Глава 10.0
Стоило часам пробить семь вечера, как меня мигом увели в столовую. Слуги волнительно трепетали, почти испуганно оглядывая меня, а так же торопясь закончить с уборкой. Все вокруг кружились словно помешанные. Отдыха мне не дали даже за столом, ведь слуги вытирали его от пыли и накрывали белоснежной скатертью. А потом куча посуды... Герцог и правда злодей! От страха, слуги запинались. Все торопились, а стоило мужчине зайти, как мигом все опустились. Мне даже стало страшно.
«Полетта тоже выглядит нервной...»
Я оглянулась назад, видя как она стоит с кучей других горничных.
— Ты знала, что господин должен садиться за стол первым?
Я смотрела на него с открытым ртом.
Герцог выглядит просто потрясно. Высокий мужчина с крепкой грудью и длинными чисто белыми волосами. Его одежда сверкала. Тугой жилет, прямые брюки и безупречная рубашка. Под воротом его рубашки находился еще более сверкающий камень зеленого оттенка, под цвет его небольших глаз. Но несмотря на безупречную красоту, я заметила его уставший взгляд, скрываемый за маской злости.
«Неужели я отвлекла его от каких-то дел?»
Я вскочила от его вопроса. Как мне сказали, он был готов встретиться со мной завтра, но неожиданно, вечером все поместье начало трепетать. Слуги словно под страхом собственной жизни торопились, игнорируя нормы и правила, желая закончить работу до тех пор, пока герцог не явится.
Полетта сделала шаг из толпы слуг.
— Ваша Светлость, это моя ошибка. Леди не знает правил, а потому села за стол первой.
Герцог взглянул на нее, но ничего не ответил, сразу же переведя взгляд на старушку, что шла позади. Они переглянулись.
— Леди... Какая она леди? — мужчина прошел вперед, игнорируя мой поклон. Я не знала, что мне нужно делать и взглянула на Полетту, но женщина стояла с опущенной головой. Герцог сел за стол, издав мягкий стон. — Разве это не крестьянский ребенок?
— Вы правы, господин.. — Полетта сглотнула.
Он держал здесь всех в страхе! Настоящий... Я не могла ругаться, ведь знала, что мама не одобрит такое поведение. Даже в мыслях! Нельзя о таком думать. Так что... Герцог настоящий дурак. Я не обратила внимание на бабулю, но та была тоже не довольна поведением мужчины. Все молчали.
— Выйдите все.
Без всяких споров из столовой вышли все слуги в том числе Полетта и бабуля. Мы остались наедине, и я могла лишь представить, что он со мной сделает! Я сжалась, стараясь не показывать испуга. Но за это время я придумала много плохого. Спрашивать слуг я побоялась, не зная, передадут ли мои слова прямо герцогу. Но этот мужчина хоть и был красавчиком, но заставлял меня дрожать! Он даже не давал мне сесть, смотря так, словно я какая-то картина!
Герцог начал есть.
«А я?»
«Он уже сел, значит я тоже могу сесть?.. А что если он снова будет ругаться? А что если из-за меня Полетте будет плохо? Ее могут выгнать с работы?»
Я испуганно опустила голову, вспоминая как пару минут назад именно она выскочила из-за моей ошибки. Неужели правила и правда имели здесь такое большое значение?
В поместье Вейн было намного страшнее, чем во дворце. Герцог заставил меня напрячься.
— Николь, верно?
Я подняла глаза на его вопрос. Прошла секунда прежде, чем я дала ответ.
— Д–да! Это я!
Мужчина заметил мое состояние. Его брови слегка поднялись, но после, он протер лицо своей большой ладонью. После молчания он кивнул на стул, позволяя мне сесть — «Спасибо, наверное...» — На столе лежало много разной еды. Но ближе всего стоял суп. Я взяла ложку и начала медленно хлебать, косо смотря на герцога. Он ел молча, даже не поднимая глаз. Зачем он вообще пригласил меня на ужин, если не собирался разговаривать? Или он проверял меня? От последней мысли у меня прошла дрожь по телу. Я должна была что-то сказать! Этикет... Я не знала, что должна делать согласно правилам, но точно не молчать! Опустив ложку, я повернула голову в сторону мужчины.
Думаю, это все из-за письма.
«Надеюсь, мама не грубила ему...»
— Хороший у Вас дом, герцог!
Он сразу же обратил свое внимание на меня. Мне стоило улыбаться или быть такой же холодной как он? Я хмуро думала.
— Ты про поместье? Я знаю, что оно из лучших.
Видимо, он не любит комплименты.
Мне стоило сказать что-то еще!..
— Ага... И слуги тоже хорошие! Особенно бабуля!
— Бабуля? — он нахмурился, стараясь понять о ком идет речь.
