Брак по расчету II
— …зять, говорите.
Я сжал кулаки, почти ожидая, что в меня полетят смертельные проклятия. К счастью, вместо проклятия Мередиа лишь невнятно пробормотала что-то загадочное.
Благодарный, что в очередной раз чудом избежал гибели, я поспешно затараторил: — Если хотите, я даже напишу заявление, что первый предложил этот план. Для вас же это выгодно, разве нет, миледи?
Однако вместо ответа Мередиа лишь едва улыбнулась и задала встречный вопрос: — Похоже, вы прекрасно осведомлены о моих обстоятельствах.
— Это же общеизвестно. В столице даже дворняги на улицах знают.
И правда. Уникальное положение Мередии не требовало знаний из прошлых жизней — достаточно было полистать имперские газеты.
— Хм, даже бродячий пёс знает, что герцог мечтает меня прикончить.
— Ха-ха…
Коротко говоря, в доме Эмбегринов бушевала война за звание единственного наследника. Мередия, занимавшая пока наиболее выгодную позицию, подвергалась бесконечным атакам и интригам. Худшей из них называли «брачные атаки».
Всё из-за древней традиции дома Эмбегринов при выборе преемника. Согласно правилам, герцог не мог напрямую назначать наследника — требовалось провести церемонию, где все достойные кандидаты доказывали свои права.
Конечно, глава семьи не оставался в стороне. На церемонии он имел право объявить одно обязательное условие для претендентов.
Говорили, эта традиция якобы мешала герцогу выбирать наследников по прихоти, но при этом признавал их авторитет как хозяев церемонии.
Честно говоря, сомнительно, насколько это работало. Но учитывая, что дом Эмбегринов сохранял влияние со времён основания Империи, в этой архаичной традиции, наверное, был смысл.
Проблема заключалась в том, что нынешний герцог Эмбегрин, ненавидевший Мередию, объявил условие: «Наследник должен состоять в браке». Для его сыновей это не было проблемой. Но для Мередии, которая по имперским законам перешла бы под власть мужа, это становилось катастрофой.
С момента объявления условия толпы глупцов, мечтавших сорвать куш, обрушили на Мередию брачные предложения, увеличив поток писем впятеро.
К счастью, из этой затруднительной ситуации был выход — найти мужа, который перейдёт под юрисдикцию её семьи. Так или иначе «зятя».
Однако ни один дворянин выше графского титула не соглашался на роль пешки, которую могут выбросить в любой момент. В то же время брак с виконтом или бароном нанёс бы удар по престижу Мередии.
Даже если бы она использовала свою обычную тактику, чтобы запугать кого-то из знати и заставить его стать мужем-марионеткой, сложная и печально известная система власти, связанная с браками между представителями императорской семьи, означала, что в конце концов она, скорее всего, получит удар в спину.
— Если бы условием было прямое запрещение женщинам участвовать в наследие, я бы устроила бунт. Но поскольку на первый взгляд всё выглядит нормально — это по-настоящему коварно.
Действительно, герцог Эмбегрин, готовый ради устранения Мередии расшатать собственный дом, придумал дьявольски изощрённую ловушку.
— Но с моим предложением все проблемы исчезнут вмиг.
— Хм…
— О, и причину для развода мы подберём в удобное для вас время. Так ваш политический статус почти не пострадает.
Даже герцог вряд ли ожидал, что найдётся такой дурак, как я. Если всё пройдёт по плану, главная дилемма Мередии разрешится изящно.
Она моментально получит мужа по контракту — с безупречной репутацией, подходящим статусом и даже заранее подготовленным поводом для расторжения брака в любой момент.
— А что от этого выиграете вы?
— Очевидно, безопасность для себя и своей семьи.
И единственным дураком, готовым на всё это ради краткого брака, был, несомненно, я.
Честно говоря, мне тоже не хотелось быть проданным в герцогскую семью. Но, изучив за неделю финансовые отчёты своего рода, выбора не оставалось.
Я обнаружил горы долгов и десятки авантюрных предприятий, поглотивших почти все состояния семьи. Если помолвка с Мередией сорвётся, инвесторы тут же отзовут капиталы, и вскоре кредиторы начнут ломиться в двери поместья, где жили мы с сестрой.
