Interrogatorio
Глава 4: Interrogatorio
Генеральная репетиция шла своим чередом.
Прожекторы зловеще замерцали. В следующую секунду подиум утонул во мраке
— Проверти освещение!
Лампы вновь зажглись, но слабый свет лица подчёркивал кромешную темноту. Расплывчатый силуэт, сотканный из теней, гордо взирал на подиум.
— Леди Баг и Кот Нуа, Вы дорого заплатите! —мощный голос подобно раскатам грома эхом разнесся по залу.
— Месье, у вас дурацкое чувство юмора,— секретарь быстро набрал охрану. —Посторонний. ..— связь оборвалась
— Извольте дослушать! Леди Баг и Кот Нуар, остальные герои. Вы все развеетесь подобно песку!
Белая вспышка света озарила подиум.
—Это ещё что?! —девушки до последнего сохранили самообладание, но эмоции всё-же взяли верх.
Ювелирные украшения почернели.
В одно мгновение драгоценности осыпались, подобно хрупким цветам из гербария.
Девушки в ужасе стряхивали темную пыль. Матильда послешила успокоить пострадавших. Всё словно позабыли роли. Злая шутка обернулась угрозой
— Уничтожение чужой собственности в особо крупном размере, — секретарь оставался невозмутим. — Тили, быстро уходите!
— Извольте запомнить — Бражник вернулся,— незваный гость растворился во мраке.
Прощальный подарок разбил в дребезги последнюю надежду. Облако чёрных бабочек накрыло подиум.
— Акума!
Хаос править бал. Все присутствующие поспешили покинуть помещение . Даже рой разъяренных ос с не произвёл бы такого эффекта.
Бабочки цвета грозового неба мирно порхали. Редкое сочетание красоты и опасности....
В едином ритме все прожекторы треснули. Дождь осколков обрушился на опустевшую сцену.
***
Лазурное безоблачное небо, теплый весенний ветер— прекрасная погода, природа щедро одарила столицу солнцем. Нежный аромат сирени и ноты жареных каштанов, китайская кухня, выхлопы машин — странная комбинация весны и большого города.
Вопреки сезону некоторые торговцы готовили каштаны специально для туристов.
Ричард остановился перед антикварным магазином. Вывеска ручной работы, мастер тушью вывел иероглифы в традиционном стиле, «Huanghun»*, — парень отметил, что подобное название лучше всего отражало суть этого места
Антикварный магазин подобно сумеркам находился на границе двух миров, тонкая грань отделяла законный бизнес от криминала: торговля предметами искусства, охрана малого бизнеса, аренда (значительная часть недвижимости квартала принадлежала господину Шеню) и маджонг.
С момента как парень переступил порог, его нервы были напряжены до придела.
Давно забытое чувство вернулось — опасность подобно пылинкам витала в воздухе.
— Неожиданный визит.
Всеобщее внимание было приковано к вошедшему.
Даже визит частного детектива не вызвал столько шума.
Так встречают чужого гонца.
— Я здесь не от лица компании. Частный случай.
Ответ парня был подобен проливному дождю: искры напряжения утонули в ливни равнодушие, атмосфера немного смягчилась.
— Солнце видимо взошло на западе...
Кабинет больше напоминал пристанище профессора.
Богатая коллекция книг, антикварные вещи, просторной аквариум с разнообразными карпами.
Золотые, платиновые, ярко оранжевые кое с металическим отблеском чешуи — отличительная особенность породы хикари-моно.
— Столько лет прошло, в вашей компании знают слово отпуск? Забота о подчиненых обязанности начальства... — мужчина кормил рыб.
Карпы величествено рассекали воду.
Кружась в поисках корма, они напоминали осенние листья.
" Надо действия завязывать со сверхурочными "— подумал парень увидев своё отражение в стекле аквариума.
— Лаошифу, * можешь построить карьеру в любом компании. " Fenix " не центр вселенной. Просто оставь всё как есть, — собеседник сделал акцент на последней фразе.
Карьера — заветная мечта. Многие ради достижения цели шли по головам. Беспощадная гонка.
Нужно быть лисой или волом чтобы добиться успеха — слова давнего коллеги были правдивы.
Не важно в какой компании ты работаешь, некоторые вещи остаются неизменными.
— Всё зашло слишком далеко, — Ричард сам не ожидал что будет действовать. Совесть или её остатки взяли верх.
