Пять бессмертных сект
Горная деревня

Горная деревня

Пять бессмертных сект Том 1.0 Глава 1.0


На юго-западном краю бесконечного континента Пустынной Луны холмистые Великие горы Цин простирались, образуя перекрещивающийся узор из темных извилистых линий.

К этому времени солнце уже село на западе, и ночь стала глубже. Тусклый свет масляных ламп постепенно осветил деревню у подножия гор. Старые акации у входа в деревню громко шелестели, когда ветер шевелил их листья.

Время от времени лай деревенских собак разносился далеко вдали, вызывая еще больше лая в ответ, а затем постепенно затихал в тишине...

Масляная лампа отбрасывала мерцающие тени нескольких размытых фигур на сухие, потрескавшиеся глиняные стены внутри дома, некоторые длинные, некоторые короткие, все косые.

«Жена, давай просто остановимся на этом! По крайней мере, как солдат, он будет иметь еду и не будет голодать. Если ему повезет и он будет хорошо себя вести и даже может чего-то добиться!»

У двери сидел пожилой мужчина, прислонившись к косяку. Его лицо было обветренным от многолетнего труда, кожа грубой, а спина слегка сгорбленной, когда он сидел. В его руке была табачная трубка, на мундштуке которой болтался пожелтевший, почерневший кисет с табаком. Сказав это, он сделал глубокую затяжку.

«Тьфу-тьфу, тьфу-тьфу...»

В тихой комнате звук был резким и четким.

«Но... Младшему Пятому всего четырнадцать. Он ещё так молод...»

Пожилая женщина, одетая в лохмотья, сидела на простом низком табурете. Слезы текли по ее морщинистому лицу, когда она это говорила.

Старик вздохнул.

«Два года подряд саранча нападает не только на нашу семью, больше половины деревни остались без еды. Некоторые едут в город на заработки, некоторые уезжают далеко, а некоторые идут в армию. Наш Младший Третий получил травму ноги много лет назад и стал инвалидом, да и вообще он не может много выходить на улицу. Что касается Младшего Пятого, то его телосложение позволяет ему выглядеть лет на шестнадцать или семнадцать. Никто в этом не усомнится! Кроме того, вступление в армию означает, что он не будет голодать, и мы даже получим авансовое пособие. Как только он обустроится, если захочет, он сможет отправлять нам немного денег каждый месяц».

Сказав это, старик опустил голову и молча продолжил курить. Женщина в доме тихо заплакала.

Снаружи была фигура, прижавшаяся спиной к стене у двери. Он тупо смотрел на темные очертания далеких гор, долго молча, погруженный в свои мысли.

Среди тишины внутри и снаружи дома время тянулось медленно. Горная деревня под ночным небом казалась необычайно тихой.

Через некоторое время фигура снаружи встала и повернулась, чтобы войти в дом.

Это был подросток, его телосложение предполагало, что ему было около шестнадцати или семнадцати лет, хотя он был несколько худым и хрупким. Его лицо было темным и непримечательным, его одежда была сделана из старой грубой ткани с несколькими заплатами.

Как только он вошел, он взглянул на людей внутри и тихо заговорил.

«Отец, мать, не волнуйтесь. Многие из деревни уже уехали. Дома урожая едва хватает, чтобы выжить. Хотя староста деревни водит некоторых из нас на охоту в горы, мы не можем зайти слишком далеко, только на окраины, где мы иногда ловим фазанов или кроликов. Но этого недостаточно, чтобы обойти все. Я тоже хочу выйти и посмотреть мир. Пока здесь Третий Брат и Четвертая Сестра, они могут позаботиться о вас».

Мальчику было всего четырнадцать, но годы охоты в горах и земледелия заставили его быстро расти. Однако из-за плохого питания в последние годы он стал худым и слабым.

Его звали Ли Янь, тихий мальчик, который учился в частной школе деревни шесть или семь лет под руководством старого ученого вместе с другими детьми его возраста. После того, как старый ученый умер, он стал меньше времени уделять учебе и больше — охоте на окраинах Великих гор Цин с деревенскими мужчинами.

Сначала он тайно выбирался, но со временем его тайные выходы были обнаружены, и его неизбежно ругали и били родители. Но так росли все деревенские дети, под звуки родительской ругани и побоев.

Когда Ли Янь подрос, он начал открыто присоединяться к охотничьим отрядам, постепенно изучая повадки диких зверей и принимая участие в охоте. Бег и прыжки через горные ручьи за эти годы сделали его выше и сильнее.

Но из-за нашествия саранчи последних двух лет основные запасы продовольствия семьи истощились. Они могли есть только половину порций, и его некогда сильное тело исхудало.

У Ли Яня было пятеро братьев и сестер. Его старшая и вторая сестры вышли замуж давно, когда ему было десять и двенадцать лет. Его четвертая сестра, Ли Сяочжу, уже была помолвлена, но из-за нашествия саранчи семья ее жениха, которая изначально была небогата, не смогла собрать помолвочные дары. Тем не менее, они обещали сделать это скоро, вероятно, в течение года или двух.

