежды Су Аньжань взял немного, однако у него имелся один пункт: пижаму он всегда покупал только того же бренда и разных цветов одновременно.

В данный момент мальчик с хмурым лицом не знал, какую выбрать на время поездки к бабушке.

Поскольку сегодня был понедельник, брать требовалось красную, только он забыл спросить у мамы о времени пребывания в родном доме.

— Что такое? — спросила Цзянь Иань.

— Мам, сколько дней я буду у бабушки?

— Пока не продолжатся съёмки, то есть до пятницы. Если хочешь, можешь всё время оставаться с бабушкой, или попросить тётю-домработницу, чтобы она отвезла тебя в садик, — отвечая на его вопрос, женщина параллельно вытирала лицо Су Аньци от крошек.

Су Аньжань кивнул и осматривал свой гардероб, приложив правую руку к подбородку. После осознания чего-то он прошептал:

— Раз я вернусь только в пятницу, тогда возьму четыре комплекта.

Мальчик достал красную, оранжевую, жёлтую и зелёную пижамы, опрятно их сложил и аккуратно поместил в свою небольшую сумку.

Далее он достал конфеты из коробки, серьёзно и внимательно посмотрел на них несколько секунд, изредка поглядывая на Цзянь Иань, но в итоге с беспомощным вздохом переложил к собранным вещам только малую часть.

Су Аньжань пообещал маме не кушать много сладостей каждый день, а становиться обманщиком и испытать на языке колючки ежа ему не хотелось. Завершив сборы подарками для дедушки с бабушкой, он довольно кивнул.

Цзянь Иань наблюдала за ним восхищёнными глазами. Раньше он тайком ел сладкое, но на протяжении последних двух дней постепенно привыкал к соблюдению ограничений. Кроме того, мальчик проявлял ответственность и в других аспектах. Он сильно изменился с момента их первой встречи.

Наблюдая за тем, как Су Аньжань застёгивает молнию в сумке, женщина напомнила ему:

— Проверь ещё раз, ничего ли не забыл.

Тот остановился. От пришедшей в голову мысли у него заблестели глаза.

— Мам, а можно взять с собой Байлянь?

Когда он это сказал, в комнату тотчас вошла кошка. Она запрыгнула на стул с тихим «мяу» и уставилась на Су Аньжаня большими глазами.

Цзянь Иань не знала, как на это реагировать.

— А она не задохнётся?  — после серьёзных раздумий она сказала: — Значит, хочешь взять Байлянь? Я-то могу согласиться, но вот насчёт бабушки не уверена. Давай сначала спрошу её, и, если она разрешит, возьмёшь кошку в следующий раз, идёт?

Су Аньжань кивнул.

— Идёт.

Перепроверка собранных вещей дала понять, что среди них отсутствовала его рабочая тетрадь. Мальчик побежал за ней из комнаты на первый этаж.

Цзянь Иань только покачала головой.

Она забрала Су Аньци к себе в комнату, чтобы упаковать и её вещи.

— Хорошо, пошли.

Видеооператоры забрали своё оборудование и покинули дом. Дождавшись приезда няни, Цзянь Иань поручила ей заботиться о Дахе и Байлянь.

К дому семьи Су они прибыли в полпятого. Чжао Вэньци, которой Цзянь Иань позвонила заранее, дожидалась их у порога. Без Ли Шэннань воздух казался гораздо свежее.

Горничная подняла взгляд и смотрела на прибывшую женщину с толикой удивления. Цзянь Иань серьёзно изменилась. Чжан Вэньци попыталась взять у Су Аньжаня сумку, но тот ей не позволил.

— Мама говорит мне выполнять свою работу самостоятельно, — сказал он.

Этим мальчик удивил её ещё сильнее. Прошло всего две недели, а с ним произошли разительные перемены. Казалось, Цзянь Иань решительно настроилась меняться. Это радовало. Несмотря на хорошие ресурсы семьи Су, дети не могли расти исключительно под присмотром матери. В таком случае их непокорность была бы неизбежной. Решение, принятое госпожой, оказалось верным.

В вестибюле Цзянь Иань посадила Су Аньци в ходунки. Затем она обратилась к домработнице:

— Я на ночь не останусь...