— Использовать людей в слепую очень подло. Не мне судить, но всё же.. .— он не вправе был говорить подобное, но господин Шень был честен со своими подчинёнными.
Насколько это было возможно в их темно- сером мире.
Для " Fenix " же сотрудники были частью системы, шестеренки в слаженом механизме.
Неоплачиваемые сверхурочные, заключение временных контрактов* — в конце концов подобная политика компании вызвала бурю.
Вода точит камень. Накопившиеся обиды могут угаснуть со временем, или вспыхнуть ярким пляменем — достаточно вовремя раздуть искры пожара.
Господин Шень подставил на стол невзрачную коробочку. Ричард акуратно развернул тёмную ткань. Прекрасный александрит весом в 2 карата.
Парень осторожно достал камень, изучая его на свету. В лучах солнца александрит напоминал изумруд — насыщенный темно-зеленый цвет с росыпью золотых искр.
— Прозрачный. Чистый цвет, — Ричард задернул штору, металическая зажигалка освещала полумрак. Парень внимательно изучал александрит в свете пламени, камень изменил цвет на багровый. — Имитация высшего класса. Корунд, желтизна немного видна, — он положил камень на место.
Господин Шень мысленно срезал зарплату оценщику.
— Касательно дела...
— Знаешь правила лутше других, лаоцзюе*...
Сейчас он походил на строгого учителя уставшего переубеждать.
Маджонг приносил не мало прибыли, но этот бизнес имел незыблемые правила: конфиденциальность и наложение вето на задолженность. Подобные правила сохраняли хрупкий баланс.
— Шень Лао, клиенты колекционирующие долги — источник проблем. Для компании лучше же замять это дело, —Ричард перешёл на китайский, желая подчеркнуть влажность разговора.
Он затеял слишком рискованную игру.
— Цена слишком велика, — господин Шень имел вескую причину не замечать долги некоторых игроков.
Вынужденый компромисс. Даже убытки были нет столь существенны, до тех пор пока "Fenix" сохранял нейтралитет.
Господин Шень меньше всего хотел вступать в конфликт с подобной организацией.
— Бартер.
Цена была более чем равноцена.
Господин Шень быстро записал информацию, аккуратно выводя иероглифы.
Этот человек мастерски владел каллиграфией и холодным оружием...
— Ричард, будь осторожен.
***
Парень вернулся в машину. Он быстро листал толстый ежедневник в кожаном перелёте. Расписание встреч, константы клиентов, характеристика ресторанов и пометки особо важных дел— обычная рутина.
Ричард резко повернул ручку.
Скрытый фонарик отбросил фиолетовый цвет. В ультрофиолетовом свете страницы оказались в плену невидымих чернил, серебристый небрежный почерк заполнял всё свободное пространство.
Скрытые записи могли стать весомым поводом для увольнении.
" Полиции нужны более весомые улики. Но для налоговой дневник и так ценен ".
Подтверждённые имена лишь отнимали надежду — высший уровень руководства.
Наглого секретаря даже на порог не пустят.
Взгляд парня упал на одну знакомую фамилию — Моро.
Руководитель отдела закупок.
Хотя он и погасил долги, был предлог нанести визит.
*****
Франция. Пригород Парижа
Непримечательный мужчина выбрал стол в самом конце зала.
Слепая зона — из-за его расположение официанты часто не замечали гостей. Само заведения соотвовало атмосфере — неприметное и тихое.
В последнее время он не придавал значения качеству кухни и ценам.
Главным критерием выбора была планировка здание. Месье Моро выбирал похожие места — несколько запасных выходов и хороший обзор.
Эхо полицейских серен разорвали покров тишины. Гости лишь на мгновение прервали бесуду.
Но для одного человека эта мелодия была подобно выстрелу.
Невольно он вздрогнул.
Стараясь скрыть волнения мужчина смотрел в окно с отличным видом на парковку. " Патруль, возможно кто-то нарушил парковку? "— мужчина старался не подаваться панике, сохраняя хладнокровие. —" Плохо,"— он сразу же помрачнел, заметив группу людей. Молодой человек вёл переговоры с полицейскими, остальные участники стояли поодаль, иногда бросая взляды в сторону кафе.
За исключением полицейских, все были одеты в строгие классические костюмы, только парень носил кроссовки.
