Глава 5.0
На утро одиннадцатилетия Гарри дом Дурслей был наполнен суетой. Лили и Петунья с самого рассвета были на ногах. Миссис Поттер хлопотала, стараясь создать для сына праздник, который он запомнит навсегда, а миссис Дурсль, как обычно, проверяла каждый угол дома, чтобы все было идеально. Это был особенный день для Гарри, но и для всей семьи это означало нечто большее — их племянник впервые официально вступал в мир, который казался им таким чуждым. Вернон ворчал с самого утра, возмущаясь тем, что они вообще «празднуют эту магическую чепуху», но, тем не менее, не мог не отметить, что Лили делала всё, чтобы праздник оставался в рамках «приличного». Даже он вынужденно согласился помочь, привезя из магазина торт и другие угощения, на которых настаивала Петунья — никаких магических сладостей. Дадли же, хотя и пытался казаться равнодушным, с любопытством поглядывал на приготовления, задавая Лили бесконечные вопросы: «А магические фокусы будут?», «Торт сам себя не испечёт?» Лили смеялась и обещала Дадли немного магии, если тот поможет с украшениями.
Гарри проснулся позднее обычного, с неясным чувством волнения. И первым делом увидел небольшой подарок на тумбочке от мамы— новый набор перьев и чернил, предполагая, что они пригодятся ему для учёбы в Хогвартсе. Когда Гарри спустился на кухню, он был встречен радостными лицами — даже Вернон выглядел слегка довольным.
На кухне был накрыт простой, но вкусный завтрак. Лили приготовила его с особой любовью: омлет, тосты и чашки с чаем. На столе уже стоял торт от Вернона — простой, без украшений, но Лили знала, что Гарри больше всего ждал не торт, а письмо из его будущей школы, о которой так много рассказывала мама.
Лили постоянно оглядывалась на окно, ожидая сову. Она всё утро старалась быть спокойной, хотя внутри её разрывало от волнения. Петунья лишь наблюдала за сестрой, слегка закатывая глаза, но на деле тоже была как на иголках.
И вот, ближе к полудню, раздался стук в окно. Все замерли. Совиную почту в доме Дурслей редко принимали, и Вернон что-то недовольно пробормотал, но Лили моментально подскочила к окну. Огромная, пепельного цвета, сова с гордым видом сидела на подоконнике, держа в клюве конверт с печатью Хогвартса. Лили приоткрыла окно и забрала письмо. Она долго держала его в руках, ощупывая пальцами печать, прежде чем, наконец, протянула его Гарри.
— Это для тебя, Гарри, — сказала она с дрожью в голосе, не скрывая волнения.
Гарри взял письмо, и в этот момент весь дом словно замер. Петунья встала ближе, пытаясь заглянуть через плечо племянника, Вернон хмурился, а Дадли не мог отвести взгляда от конверта. Гарри, дрожа от волнения, медленно разорвал конверт и достал письмо. Это был тот самый момент, который Лили так долго ждала — ее сын наконец вступал в магический мир.
После нескольких часов восторженной болтовни со стороны обоих мальчишек эмоции немного улеглись, атмосфера в доме Дурслей постепенно начала меняться. Лили, сияя от счастья, уже готовила праздничный обед, а Гарри был в центре внимания, окружённый поздравлениями и подарками. Петунья, следила за порядком, а Вернон сидел в стороне, стараясь не слишком втягиваться в этот «магический спектакль». Дадли с любопытством рассматривал письмо Гарри, периодически задавая вопросы о школе магии.
Праздник был в самом разгаре, когда раздался лёгкий стук в дверь. Лили сразу поняла, кто это, и её сердце радостно забилось.
— Я открою, — сказала она с улыбкой и направилась к двери.
На пороге стоял Северус Снейп, держа в руках небольшой аккуратно завернутый свёрток. Его выражение лица, как обычно, было сдержанным, но в глазах Лили могла уловить тёплое чувство, которое он редко демонстрировал.
— Здравствуй, Северус, — мягко произнесла Лили, приглашая его внутрь, — Как хорошо, что ты пришёл!
Северус кивнул в знак приветствия, бросив взгляд на интерьер дома. Несмотря на нейтральные выражения лиц Дурслей, он заметил небольшие украшения и даже торт, который явно был результатом их скромных усилий. Гарри сидел за столом рассматривая подарки, и как только увидел Снейпа, его лицо осветилось.
