Тухлая рыба
**Глава 21 — Тухлая рыба**
Рыба воняла.
Не слегка, не терпимо — по-настоящему воняла, с той тяжёлой, тошнотворной гнилью, которую не перебить никаким лотосовым листом. Ян Цзинь стоял над корзиной, которую дядя Ли прислал с утренней лодкой, и смотрел на неё молча. Внутри — серая жижа вместо нормальной сушёной рыбы, несколько штук с явной плесенью по краям.
Сзади подошёл Чэнь Чжан, заглянул через плечо и тут же отшатнулся.
— Тьфу. Это что вообще?
— Поставка, — коротко сказал Ян Цзинь.
— Какая поставка, это мусор. Это даже свиньям не дашь — побрезгуют.
Старик Чэнь вышел из лавки, принюхался. Лицо у него не изменилось — только чуть сдвинулись брови.
— Много?
— Вся корзина, — сказал Ян Цзинь. — Может, три штуки ещё годятся. Может.
— Сколько мы уже пустили в свёртки?
Вот тут у Ян Цзиня что-то неприятно сжалось внутри. Он сам сегодня утром помогал заворачивать первую партию. Он нюхал рыбу — она пахла нормально, немного резковато, но он решил, что это просто от дороги. Решил — и не остановил.
Двенадцать свёртков с рыбой уже ушли. Четыре часа назад.
— Двенадцать, — сказал он.
Чэнь Чжан присвистнул.
— Вот так дела.
Старик Чэнь молчал несколько секунд. Потом сказал тихо, без крика — что было почти хуже крика:
— Иди. Найди тех, кто взял. Всех. Сейчас.
---
Следующие два часа Ян Цзинь бегал по деревне.
Именно бегал — не шёл спокойно, анализируя. Просто бегал, проверяя каждую точку, где могли оказаться утренние покупатели. Грузчики у реки — нашёл пятерых, двое уже съели, трое ещё нет. Забрал у троих, вернул деньги без разговоров. Рыбак Дун Фа — съел половину, выглядел нормально, но посмотрел на Ян Цзиня с нехорошим прищуром. Ещё один постоянный покупатель — пожилой мужчина, торгующий верёвками, — успел съесть весь свёрток и сказал, что немного мутит, но он думал, что просто с утра не то поел.
Троих Ян Цзинь не нашёл вообще.
Когда он вернулся в лавку, ноги гудели, рубаха была влажной. Он сел на ящик у стены и уставился в пол. Не потому что устал — просто нужна была секунда, чтобы остановить внутри то неприятное, торопливое, которое мешало думать.
Старик Чэнь стоял рядом. Не торопил.
— Девять нашёл, — сказал Ян Цзинь. — Троих нет. Деньги вернул всем, кого нашёл. Из своей доли.
— Из своей?
— Это моя ошибка. Я нюхал эту рыбу утром и пропустил.
Старик помолчал.
— Запах не всегда сразу, — сказал он наконец. — Иногда только в тепле проявляется.
— Я знаю. Всё равно моя ошибка.
Чэнь Чжан, сидевший в углу, хмыкнул. Не злобно — скорее с уважением, что было для него редкостью.
— Ладно. Что с дядей Ли делать будем?
---
Дядя Ли пришёл сам — ближе к вечеру, когда солнце уже клонилось и тени от деревьев стали длинными. Пришёл с тем же невозмутимым видом, с каким обычно приносил товар. Ян Цзинь к этому времени уже знал, что скажет — успел продумать, пока разбирал остатки поставки.
— Дядя Ли, — сказал он, не давая тому открыть рот. — Сегодняшняя рыба была плохой. Мы пустили двенадцать свёртков, потом обнаружили. Вернули деньги покупателям.
Рыбак смотрел на него спокойно.
— Рыба как рыба. Сушёная. Могла немного запахнуть с дороги.
— Не с дороги. Она была испорчена до погрузки.
— Откуда знаешь?
— Потому что плесень по краям растёт не за два часа в лодке, — сказал Ян Цзинь ровно. — Она там была уже, когда грузили.