Тревога в паре со страхом играли в оркестре главные роли...
" По мою душу значит. Алиби. Железное алиби "— месье Моро решил бороться.
Он знал что против него нет доказательств.
— Самый талантливый следователь, майор. Метит во Дворец Правосудия*, — девушка заняла свободное место.
Во время беседы она лишь немного опустила солнцезащитные очки.
— Карьерист значит, — месье Моро слишком хорошо знал на что способны такие люди.
Честолюбие и целеустремлённость — два качества составляли весьма опасную комбинацию.
— Он способный, но к сожалению многие считают его слишком молодым. Но стоит ему раскрыть громкое дело — повышение стучиться в двери.
Мужчина чуть не разлил кофе. Он с горечью отметил, что его ситуация могла сыграть сыщику на руку.
Он не хотел быть очередной ступенькой чужой карьеры.
— Весь этот фарс с Бражников тянет на терроризм, — незнакомка делала пометки в блокноте.
Незаметно беседа превратилась в допрос.
— Простите? — месье Моро не хотел вести дела с полицией, и ещё меньше желал общаться с прессой. Но покинь он поля боя, тот час же вызовет подозрение.
— Вам разве есть что скрывать?
— Вы тоже любите свою работу, — собеседник отпил горький кофе. — Не знаю каким образом вы прознали о сорванном показе, но поспешу вас разочаровать. Подобные вещи обыдены в мире моды. Неприятный подарок от конкурентов.
— Тем не менее вы любитель маджонга погасили долги в кратчайшие сроки. Ровно за день до проишествия.
— Просто совпадение, повезло собрать якуман. На днях я вернулся из командировки, чудесная выдалась поездка. Весной Альпы поистине прекрасны, — всего пара фраз возвела неприступную стену.
Месье Моро не лгал. Почти неделю мужчина покорял горы в компании коллег и случайных попутчиком.
Больше десяти человек подтвердили его слова.
— Нерушимое алиби. Вы ведь не могли волшебный образом присутствовать на том показе.
— Верно, я был на другом конце Франции, — мужчина начал терять терпения.
— Позвольте уточнить, откуда вам известно о произошедшем?
Так к слову, все невольные свидетели подписали договор о неразглашении, — холодная улыбка отразилась на красивом лице. — Во время диалога я не разу не упоминала тот инцидент.
" Fenix " наложил вето на всё слухи, кроме налоговой никто не вправе был знать о злосчастном показе.
Тайна за семью печатями...
Её слова разрушили всё надежды.
Осколки чаяния осыпались, сильный страх липкой паутиной охвативал сердце. Месье Моро побледнел, крупные капли холодного стекали с лица.
В этот самый момент делегации с будущим прокурор ворвалась в кафе, медленно приближаясь к цели.
— Мой вам совет, чистосердечное признание смягчит вину, — девушка поспешила ретироваться, явно опасаясь за будущее статью.
Несколько полицейских ускорили шаг, пытаясь её догнать...
Месье Моро дрожащей рукой поставил чашку. Он жалел что вязалься в эту авантюру.
***
— Солнцезащитные очки подбирала под цвет волос?
Девушка ждала возле машины, в этот раз она выглядела совершенно иначе: кожаная куртка, тёмные давно вышедшие из моды брюки с многочисленными карманами и полувоеные ботики. Она была похожа на туриста, готовящегося к походу.
— Я всегда так одеваюсь, — раньше Грейс выбирала строгую одежду дабы не быть белой вороной среди страховой. — Синий цвет отражает ультрофиолет и в тоже время не искажает пейзаж. Вообще-то полезная вещь, — девушка сняла очки. Тёмные круги резко конрастировали со светлой кожей — последствия вчерашней игры. — Не хотела пугать раньше времени...
Парень сразу же обратил внимание на руки девушки — свежие мозоли между левым указательным и большим пальцем.
— После твоего ухода, месье Моро напоминает оглушеную рыбу. И он ошибочно принял меня за стража закона, — внешне Лука оставался спокоен, но глубоко в душе он не одобрял действия Грейс.
— Сarpe diem.*
"Такими темпами нас точно засудят адвокаты, " — с момента знакомства с Грейс уголовный кодекс стал его настольный книгой.
— Совет, всегда хладнокровно анализируй ситуацию. Особенно когда загнан в угол. Страх — худший советчик.