— Добрый день, профессор! — слегка смущённо сказал Гарри, но на лицо то и дело прыгала улыбка.
— С днём рождения, Гарри, — ответил Снейп, протягивая ему свёрток, — Этот подарок тебе пригодится в школе. Это что-то, что ты, возможно, недооцениваешь, но оно точно облегчит твою жизнь в Хогвартсе.
Гарри осторожно взял свёрток и, развернув его, увидел небольшой кожаный чехол с застёжкой. Открыв его, он обнаружил набор для ухода за волшебной палочкой — специальное масло, полировочные салфетки и маленький резной инструмент для аккуратной подгонки палочки.
— Это набор для ухода за твоей волшебной палочкой, — пояснил Снейп, — Многие забывают, что палочку нужно поддерживать в хорошем состоянии, чтобы она служила без сбоев. Особенно если тебе предстоит её активное использование.
Глаза Гарри загорелись от восторга. Он, конечно, ещё не имел палочки, но уже знал, что она станет важнейшим инструментом в его жизни. Теперь он был уверен, что сможет правильно за ней ухаживать.
— Спасибо большое! Мне очень нравится! — с улыбкой сказал Гарри, держа чехол в руках.
Лили, стоявшая рядом, одарила Снейпу тёплым взглядом. Это был именно тот практичный подарок, который она ожидала от Северуса, и, к тому же, очень полезный для начинающего волшебника.
— Очень внимательный подарок, Северус, — сказала Лили, — Гарри это точно пригодится.
Снейп слегка кивнул, чуть улыбнувшись краем губ. Ему было приятно видеть, что подарок пришёлся по душе.
Вечер продолжился в непринуждённой атмосфере. Гарри, всё ещё держа в руках набор, оглядел его со всех сторон, потом повернулся к Северусу с любопытным выражением лица.
— Дядя Северус, — начал он нерешительно, — а вы тоже ухаживаете за своей палочкой? Я знаю, что вы очень опытный волшебник.
Снейп посмотрел на него, чуть приподняв бровь, как будто обдумывая, стоит ли отвечать на такой вопрос. Наконец, он медленно кивнул.
— Конечно. Любой уважающий себя волшебник должен заботиться о своём инструменте. Палочка — это продолжение твоей магической сущности. Забота о ней — это не просто обязанность, но и способ поддерживать связь с магией.
Гарри кивнул, всерьёз воспринимая слова Снейпа. Он посмотрел на чехол с набором и уже мысленно представлял, как будет ухаживать за своей будущей палочкой.
— Когда у меня будет палочка, я точно буду за ней ухаживать, — уверенно сказал Гарри, — И буду помнить ваши слова, профессор.
— Это разумно, — коротко ответил Снейп, склонив голову в знак одобрения. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах читалась лёгкая тень удовлетворения.
Через несколько минут Северус подошла к Лили, слегка дотронувшись до её локтя.
— Лили, я хотел поговорить с тобой, — тихо сказал он, уводя её в сторону.
Они отошли в укромный уголок гостиной, подальше от Дурслей и Гарри. Северус, убедившись, что их никто не слышит, достал из внутреннего кармана своего чёрного плаща письмо с печатью Хогвартса и протянул его Лили.
— Это от Дамблдора, — сказал он ровным тоном, — Он предлагает тебе должность преподавателя Защиты от тёмных искусств.
Лили взяла письмо с удивлённым выражением на лице и пробежала глазами первые строки. Её сердце забилось быстрее. Это было предложение, которого она не ожидала, но оно пробудило в ней искренний интерес.
— Преподавать в Хогвартсе? — Она на секунду задумалась, затем взглянула на Северуса с лёгкой улыбкой, — Это большая честь. Думаю, я соглашусь. Я напишу Дамблдору ответ сегодня же.
Снейп кивнул, явно довольный её решением, хотя и не позволил себе открыто проявить эмоции.
— Это правильное решение, — сказал он тихо, — Но, что насчёт Гарри? Ты скажешь ему?
— Нет, — решительно ответила Лили, убирая письмо в карман. — Я хочу, чтобы это был сюрприз. Пусть узнает, когда мы приедем в Хогвартс. Думаю, он будет рад.
Северус слегка усмехнулся, чувствуя, что этот сюрприз станет важным моментом для Гарри, и Лили не ошиблась в своём выборе.