Этюд преступления
Блюз эндшпиля

Блюз эндшпиля

Этюд преступления Том 1.0 Глава 14.0

Глава 14 Блюз эндшпиля

Слабые лучи солнца проскальзывали сквозь плотную вуаль облаков, медленно портовый город встречал рассвет.

Ветер доносил крики чаек, чуткий слух парня позволял различить в диссонансе каждый инструмент: гул кораблей, топот вечно спешащих официантов, лязг посуды, обрывки чужих разговоров — кафе и сам город напоминали оживший нескладный оркестр...

Лука с благодарностью смотрел на старое радио, ставшее единственным спасением.

— Только не Бах, особенно Токката...

Грейс на дух не переносила игру органа.

Для неё «Фуга ре минор» звучала подобно лязгу старых надоедливых часов, что методично отсчитывали время до конца экзамена...

Со времён старшей школы давний друг слишком увлёкся классической музыкой: «Fiori musicali» Фрескобальди, Бах — орган занимал особое место в его сердце, торжественное звучание короля иструментов слишком часто сопровождало его, оставляя неизгладимое впечатление.

— Подарить ему плейер было катастрофической идеей...

— Орган уникален, но в качестве фоно ужасный выбор, — Матильда сдержала улыбку. За недолгое время знакомства она впервые сбросила доспехи, выкованные из стали хладнокровия.

— Грейс, ты рискуешь карьерой. Твоя репутация и долг — ваш выбор может всё перечеркнуть...

Частный детектив должен уважать Закон.

 —При должном желании детектив способен затмить Гудини, —Зимородок впервые не атаковала, отбросив колкость. — Читать нотации прерогатива сыщика.

—Грейс, ты талантлива во многих сферах, но что заставило тебя выбрать жизнь авантюриста? Романтика тебе чужда.

С самого начала знакомства Лука хотел знать ответ, но излишне тактичный парень не решался спросить...

Работа закалила характер Грейс, и порой она была чрезмерно хладнокровной. Открывать сердце незнакомцам — не её выбор.

Матильда же задала вопрос на прямую — простой ход, казалось, для неё жизнь напоминала шахматное поле, и порой излишняя прямолинейность была подобно остро заточенному клинку.

— Порой мне самой хочется знать ответ... — Грейс слабо улыбнулась, её улыбка отражала капли грусти. — После выпуска я сразу же подписала контракт.

В отличие от своих одноклассников она не выбирала колледж или институт, не сдавала вступительные экзамены.

В то время когда её ровесники изучали профильные предметы, она штудировала Уголовный кодекс, медицину и криминалистику, но это был её собственный выбор.

Излишняя проницательность делала её невольным аутаутсайдером — в её глазах большинство людей были лишь искуссными актёрами.

— Талант не выбирают, — ирония в паре с искрами смеха плясали в мелодичном голосе без капли акцента. — Боевые искусства моя сильная сторона, но истинный талант — постоянно попадать в передряги разного масштаба.

Во время школьных экскурсий ей приходилось искать потерянные вещи, простой поход в банк оборачивался разоблачением аферы...

— Опрос свидетелей и фигурантов, в ходе допроса наверняка стоишь по ту сторону зеркала, — Ричард верно подметил какого рода работы поручали ей в самом начале карьеры, — До совершенолетия официально числилась в штабе на безобидной должности — клерк. Поразительное нарушение трудовой этике...

Талантом и упорным трудом она достигла признания, проницательность компенсировала неспособность к полевым работам.

— Не часто встретишь адвоката на должности секретаря, — Лука нарушил молчание.

— Дела давно минувших дней, диплом не помог избежать краха фирмы, —тяжёлые ноты горечи в столь твёрдом голосе выдавали истинные чувства.

Он явно не желал вспоминать прошлое.

Ричард поспешно сменил тему.

— Одна из значимых достопримечательностей Марселя — Палац Лоншана. Гордость парка вековые дубы, вязы и платаны.

Советую сходить на экскурсию, там довольно красиво...

— Палац Лоншана — идеальное воплощение иллюзии в архитектуре. Он вправе соперничать с королевскими дворцами, но величайший шедевр был воздвигнут лишь с одной целью — скрыть от городского пейзажа водонапорную башню...

Дворец воздвигли в честь завершения постройки водной артерии— 53-х километрового канала, несущего воды реки Дюранс из юго-востока Франции. С постройкой Марсельского канала город перестал испытывать недостаток воды, в былые времена вода здесь стоила дороже шёлка, — Лука помимо музыки был хорошо подкован в истории.

— В дальнейшем к основной магистрали прибавились дополнительные участки, вода поступает не только в сам Марсель, но и в ближайшие муниципалитеты.