В тот момент когда им хотели выписать штраф за нарушение парковки Грейс сбежала в кафе. В конце концов месье Моро был обведён вокруг пальца.
— У каждого свои маски. Когда я "детектив ", то вынуждена отбросить манеры, — расследование не знает жалости. Никто не будет ждать преступника с повинной, советь редко терзает виновных.
— Он принял тебя за детектива благодаря обуви. Полицейские вынуждены носить костюмы чтобы слиться с толпой. Но классические туфли совершенно не подходят для бега, — Грейс не просто повезло.
Девушка лишь воспользовалась чужой ошибкой, пара слов укрепили иллюзию.
Она ловка поймала мелкую рыбешку.
"Но если бы моим противником был ты. Или та пара. Такие трюки против вас бессильны, “— девушка всегда оценивала людей, их характер и поступки, подмечая слабости...
Непростая работа наложила свой отпечатков.
Они продолжили разговор в машине.
— Страховая составляет протокол, оформили как свидетеля. Пешка, кто-то погасил его долги в обмен на письма. Месье Моро отправлял посылки в разные филиалы, пользуюсь своей должностью.
По его словам там были вполне безобидные вещи — открытки и сувениры, иногда книги, — всё снова указывало на Матильду. — Но ничего что касается бабочек, — эта деталь настораживала парня.
Библиотека или всемирная сеть, — нужная информация должна была оставить след.
Словно прочитав его мысли Грейс предложила версию.
— Интернет- кафе или давнее хобби. Hypolimnas Bolina не занесена в Красную книгу, можно купить законным путём, — но голос девушки скрывал слабые ноты тревоги. — Целый багаж странностей...
Лука, что тебя беспокоит помимо снежной королевы?
— Не знаю, — парень лишь пожал плечами. — Месье Моро был слишком напуган.
С каждым днём расследования казалось ему всё более опасным. Неясное чуство тревоги в паре с неизвестностью.
" По крайней мери, Тень не заинтересована в талисманах,"— Лука был готов к любому повороту событий. "И по прежнему нет ни одной улики против Матильды. "— интуиция подсказывала парню — менеджер сыграла определённую роль.
Грейс тщательно проверяла соцсети девушки , в надежде найти пересечение с месье Моро. К сожалению парсинг не дал результатов.
— Они не пересекались, — Лука протянул девушки результаты пеленгации телефонов.
Частный детектив изучила бумаги, бросив удивлённый взляд.
— Знакомый хорошо ладит с техникой, — парень случайно задел небольшую коробку, — Прости.
Грейс молниеносно поймала выпавшие часы. Девушка поспешно спрятала вещь.
— Грейс, пожалуйста будь осторожней. Играть на деньги довольно рисковано, — Лука с трудом воздерживался от нотаций. — Бильярд, я ведь прав.
Девушка залилась краской. Всю ночь она провела в баре, забивая шары.
— Там довольно безопасно. Иногда риск оправдан. Я даже в карты не играю...
Попроси того хакера проверить Ричарда.
— Не хакер он. Просто очень хороший специалист.
— Как скажешь,— Грейс протянула старый сенсорный телефон. —" Fenix " дал доступ только страховой, собственно с этого видео и началось моё расследование.
***
Месье Моро с другом открыл дверь, ключи безуспешно царапали замок. Руки предательски дрожали.
Почти не различимый запах сигарет — в квартире был кто-то ещё.
Поборов страх, мужчина осторожно шагал, словно вор.
Все вещи были на мести.
— Кактусы тоже нуждаются в поливы.
— Вы?! —месье Моро рухнул на диван.
Ричард молча поставил на стол стакан с водой.
— Я ничего им не сказал! — месье Моро не сразу узнал свой голос. — Только про показ, выбора нет было...
— Вы слишком наивны.
" Слабое звено, "— парень был раздосадован. Весь план сорван из-за этого типа. —"Детектив перешла все границы ".
— Месье Моро, вас бы не помешало изучить закон. Страховая всеми силами пытается избежать выплат.
— Ха, — мужчина начал догадываться.
Злость на время заглушила страх.
— Вы должны сделать правильный выбор.
Месье Моро рассказал всё что знал.
Секретарь покинул квартиру, оставив лишь конверт.
На следующий день Месье Моро взял больничный.
Через несколько дней мужчина поспешно покинул Францию...