О чём вообще думал отец, втянув нас в эту яму и исчезнув?
"Кажется, тут скрыта какая-то история, но…"
Хотя бы моим любимым персонажем была леди Мередия. Иначе я бы предпочёл смерть.
— Ха, ладно. Пока что поверю вам.
Пока я мысленно вздыхал с облегчением, Мередия вновь усмехнулась, словно что-то её забавляло. Подперев ладонью подбородок, она продолжила мягче: — Честно, вы во многом подозрительны… но хотя бы не очередной глупец, ослеплённый властью или вожделением к моему телу.
Услышав это, я всё ещё сомневался, но проблеск надежды возник.
— Мне хватило таких мужчин.
— Что ж, лично я к вам неравнодушен, леди…
— И всё же давайте начнём с помолвки, а не с брака.
Как и ожидалось, мои пробормотанные вполголоса слова разочарования прервались её следующей фразой, которая, впрочем, несла хорошие вести.
— Меня это устраивает.
Жаль, что не полноценный брак, но помолвка хотя бы стабилизирует шаткое положение семьи. Конечно, у помолвки есть срок годности — придётся работать усерднее — но немедленная катастрофа предотвращена. Пока можно перевести дух.
— И я добавлю ещё одно условие.
— Какое?
— Пустяк. Поможете разобраться с одной… назойливой проблемой.
Только я облегчённо улыбнулся, как Мередия окатила меня ледяной водой.
Дополнительное условие принять можно, но что именно её беспокоило? Если требование вменяемое, я согласен, однако почему вдруг пробежал холодок по спине?
— Вы сопроводите меня на церемонию помолвки наследного принца.
— …что?
Я уставился на Мередию, едва не потеряв дар речи от её слов.
— Тот идиот, уверенный, будто я влюблена в него с пелёнок, прислал мне приглашение.
— А…
— Прочитав невероятно оскорбительные слова, написанные на том приглашении, я не смогла остаться безучастной.
Увы, я не ослышался.
— Раз вы мой жених, то поможете ведь отомстить, не так ли?
"Всё тлен..."
Честно говоря, мысль о конфронтации с принцем рядом с Мередией не удивляла. Раз уж я ввязался в её игру, в будущем придётся сталкиваться и с худшим.
Церемония помолвки принца в оригинальной игре была тем самым «обучающим уровнем», где игрок — то есть главный герой — гарантированно побеждал по ходу повествования. Другими словами, мы с Мередией, выступавшие в роли антагонистов пролога, были обречены на поражение.
Но настоящая проблема заключалась в том, что последствия этого поражения обрушатся именно на меня, а не на Мередию.
— Что, не хотите?
— Кхм…
Только я подумал, что наконец могу выдохнуть, как мир вокруг снова погрузился во тьму.
***
— Впрочем, я не принуждаю.
Впервые увидев, как улыбка Уитни дрогнула, Мередия встала с довольным видом и добавила: — Можете отказаться.
Эта улыбка не покидала её лица даже когда она перешагнула через всё ещё лежавших на земле горничных и направилась к выходу из сада.
— Но если вы не готовы пойти на риск, то и мне вы больше неинтересны.
Почему? То ли потому, что она наконец встретила достойного соперника, то ли потому, что подсознательно заинтересовалась этим человеком?
"Неужели сдаёшься так скоро, Уитни?"
Бросив взгляд через плечо, Мередия замедлила шаг.
— Постойте.
Именно в этот момент её догнал знакомый энергичный голос: — Разве я говорил, что не согласен?
— Вот это другое дело.
— Но у меня тоже есть условие.
Однако, когда Мередия обернулась с торжествующей улыбкой, её ждал неожиданный поворот.
— Если я помогу осуществить ваш план, исполните моё небольшое желание?
Впервые её лицо исказила лёгкая гримаса: — Требуете что-то взамен за такую мелочь? Ваша наглость безгранична.
— Вы всегда можете отказаться.
Уитни сохранял учтивую улыбку, но в глазах Мередии она казалась ледяной — будто он говорил на полном серьёзе.
— Я не стану принуждать вас к нежеланному. Да и если что-то пойдёт не так, я едва ли смогу вам навредить.