Дядя Ли помолчал. Потом пожал плечами — слишком спокойно для человека, которого обвиняют.
— Я привёз что есть. Беру у проверенных людей.
— Тогда у твоих проверенных людей проблемы с хранением. — Ян Цзинь не повышал голос. — Мы не будем платить за эту партию. И следующую поставку попрошу привезти заранее, чтобы я мог проверить до того, как берём.
Рыбак нахмурился.
— Это не по договору.
— Договор о качестве был. Первый пункт. Без сильного запаха гнили.
Пауза. Дядя Ли повернулся к старику Чэню, ища поддержки. Старик молчал, изучая стену.
— Ладно, — сказал рыбак наконец — неохотно, как человек, которого прижали, но который не хочет терять контракт. — За эту партию не беру. Но в следующий раз не мои проблемы, если вы сами не тот товар выберете.
— Следующий раз — привезите за день. Я выберу сам.
Дядя Ли ушёл, не попрощавшись.
Чэнь Чжан посмотрел на Ян Цзиня.
— Он теперь обидится.
— Может быть. Или поймёт, что мы серьёзные. Одно из двух.
— А если обидится и вообще перестанет привозить?
— Тогда найдём другого поставщика, — сказал Ян Цзинь. Сказал спокойно, но внутри это звучало не так спокойно. Другого поставщика он ещё не нашёл. Это была проблема, о которой думать было неприятно.
---
Вечером пришёл тот самый пожилой мужчина с верёвками — его звали Мао Гуй, и в деревне его знали как человека, который умел говорить громко и долго. Живот у него болел, настроение было соответствующим.
— Это ваша рыба меня скрутила, — заявил он с порога, без предисловий. — Весь день мучился. Еле работал.
Старик Чэнь вышел навстречу. Ян Цзинь встал рядом, чуть позади.
— Мао Гуй, мы узнали о плохой партии ещё утром. Я искал тебя — не нашёл.
— Я был на другом конце деревни!
— Понимаю. Прими деньги назад — и ещё столько же сверху за беспокойство.
Мао Гуй замолчал. Такого он, судя по лицу, не ожидал.
— Сверху?
— За потраченное время и неудобство. Это наша ошибка.
Пауза. Мао Гуй взял деньги. Повертел в руках. Настроение у него явно начало меняться — не сразу, медленно, как меняется ветер.
— Ну, — пробурчал он, — хоть признаёте.
— Признаём, — просто сказал Ян Цзинь.
Мао Гуй постоял ещё немного, потом ушёл. Уже без той громкости, с которой пришёл. Во дворе он встретил соседку, и Ян Цзинь услышал обрывок разговора через открытую дверь:
— …сами пришли, сами вернули, ещё и доплатили. Первый раз такое вижу…
Он не стал делать из этого никаких выводов вслух. Просто отметил — и убрал в голове на отдельную дощечку.
---
Уже в сумерках, когда Чэнь Чжан ушёл, а старик Чэнь дремал у входа, к лавке подошёл незнакомый человек.
Не совсем незнакомый — Ян Цзинь видел его несколько раз на краю рынка. Мужчина лет пятидесяти, худощавый, с аккуратной, хотя и потрёпанной одеждой и той характерной осанкой, которая бывает у людей, привыкших долго ходить пешком. Бродячий торговец или что-то вроде того.
Он остановился у прилавка и оглядел лавку неторопливо, с профессиональным взглядом человека, который много видел.
— Это у вас «Дорожный рис»?
— У нас, — ответил Ян Цзинь.
— Слышал о нём. Хотел попробовать, но сегодня, говорят, были проблемы с рыбой.
— Были. Исправили.
Мужчина усмехнулся — не насмешливо, скорее с пониманием.
— Быстро исправляете. Это хорошо. Плохое слово по деревне бежит быстрее хорошего. Но когда торговец сам признаёт ошибку — это другое слово. Оно тоже бежит.
Ян Цзинь посмотрел на него внимательнее.
