Герой поневоле: Топор, лютня и хаос
Разбойники, бомбы и марш героя

Разбойники, бомбы и марш героя

Герой поневоле: Топор, лютня и хаос Том 1.0 Глава 6.0

Вечерний привал и философия Флинна

Солнце уже клонилось к закату, когда Глар наконец остановил команду на поляне у старого моста.

— Здесь заночуем, — сказал Глар, сбрасывая рюкзак.

— Прекрасно, — вздохнул Флинн, усаживаясь на бревно и протирая одну из своих монет. — Знаете, иногда мне кажется, что жизнь — это как торговец на базаре: либо ты его обманешь, либо он обманет тебя.

— Ты говоришь как поэт, который не дописал ни одной строки, — пробормотал Глар.

— А ты как герой, который ещё не спас ни одной девицы, — ухмыльнулся Флинн.

Крагг тем временем расчехлял свою лютню.
— Я думаю, нам нужна песня для поднятия духа!

— Лучше не надо… — попытался сказать Глар, но Крагг уже взял первый аккорд.

Звук разнёсся по округе, и где-то в лесу завыла сова.

НЕ СПИТСЯ, ЗНАЧИТ, НИКОМУ! — запел Крагг на всю поляну.

— Отлично. Теперь нас услышал весь лес, — буркнул Флинн. — Осталось только…

В этот момент из леса донёсся звук шагов и мужские голоса. Флинн замер, Глар поднялся на ноги, а Грог достал из рюкзака что-то, что подозрительно тикало.

— Кажется, к нам гости, — прошептал Флинн.

Из леса вышла группа разбойников. Их было около десяти: вооружённые дубинами, ножами и парой ржавых мечей. Главарь, высокий мужчина с повязкой на глазу, ухмыльнулся так, что даже Флинн одобрительно кивнул.

— Ну-ну, что тут у нас? Герои-неудачники? — прогудел главарь. — Вы выбрали не лучшее место для привала.

— Мы не ищем проблем, — сказал Глар, сжимая топор.

— А мы их уже нашли! — Главарь щёлкнул пальцами, и бандиты окружили поляну.

— У меня есть план, — тихо сказал Флинн, наклоняясь к Глару.

— Какой?

— Бежать.

— Нет, — твёрдо ответил Глар. — Мы сражаемся.

— Тогда я воспользуюсь своим планом "позорного выживания", — пробормотал Флинн, прячась за Грога.

Ха! Устроим шоу! — громко заявил Грог, вытаскивая из рюкзака две бомбы.

— Грог, не взрывай тут всё! — крикнул Глар.

— Я всё просчитал! — ответил Грог, поджигая фитили и швыряя бомбы в разные стороны.

— ФИТИЛЬ ДЛИННЫЙ ИЛИ КОРОТКИЙ?! — завопил Флинн, выпучив глаза.

НУ… КАК ПОЛУЧИЛОСЬ! — ответил Грог с довольной улыбкой.

Первая бомба взорвалась где-то в кустах, оттуда раздалось визгливое:
— Ай, кто там?!

Вторая бомба… не взорвалась. Она просто упала под ноги главарю бандитов и начала тикать.

— Э-э-э… это что ещё такое? — спросил главарь, глядя на устройство.

— Грог, это должно было взорваться? — спросил Глар.

— Ну… теоретически, да. Практически — это сюрприз!

— Какой ещё сюрприз?! — завопил главарь.

— БОМБА СВЕТА! — гордо крикнул Грог.

Из бомбы внезапно вырвался ослепляющий свет, и все вокруг начали вопить, слепо тыкая дубинами в воздух.

— Они слепые! — крикнул Флинн, прячась за дерево.

— Самое время для музыки! — заявил Крагг, взбираясь на камень.

— Крагг, НЕ НАДО! — закричал Глар.

ПОРА ВРЕМЯ ПЕСНИ! — Крагг ударил по лютне так, что воздух задрожал.

— О, нет… — пробормотал Флинн.

"Музыка" Крагга грохотала, как тысяча рассерженных барабанщиков. Бандиты, ослеплённые и оглушённые, начали падать на землю. Один из них, не разобравшись, ударил другого по голове, решив, что это враг.

Глар, пользуясь моментом, подбежал к главарю и сбил его с ног лёгким ударом топора (ну, относительно лёгким для Глара).

Победа! — крикнул Крагг, взмахнув лютней.

В этот момент на краю поляны упало дерево, а одна из бомб Грога наконец взорвалась, сдув часть кустов и оставив после себя только воронку.

Когда всё наконец затихло, Глар сел на поваленное дерево и уставился на своих спутников.

— Я просто хотел отдохнуть… — простонал он.

— Отдыхать некогда, — сказал Грог, вытирая руки. — Моё изобретение сработало идеально.

— Если не считать, что мы чуть не погибли, — пробормотал Флинн, проверяя свои карманы на наличие монет.

Крагг гордо посмотрел на поваленных бандитов и объявил:
— Я сочиню балладу о великой победе Грраара и его друзей!

— Назови её "Ода разбитым ушам", — устало предложил Глар.

На поле битвы валялись поверженные бандиты, поваленные деревья и дымящиеся кусты. В стороне сидела курица, которая как-то пережила взрывы и теперь с подозрением смотрела на компанию.

Глар поднялся, отряхнулся и сказал:
— Ладно. Идём дальше. Пока ты, — он ткнул пальцем в Грога, — не взорвал весь лес.

— Это был научный успех, — ответил Грог.

— А это был конец моей тишины, — добавил Флинн, пряча монету в карман.

— И начало великой истории! — заявил Крагг.

Глар посмотрел на них всех и покачал головой.
— Что ж… мы почти стали командой. Почти.