***
Несколько лепестков упали на доску, создавая новый узор.
Шахматные фигуры в окружении цветов— удивительная композиция.
Ричард был увлечён игрой. Он сделал ход чёрными.
— Пат.
Парень вывел страховую компанию из игры, стоило только сообщить руководству.
Головной офис добился прекращения расследования.
Месье Моро не упоминался в докладе, за него можно было не беспокоиться.
Грейс. К сожалению детектив была весьма настойчива.
— Вы ведь обязаны соблюдать закон, — парень знал, проблема в характера девушки.
Мастерки играет в бильярд и на нервах.
— Атакëр.
Ещё одной проблемой был её новоиспечённый напарник.
"Тёмная лошадка. "— Ричард долго ломал голову, зачем музыканту принимать участие в подобном деле.
— Возможно он на мели, вот и подрабатывает, — Жанна аккуратно поменяла вазы. — Интересная книга?
Она впервые видела чтобы парень был так увлечён.
" Лука не похож на такого человека. Рассудительный. Но с другой стороны страховая была готова шедро вознаградить за помощь ".
— Слишком много детектива. В жанрах забыли упомянуть мафию, — Ричард снова сделал ход.
Парень был твёрдо уверен — он играет сразу с несколькими противниками.
Странная игра без правил, неосторожный ход может оборвать чью-то жизнь.
-----
Типы рабочих контрактов во Франции:
CDI - БЕССРОЧНЫЙ КОНТРАКТ (le contrat à durée indéterminée):
Заключается бессрочно и не всегда фиксируется в письменном виде. Расторгается по инициативе сотрудника либо работодателя.
CDD – КОНТРАКТ НА ФИКСИРОВАННЫЙ СРОК (le contrat à durée déterminée): Временное устройство на работу, длительность CDD зависит от обстоятельств, но не превышает 12 месяцев. Продлевается один раз. Может включать испытательный срок до 1-ого месяца.
Проще говоря руководство " Fenix " намерено предлагало ССD дабы сэкономить на зарплате, кроме такой контракт не предусматривает повышения.
Huanghun—сумерки ( китайский).
В китайском языке с помощью различных аффиксов образуется обращение. Также при разговоре учитыватся пол, возраст собеседников.
Лаошифу — старый мастер, здесь в значении опытный человек.
Аффикс лао используется с целью подчёркивание дружеского отношения.
Лаоцзюе— упрямый человек.
Шень Лао— фамилия + Лао, форма обращения с особым уважением.
Дворец Правосудия — (Palais de Justice) , расположен на острове Сите в 1-м округе Парижа.
Вместе с Королевской капеллой (Сент-Шапель) и бывшим королевским замком, позднее тюрьмой, Консьержери, образует архитектурный комплекс, занимающий более трети острова.
До настоящего времени во Дворце в расположены Апелляционный суд Парижа, Специальный суд присяжных и Кассационный суд.
Также в комплексе находится Трибунал большой инстанции, рассматривающий крупные гражданские и уголовные дела.
Сarpe diem — лови момент ( латынь)..
Пат—позиция, в которой какой-либо стороне не объявлен шах, но она не имеет возможности сделать ход.
Атакëр — игрок в шахматах, предпочитающих атакующих стиль игры.
Пара строк о драгоценностях.
Александрит — редкая ювелирная разновидность хризоберилла.
Камень обнаружели в 1830 году на Урале.
Уникальные геологические условия, в которых образуются александриты, влияют на красоту камня и его ценность.
Для создания камня требуются редкие природные условия: бериллий, аллюминий и богатые кремнем породы подвергаются метаморфическому процессу, кроме того требуется частицы хрома и железа.
Настоящие природные алесандриты способны менять цвет: ярко- зелёные при дневном свете [ белый спектр], под лампой накаливания [красный спектр], — меняется на оттенки красного или розового, фиолетового.
Такой эффект ювелиры называют реверсом — чем больше он выражен, тем ценнее камень.
В 1970 году японская компания "Kyocera" начала производство синтетических александритов.
Камни получали методом Чохральского — вытягиванием кристалла из расплава.
Лабораторные алексадриты не чуть не уступают природным, являясь лутшей имитацией.
Но сам метод очень затратный, часто используют для имитации бoлee дeшeвыe нaтypaльныe caмoцвeты: гpaнaт, pyбин, шпинeль.