— Хм...
Услышав слова, которые были почти угрозой — даже несмотря на то, что рядом были её охранники, — Меридия слегка скривила губы.
"Он не блефует."
Внешне спокойная, она впервые за долгое время ощутила напряжение. Лишь сейчас она окончательно убедилась в странной ауре, что витала вокруг Уитни с их первой встречи.
"Будь это пустая бравада, он не выдержал бы моего давления."
Доказательством служило сероватое сияние, мерцавшее вокруг его фигуры, словно марево — видимое только её магическому зрению.
— Ладно. Дар требует дара.
— Мудрое решение.
Часть её жаждала исследовать незнакомую силу, которую она впервые наблюдала. Однако в тот момент рациональность всё ещё преобладала над инстинктами.
— Конечно, я не стану потакать каким-то абсурдным желаниям. Лучше сохранить разумные рамки — это в интересах нас обоих.
— Не беспокойтесь. Я не стану предъявлять чрезмерных требований.
При её драматичном согласии губы Уитни едва заметно дрогнули в улыбке: — В конце концов, вы мне нравитесь, леди.
— У вас совсем нет таланта к шуткам.
В этот миг они казались идеальным дуэтом.
— Мы с вами очень похожи в этом.
"Ладно, всё, а теперь просто уходите, наконец."
Для Уитни, мысленно твердившего защитные заклинания на случай её проклятий, такая оценка была несправедлива.
***
Спустя полчаса.
Покинув сад, где остался Уитни, леди Мередия направилась к парадным воротам поместья.
Как раз когда она собиралась сесть в ожидавший её экипаж, она на мгновение остановилась.
"Он определённо не обычный человек."
Её лицо, в отличие от момента ухода из сада, стало холодным.
"Он выдержал моё давление."
То, что он взял под своё крыло Руниэль, восстановил её магический контур, который никто не мог восстановить, и скрывал истинные намерения, несмотря на все её угрозы — это она ещё как-то понимала. Но его способность противостоять её насыщенной мана-атаке, которая должна была разорвать обычного человека на части, выходила за рамки её представлений.
По её сведениям, на всём континенте едва ли набралась бы дюжина таких людей. Уитни должен был, как минимум, скрипеть зубами от боли, как Руниэль, но вместо этого он выстоял без грамма недовольной гримасы.
Его полуприкрытые глаза, всегда нечитаемые, даже не дрогнули.
"…и та аура."
Она проявлялась, когда он всерьёз остановил Руниэля, и когда прервал её уход. Каждый раз, когда он эмоционировал, тёмная энергия вокруг него импульсивно расширялась. Она не была ядовитой, но источала бесконечно жуткую и зловещую волну. И это настораживало.
Даже если бы от него постоянно исходила такая тревожная аура, окружающие — и даже он сам — не могли бы остаться к ней равнодушными.
Если, конечно, Уитни намеренно не скрывал свою силу.
Ради интереса, что случилось бы, если бы он, подобно ей, выпустил силу на полную?
— Нужно будет провести дополнительное расследование.
Уитни Лингард. В нём определённо таилось «нечто». Она ещё не знала что, но его потенциал был сопоставим с её собственным.
— И, конечно, мне следует проявлять к нему осторожность…
Собравшись с мыслями и продолжив путь, Мередия внезапно остановилась, и её похожие на драгоценные камни глаза холодно сверкнули.
~КРЯК!—
Раздался хруст, и что-то взметнулось с дерева рядом. Существо отчаянно забило крыльями, но под её взглядом обмякло и рухнуло на землю.
— …кажется, сам Его Величество заинтересовался делом.
У её ног с треснувшей оболочкой лежал магический артефакт — стеклянный голубь, выточенный с ювелирной точностью. Внутри пульсировала мана «того самого» человека, которого она опасалась не меньше герцога Эмбегрина.
— Пожалуй, оставлю это при себе.
С холодной улыбкой она раздавила артефакт каблуком. Повернувшись к карете, пробормотала: — Тебе стоит быть благодарным за такую предусмотрительную супругу, Уитни Лингард.
Разумеется, если бы Уитни, всё ещё корчившийся в саду от досады, это услышал — он бы онемел от изумления.