Его третий брат, Ли Вэй, повредил лодыжку, когда пахал поля много лет назад. Не имея денег на хорошего врача, задержка оставила его с постоянной хромотой.

Внутри дома Ли Вэй, стоя на коленях рядом с матерью, с чувством вины посмотрел на Ли Янь.

«Младший Пятый, я...»

«Третий брат, ничего не говори. Отныне тебе придется заботиться обо всем, что происходит дома».

Ли Янь слабо улыбнулся, прерывая его.

«Может быть, я когда-нибудь стану генералом. Тогда я приведу вас всех к комфортной жизни. Разве это не было бы чем-то особенным?»

Ли Вэй посмотрел на него, тихо вздохнул, затем повернулся к матери, которая все еще тихо всхлипывала, пока Четвертая сестра гладила ее по спине.

«Тогда, возможно, именно Младший Пятый принесет славу семье Ли».

По правде говоря, Ли Вэй и Ли Янь не были полностью закрыты от внешнего мира. Сельские жители, которые отправлялись в город, чтобы продать дичь или меха или купить припасы, часто привозили новости.

Их деревня находилась недалеко от границы, с королевством Мэн на юге. Стычки между двумя странами были частыми, и шансы отправки солдат на передовую были высоки, особенно в последние годы, когда конфликты вспыхивали чаще.

Из-за этого призыв на военную службу стал обычным явлением. Раньше для зачисления требовались гарантии деревни, подтверждение возраста, личности и происхождения. Теперь, если староста деревни отправлял кого-то, он мог вступить в армию с гораздо меньшими ограничениями.

Эти конфликты возникли из-за того, что нынешний император правил империей, уделяя особое внимание литературному и моральному управлению. Двор делал акцент на гражданских делах, а не на военной мощи, поощряя соседние страны к разжиганию беспорядков. В последние годы сражения вспыхивали не только в этом регионе, но и вдоль других границ.

Императорский двор не мог присылать достаточное количество войск из столицы, поэтому местным гарнизонам приходилось самостоятельно набирать солдат для пополнения своих рядов.

Беженцы из других регионов могли не знать правды, но местные жители понимали, что зачисление в армию означало высокий шанс попасть на войну. В результате мало кто из жителей деревни горел желанием присоединиться.

Однако местные гарнизоны, ограниченные акцентом императора на гражданской добродетели, не могли обеспечить воинскую повинность.

Поэтому в последние годы они начали предлагать авансовые выплаты семьям новобранцев, по сути, пособие на обустройство, чтобы стимулировать поступление на военную службу.

Эта мера действительно побудила многие бедные фермерские семьи отправить своих сыновей в армию, хотя богатые торговцы никогда бы не подумали об этом.

Но это были вопросы, о которых деревенские женщины ничего не знали. В этом мире, где доминировали мужчины, мужчины редко делились такими вещами со своими женами.

Их деревня, более чем в двухстах ли от ближайшего города, имела всего двенадцать или тринадцать домохозяйств. Редко кто записывался в солдаты.

Однако эти темы стали пищей для сплетен среди мужчин в полях или во время охоты. Ли Вэй и Ли Янь собирали крупицы информации во время работы или путешествий с охотничьими отрядами.

В комнате снова стало тихо. Спустя долгое время старик Ли постучал трубкой о порог и встал.

«Тогда я пойду поговорю с главой деревни. Вы все отдыхайте».

С этими словами он пошел в деревню под лунным светом. Вскоре его сгорбленная фигура скрылась в ранней осенней ночи. Ветер стал холодным.

Лунный свет лился через рваные бумажные окна на кан (обогреваемую кровать), освещая рваные одеяла с открытым хлопком. Ли Вэй и Ли Янь лежали спина к спине.

«Младший Пятый, в армии сохраняй спокойствие. Терпи то, что должен, не поступай безрассудно».

«Ммм».

Наступила тишина.

«Если... если идет бой, и никто не смотрит, не спешите вперед. Держитесь на несколько шагов позади!»

«Ммм».

Еще одна пауза.

«Не беспокойся о доме. С твоей субсидией на военную службу я позабочусь об отце и матери. Используй свою ежемесячную зарплату, чтобы купить себе больше мяса. Только когда ты будешь сильным, ты сможешь избежать издевательств».

«Ммм. Третий Брат, тебе придется больше работать в поле. Отец и мать стареют».

«Я сделаю это. Пока я здесь, они не останутся голодными».

«...»

В темноте раздавались редкие слова, перемежаемые долгими паузами молчания.

Лунный свет был подобен воде; ночь была прохладной и тихой.

Поздно ночью входная дверь тихонько скрипнула, и братья замолчали.

Вскоре из боковой комнаты послышался слабый, едва слышный шепот: Отец и Мать говорили приглушенно, так что разобрать их было невозможно.

Вскоре послышались тихие рыдания Четвертой Сестры и матери. Казалось, Четвертая Сестра все это время ее утешала.

Ли Янь остался лежать на спине, тупо глядя в темноту.

Трещины на стене, освещенные туманным лунным светом, словно несли голоса его семьи и воспоминания о прошлом, простираясь от его головы до самого сердца...