После того, как стала бывшей невестой героя
Глава 1. Проснувшись ото сна (1)

Глава 1. Проснувшись ото сна (1)

После того, как стала бывшей невестой героя Том 1.0 Глава 1.0

«Госпожа Чжэн, взгляните-ка, это новый облачный атлас1 от цзиньских мастеров из Хэси. Двадцать мастериц трудились целый месяц, чтобы создать всего один такой отрез. Такой изумительный, воздушный, туманный эффект — если вы наденете его, никто не сможет с вами сравниться!»

1 Облачная парча (云锦, Yunjin): 云 (Yún) — облако; 锦 (Jǐn) — парча. Также известная как Юньцзинь, это традиционная китайская шёлковая парча, часто включающая золотые и серебряные нити в сочетании с цветным шёлком. Она считается одной из лучших разновидностей шёлка и славится своими облакоподобными переливами и замысловатыми узорами.

Владелец крупнейшей шёлковой лавки в столице стоял почтительно склонившись перед юной госпожой; его широкая улыбка покрыла морщинистое лицо множеством складок.

Он говорил с полной искренностью от всего сердца, без малейшего преувеличения.

Не было никого, кто бы не знал, что у семьи Чжэн из Синьяна есть лишь одна дочь. Как единственная наследница рода, её с детства растили как драгоценнейшую жемчужину. Ежедневные трапезы состояли только из изысканнейших деликатесов, подаваемых на яшмовых блюдах; её хранилища были заполнены таким количеством шёлков и парчи, что все они казались ей обычной хлопковой тканью.

Её семья также была необыкновенной: отец госпожи Чжэн занимал пост Почетного Великого секретаря при дворе Лян, уступая по рангу лишь самому императору; мать происходила из клана Ланъя Ван, который, хотя и говорили, что пришёл в упадок, всё же обладал богатством и властью, далеко превосходящими обычную знать.

Когда такая госпожа выезжала в своей карете, даже принцесса уступала дорогу. Более того, через два месяца ей предстояло выйти замуж за будущего, самого почитаемого правителя династии Лян и она станет супругой Наследного принца.

Какую же девушку в столице при упоминании этой госпожи Чжэн не переполняли бы зависть, ревность и желание оказаться на её месте?

По словам хозяина лавки: на этом свете всегда найдутся счастливчики, обласканные и обожаемые Небом.

Но сегодня эта счастливица, казалось, была не в духе; она рассеянно провела рукой по представленному ей отрезу ткани.

«И это всё, что у вас есть?»

«Так точно. На этот раз всего было два отреза облачного атласа; один ушёл к Принцессе Жуан Цинь, а оставшийся — вот он».

«Жуан Цинь?»

Чжэн Вань сморщила носик; опять она успела раньше. «Ладно, хозяин, упакуй его».

Хотя тёмно-зелёные тона этого атласа были немного слишком насыщенными, отчего он казался слегка мрачноватым, он всё же был более выдающимся, чем то, что было у неё под рукой. Послезавтра пир в Шанлиньюане — будет неприятно, если Жун Цинь затмит её.

Хозяин лавки втайне поразился: этот облачный атлас стоил один лян золота за чи, но госпожа Чжэн даже глазом не моргнула при покупке. Однако, подумав о том, с каким рвением великий секретарь Чжэн баловал свою дочь, это казалось закономерным; для этой юной госпожи, которая в детстве играла жемчужинами Южно-Китайского моря, как мраморными шариками, что значил какой-то отрез облачного атласа?

Служанка достала кошелёк и последовала за хозяином лавки для расчёта, в то время как Чжэн Вань сидела за столиком и потягивала чай.

Перед выходом из дома ветер был ещё ласковым, а солнце — ярким. Но сейчас порывистый ветер гнал дождь по небу, слои снега падали, заволакивая видимость туманом; совсем скоро улицы покроются серебристым инеем.

Чжэн Вань заметила у окна воробья, дрожащего от холода. Она уже собиралась открыть окно, чтобы впустить его и согреть у огня, как вдруг увидела, что у входа громко остановилась карета из резиденции генерала-защитника государства.

Третья госпожа Цзян, с которой она только вчера встретилась в Академии для благородных девиц, вышла из кареты и быстро скрылась за углом.

Она поднималась наверх.

Цзиньсючжуан2 принимал мужских гостей на первом этаже, а женских — на втором, с отдельной лестницей для входа благородных дам. Судя по движениям третьей госпожи Цзян, казалось, что она пришла с намерением найти её.

Цзиньсючжуан - название магазина шёлковых тканей. Дословный перевод: «Двор прекрасной парчи» или «Мастерская великолепных узоров».

Чжэн Вань медленно отхлебнула чаю; как и ожидалось, с лестницы донеслись лёгкие шаги, и появилась третья госпожа Цзян.

Ваньнян3, я тебя искала».

3 菀娘 (Wǎnniáng) — обращение, используемое Третьей госпожой Цзян.

Она использует личное имя ГГ «Вань» личное имя + «нян» суффикс, указывающий на близость и фамильярность.

Чжэн Вань не знала, что они с третьей госпожой Цзян стали подругами; знать и аристократия всегда были противоборствующими фракциями при дворе.