—Можно смело сравнить этот канал с сердцем города, без него весь Марсель-Прованс-Метрополия канет в лету, — Матильда любила путешествовать, но в последнее время она глубоко пустила корни в столице. — Не многие иностранцы знают особенности Франции. Город расположен в восточной части Лионского залива на берегу Средиземного моря, в этом крае нет крупных рек или озер, подземные воды весьма ненадёжны.

Ты забыл упомянуть горные хребты, отделяющие реку Дюранс от Марселя: горная цепь Кот, плато л'Арбуа и массив л'Этуаль. Добрая часть канала проходит сквозь горный массив...

— Такими темпами вы напишите отличную диссертацию, — искры тёплого смеха плясали в золотисто-янтарных глазах парня.

В тот момент когда пара сражалась на поле эрудиции, Ричард делился с Грейс секретами кардистри; мастерство парня завораживало.

Каждый его жест и движение были столь грациозны и точны, карты осторожно кружились в танце, напоминая ожившую головоломку.

Удивление и восторг отражались в тёмно-синих глазах девушки, и она робко пыталась отгадать секрет очередного трюка, не стремясь разоблачить иллюзию карт.

В то весеннее утро их столь разные миры соприкоснулись, марш соперничества сменился увертюрой искренности — со стороны квартет казался старыми товарищами, по воле случая оказавшимися в Марселе.

« Из песни не выкинешь слов, » — Лука невольно поймал себя на мысли, что они слишком хорошо понимали друг друга.

Столь разные люди казались частью одной симфонии.

Странная компания: частный детектив, музыкант и аферисты; при иных обстоятельствах они бы могли стать хорошими друзьями.

***

— Вынуждена признать, изящная афера, — девушка отдала должное ворам на пол-ставки, в архиве их дело заслуживало попасть на отдельную полку, минуя срок давности...

 — Подобные организации не прощают, сам факт кражи сильно подрывает репутацию, — Зимородок слишком хорошо знала тёмную сторону общества.

Мафия, принцип Локара — компания не заметила в какой момент разговор резко сменил направление.

Subito — за несколько мгновений атмосфера изменилась, и сам парень впервые почувствовал себя чужаком.

Казалось, музыкант невольно оказался рядом со студентами-криминалистами, что с жаром обсуждали очередную лекцию...

— Якудза — те, кто ведёт жизнь с нулем в кармане, пропащие люди, — Грейс изобразила на салфетке иероглифы ヤクザ .

— «Якудза» соответсвует комбинации карт ханафуды — восемь- девять-три. Самая проигрышная комбинация — зеро...

«Dark Aria»— приглушённая мелодия виолончели напоминала весенний дождь, аккомпанирующее фортепиано усиливало контраст.

— Sad you had to wait for me... Feels like an eternity... — сильный, и в тоже время, плавный голос певицы мастерки менял окрас; торжественное с каплями нуара произведение придавало разговору особый шарм.

— Этюд преступления. Автор неизвестен, — Лука сравнил хитроумно сплетенную аферу с виртуозной работой симфонического оркестра. Каждый участник мастерски сыграл партию.

Тонкая грань отделяла красоту работы от Закона и Совести.

— Альт, опора оркестра, — музыкант невольно бросил взляд на собеседника, и Ричард не отрицал свою роль.

— Подменить работы перед самым показом было проще простого, —лишь на мгновение толика радости отразилась в золотисто-янтарных глазах парня.

Он был виртуозным фокусником, выбери он путь иллюзиониста слава не обошла бы его стороной.

— Первая скрипка в оркестре, *— сыщик по воле случая символически пожал руку девушке.

— Такими темпами многие аферисты останутся не у дел, — искры светлой шутки Матильды слегка разбавили мрачность беседы.

— У него неплохо получается... —Полураспустившийся бутон чайной розы прекрасно оттенял оттенок китайского чая, за всё время работы Зимородок впервые отказалась от крепкого кофе, заваренного на скорую руку.

В то утро в Марселе холодная аура долга была отброшена, и Грейс казалась обычной девушкой, флëр нуара рассеялся под лучами искренности.

— Выпускник IMG на должности менеджера, — тихии ноты самоиронии напоминали осенний вальс..— Мой диплом новое руководство просто не заметило.

Рассказ Матильды был подобен сложной кантате: ностальгия, светлая радость и douce joie dans les petites choses, ambiance amicale * тесно переплетались с нотами печали, неизбежности перемен.

Бизнес не знает пощады. Пару лет назад маленькая фирма была поглощена, проиграв акуле ювелирного дела Phénix.