— Аа... Женщина с черными волосами. Она старая... А еще у нее тут голубой камень! — я указала себе на горло, вспоминая, что она носила драгоценный камень под воротом рубашки, прямо как и сам герцог.
От моих слов его плечи дрогнули, но смешка не последовало. Герцог остался со спокойным выражением лица, хоть его голос и стал мягче. Думаю, что я попала в самое яблоко. Конечно, это тоже комплимент... Но они нравятся всем! Разве есть что-то лучшее, чем хорошие слова? Я расплылась в улыбке, понимая, что мне стоит продолжить.
— У Вас тут лучше, чем во дворце!
Герцог сделал глоток воды.
— Лучше, чем во дворце? Ты была там?
— Да, я даже ела с ними за одним столом! Они странные, но я думаю, что они хорошие. Особенно Камелия! Это старший ребенок. Она очень милая и невероятно красивая, хотя и слегка... Страшная, — конечно, она просто шикарна, но от воспоминаний о розгах меня передергивало. За–то благодаря ей у меня все еще есть мешочек. Если бы не Камелия, то я даже не знаю, что делала бы. — А король... Он какой-то глупый. Он задает странные вопросы.
— Принцесса Камелия добрая... — он тихо повторил за мной. От моих слов его губы все таки потянулись вверх. Возможно, он казался злым, потому что был голодным! Я тоже когда голодна очень недовольна! Могу его понять... — А король глуп? — мужчина закрыл рот ладонью, чтобы заглушить свой смех. — Ты знаешь, что только что оскорбила Его Величество?
Я вздрогнула.
И правда!
— И–извините.
— Нет, в этом нет ничего страшного. Ты можешь так говорить. Это ведь правда.
Мужчина раскинул руки, мягко вздыхая, а после снова переводя взгляд на тарелку. В отличии от меня у него не было супа, а несколько горячих кусков. Он спокойно ел мясо, хотя с него капала кровь. Если смотреть на него с такой стороны, то он был бы настоящим дьяволом... Хотя, наверное, это просто соус...
— Но если это оскорбление, то я все равно могу говорить?..
— Конечно. Ты ведь–
Улыбка пропала с его лица и мужчина задумался. Он прочистил горло, а после опустил голову, словно хотел закончить разговор. Но он ведь даже не закончил говорить! Что он мог иметь в виду? Я хмуро оглядела его, но решила тактично промолчать. Стоит спросить у бабули, если она, конечно, не занята. Может у герцога проблемы с речью? Или он просто глупый?
Я мягко улыбнулась, решая просто насладиться едой. В конце концов тут тоже очень вкусно!
— А герцог страшный человек?
Я решила начать свой небольшой допрос у Полетты, пока слуга готовила меня ко сну. После ванны она обернула меня в халат и начала расчесывать волосы.
— С чего вдруг леди решила спросить такое? — женщина все еще звала меня леди. Сейчас, она остановилась, обдумывая мой вопрос. — Я работаю здесь с самого детства и видела Его Светлость подростком. Он не плохой человек, но у него много проблем, которые вылечить никто не может. — она грустно вздохнула, но не потеряла улыбку. — Его Светлость может быть грубым человеком, особенно когда пьет. Но он справедлив и умен.
— Значит, он не злой?
Полетта прикусила губы.
— Не злой... Но не думаю, что он будет хорошо относиться к леди, — она снова начала расчесывать мои волосы.
— Но мы с ним даже смеялись! У него красивая улыбка.
Женщина удивленно промолчала.
«Может быть Его Светлость никогда не улыбался? Значит, я первая кто его рассмешил?»
Меня пробирала радость, если это и правда было так. Я могла бы подружиться с ним!
— А о чем вы говорили раз он засмеялся?
Я задумалась.
«Оскорблять короля плохо. Но герцог сказал, что я могу это сделать..»
— Я сказала, что Его Величество глуп! — я подняла голову с усмешкой, от чего Полетта рассмеялась тоже.
Неужели оскорблять короля тоже входит в этикет? Если это так, то я могла бы придумать ему кучу прозвищ.
— Ясно... Вот в чем дело.
— Герцог сказал, что я могу спокойно говорить так о короле, ведь я...
— Ведь Вы?..
— Он не закончил. Не знаю, что он имел в виду, но он дал мне разрешение!
Полетта прекратила улыбаться, хоть я этого и не заметила, ведь она стояла ко мне спиной. Женщина продолжала расчесывать мои волосы, хоть ее взгляд и стал более грустным. Разговор о герцоге заставлял ее переживать. Она смотрела на меня полными сочувствия глазами.
— Ведь Вы... — она прошептала и вздохнула.
Полетта положила расческу на комод и быстро схватила меня на руки.
— Ведь Вы самая очаровательная леди во всем королевстве!