— Вы торгуете?
— Раньше торговал. Сейчас больше хожу и смотрю. — Мужчина взял свёрток, понюхал, кивнул. — Нормально. Чисто. Я возьму три.
Пока Ян Цзинь заворачивал, мужчина сказал, разглядывая корзины на полке:
— Корзины тоже ваши?
— Наши. От мастера Вана.
— Хорошее дерево.
— Бамбук.
— Знаю. — Мужчина усмехнулся снова. — Я в своё время через три провинции прошёл. Видел, как большие торговые дома начинали. Все — с маленького. Все ошибались на рыбе, на зерне, на ткани. Все. Дело не в том, ошибся или нет. Дело в том, что делаешь потом.
Он забрал свёртки, расплатился точно, до монеты, и ушёл — не спеша, как человек, которому некуда торопиться.
Ян Цзинь смотрел ему вслед.
Три провинции. Это был не деревенский человек. Кто он такой — непонятно. Почему здесь — тоже.
Он убрал монеты и ничего не сказал вслух.
---
Ночь выдалась холодной. Ян Цзинь сидел на складе, укутавшись в старую накидку, и при свете лампы разбирал дощечки. Убытки от сегодняшнего дня — точные, без округления. Возврат денег девяти покупателям. Двойной возврат Мао Гую. Потерянная партия. Потеря одного дня продаж рыбных свёртков.
Итого — почти треть его недельной доли.
Он записал цифру, посмотрел на неё. Потом написал рядом: *«Цена урока»*.
Потом подумал и приписал мелче: *«Проверять рыбу самому. Всегда. До того как берём — не после».*
Снаружи выл ветер. Лампа мигала. Где-то в деревне громко поругались два голоса — мужской и женский — и затихли.
Ян Цзинь подумал о тех троих покупателях, которых он так и не нашёл утром. Живот у них схватило или нет — он не знал. Возможно, обошлось. Возможно — нет. Эта мысль была некомфортной, и он не стал её прогонять. Пусть останется — как напоминание.
Система не появилась долго. Когда наконец появилась — без предупреждения, тихо — в её строках не было привычных поздравлений.
> ══════════════════════════
> [СИСТЕМА ПЕРЕДОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ]
> ══════════════════════════
>
> [ЗАФИКСИРОВАНО: первое серьёзное торговое нарушение]
> [Реакция: признание, возмещение, коррекция источника]
>
> [Примечание: понимание цепочки ответственности начато]
> [Прогресс пока не начислен]
>
> ══════════════════════════
> [ЗАДАНИЕ: ОТКРЫТЬ СОБСТВЕННЫЙ МАГАЗИН]
> [37 / 100 ДНЕЙ]
> [Ассортимент: 2 / 18 позиций]
>
> [ПОБОЧНЫЙ КВЕСТ: ЗАКАЛКА МЫШЦ]
> [10 / 30 ДНЕЙ — пропущена тренировка]
> ══════════════════════════
Ян Цзинь перечитал последнюю строку.
Пропущена тренировка. Он даже не вспомнил о ней сегодня.
Он лёг на циновку и уставился в темноту.
День получился дрянной. Ошибка, беготня, убытки, Мао Гуй с его животом, дядя Ли с его обидой. Незнакомый мужчина с непонятной историей про три провинции. Рыба, которую он понюхал и пропустил.
Он злился — не сильно, не громко, но злился. На себя. На спешку, с которой принял партию утром. На то, что решил «нормально» там, где надо было остановиться и проверить ещё раз.
Злость была неприятной, но не бесполезной.
Завтра утром — тренировка. Потом — найти третьего покупателя с рыбного свёртка. Потом — разговор с мастером Ваном насчёт следующей партии корзин. И поставщик рыбы: или дядя Ли соглашается на проверку до приёмки, или нужен другой человек.
Он закрыл глаза.
Мир не менялся быстро. Но и сам он менялся медленнее, чем думал. Это было неудобной мыслью. Но, пожалуй, правильной.