Подобно приходу нового садовника, некогда уютный сад превратился в красивый, холодный дендрарий, где каждый цветок имел свою ценность...

Геммолог, а ныне менеджер и аферист, подобно профессору, раскрывала коронный трюк фокусника.

Занавеса волшебства была вдребезги разбита под натиском законов физики.

— Наука лежит в основе каждого номера, — плавный, слегка неспешный голос без намёка на едкие ноты фальши играл арию уверености.

— Подобрать подходящий материал было несложно, на складе полно бракованного камня. Осталось лишь подшлифовать дубликаты... Под светом софитов камни было трудно отличить, перепад температуры для них фатален.

— Лазурит — весьма хрупкий минерал, сама структура породы пористая, цвет камня зависит от содержание серы.

Бухарский камень легко стереть в порошок — образуется органический ультрамарин. В прошлом лазурит был на вес золота, художники использовали его в качестве основы для насыщенного синего цвета...

Обсидиан —est une pierre très fragile.

Да и камнем его именовать — грубая ошибка. Обсидиан по природе своей — вулканическое стекло, образуется при быстром застывании вязких кислых магм на поверхности. Узор камня позволяет определить направление потока лавы.

****

—Искав, извечно позабыв покой, как в этом мире быть собой.

Но для тебя, есть настоящий «я», которого хранишь ты в сердце для себя, *

— раз за разом, старое радио играло на своей волне, напоминая причудливую музыкальную рулетку.

Вычурный рубиновый роуп, громоздкие серебряные серьги-шандельеры с обсидианом, усыпанный чёрными бриллиантами пластрон — среди множества украшений лишь скромное жемчужное колье лазурного цвета выбивалось из багряно-черной гаммы.

Грейс чиркнула зажигалкой. Пламя поглощало фотографии работ — одна из немногих зацепок обратилась пеплом, оседая подобно белым хлопьям снега в граненой пепельнице.

—Музыкант, Alcedo.... Adieu! * — дав обещание впредь не затевать авантюр, Матильда покинула кафе.

Острый ум и доброе сердце, капли гордости и целеустремлённость — характер девушки был соткан из противоречий.

Она оставила на память старый сборник "Арсена Люпена "— оригинал в хорошем качестве. Частный детектив в ответ подарила увесистый том Французского уголовного права.

— Мы определённо не самая лучшая компания, — храбрый король явно желал прочесть нотации. — Мне пора.

Зимородок вложила в бросок всю силу: единственная улика серебряной кометой рассекла воздух.

Часы на цепочке с теневыми самоцветами Ричард подхватил в последний момент — те покорно повисли над фарфоровой вазой.

— Надеюсь, стрельба тебе не знакома, —

Лука мягко заметил: меткость явно не была её сильной стороной. — Берегите себя.

— Я мастер боевых искусств, — Грейс тщетно старалась отгадать полузабытую мелодию, вихрь светлой грусти и ноты надёжды вторили сердцу Зимородка...

Радость и печаль, горечь расставания, искра дружбы— океан эмоций, подобно шторму, обрушился на частного детектива.

"Мне нельзя давать слабину. Мой компас — свод законов и холодный разум. Лука, до встречи с тобой я не могла думать иначе, но сейчас моё сердце во власти чувств..."

***

Ничто не вечно под луной, и время неумолимо движется, стирая мир. Но дорогие воспоминания неизменно останутся в сердце человека.

В тот день узы дружбы навек связали слишком разных людей, и они дали слово.

Краеугольный камень новых владельцев талисманов, верные союзники, кошмар наяву для Хранителей — и незаданная переменная для Дирижёра.

****

Примечание от автора

Subito— музыкальный термин, означающий внезапно, сразу.

Institut National de Gemmologie (ING) —французский институт, специализирующийся на обучении специалистов в области геммологии и высоких ювелирных изделий.

Еst une pierre très fragile — очень хрупкий камень ( фр.)

Adieu — прощайте ( фр. )

Alcedo — Зимородок ( лат), прозвище данное Грейс отчасти из-за цвета волос, но точно отображает её стиль расследования.

Douce joie dans les petites choses, ambiance amicale * — милолетная радость в мелочах, дружеская атмосфера ( фр)

Sad you had to wait for me... Feels like an eternity... — отрывок композиции

DARK ARIA композитор Хироюки Савано, саундтрек к аниме-сериалу Solo Leveling, , вокал — КСАЙ.

Искав, извечно позабыв покой.... — отрывок из песни «Namae wo Yobu yo» — эндинга аниме «Великий из бродячих псов» (Bungou Stray Dogs). Исполнитель: Luck Life