Глава 8.0
Услышав её слова, Линн замолчал.
Через мгновение он заговорил, всё ещё опустив голову:
— Звучит… не так уж плохо? Так что вам от меня нужно?
Женщина в маске, казалось, предвидела этот вопрос и ответила без колебаний:
— Мне нужно, чтобы ты вернулся в имперскую столицу, унаследовал титул своего отца и присягнул на верность мне всей семьёй Бартлейон.
— Семья Бартлейон — это старинный род, в отличие от этих выскочек-дворян без роду и племени. Ваша семья имеет значительное влияние в армии.
— Хотя власть вашей семьи ослабевает, это всё ещё сила, с которой нельзя не считаться.
— И кроме того… — женщина в маске замолчала, глядя на Линна с нечитаемым выражением. — Ваша семья, похоже, довольно состоятельна.
— Мне нужно, чтобы ты обеспечивал меня постоянной финансовой поддержкой.
— В нынешнем положении твой отец тяжело болен и находится на грани смерти, твой старший брат погиб в бою, и кроме твоей младшей сестры, в роду Бартлейон остался только ты… разумеется, не считая ребёнка в утробе твоей невестки.
— Так что вполне логично, что именно ты унаследуешь титул.
Линн покачал головой:
— Мадам, вы должны знать, что я практически враг народа в столице. Они ни за что не позволят мне унаследовать титул без проблем.
— Это уже моя забота. Тебе нужно только ответить: ты согласен или нет?
Пожав плечами, Линн ответил:
— Полагаю, у меня нет особых причин отказываться?
Если именно поэтому они его похитили, то Линн мог согласиться на это предложение. Он всегда мог подыграть на поверхности, а потом найти шанс сбежать.
В конце концов, её требование было возмутительным, практически поглощающим всю семью Бартлейон целиком.
И дело было не только в ней; дворяне в столице, вероятно, тоже выстраивались в очередь за своей долей.
И всё это благодаря его невесте.
Линн усмехнулся про себя.
Словно уловив его мысли, женщина в маске продолжила:
— Погоди, я ещё не закончила перечислять свои условия.
— Эта договорённость не даёт никаких гарантий, как ты и сам понимаешь, — поддерживая подбородок одной рукой, она обнажила тонкое бледное запястье, придавая своему холодному поведению неожиданно манящий оттенок. — Поэтому, прежде чем мы продолжим, тебе нужно будет помочь нам с одним экспериментом.
— С каким экспериментом? — Линн слегка нахмурился.
Конечно, она не была настолько наивной, чтобы основывать такой уровень сотрудничества на одних лишь словах.
— Эксперимент по контролю над разумом, — она постучала себя по лбу. — Другими словами, эксперимент по гипнозу.
Она заявила об этом прямо.
— Хотите превратить меня в свою марионетку? — усмехнулся Линн. — Чтобы получить всё богатство семьи Бартлейон, не потратив ни единого гроша? Неплохая сделка.
— Так каков твой ответ?
— Я отказываюсь.
Естественно, Линн никогда бы не согласился. Проведение эксперимента означало бы передать ей полный контроль над его жизнью и смертью, сделав его полным рабом без какой-либо возможности сопротивляться.
— Поделишься причиной? — женщина в маске не выказала удивления. — Не похоже, чтобы у семьи Бартлейон был другой выход.
Линн улыбнулся:
— Я не намерен становиться пленником без собственной воли. Я лучше умру.
— А что, если я пообещаю, что пока ты не предашь меня, я не буду использовать гипноз, чтобы контролировать твою волю?
— Это всё равно не сработает.
Теперь женщина в маске была искренне заинтригована.
По её мнению, предложенные ею условия должны были быть неотразимыми для падшего дворянина, жаждущего мести.
Она встречала много людей, движимых жаждой мести, готовых спуститься в ад, чтобы достичь своих целей.
Но этот молодой человек, казалось, не испытывал такого желания.
— Почему? — прямо спросила она, а затем, казалось, что-то внезапно поняла. — Возможно, ты не знаешь, кто я, и в этом случае я—
— Это не имеет значения, — прервал её Линн. — Давайте воспользуемся аналогией, мадам. Вы бы сели на корабль, которому суждено затонуть?
— Что ты имеешь в виду?
Женщина в маске слегка нахмурилась.
— Это значит… — Линн откинулся на спинку стула, его тон был спокойным, — кем бы вы ни были и каковы бы ни были ваши намерения, вы ничего не сможете добиться с тем сбродом, который вы собрали под своим началом.
Почувствовав его презрение, её голос стал холоднее:
— Ты, должно быть, думаешь, что со мной можно шутить?
— Линн Бартлейон, у тебя есть только два пути.
— Первый — принять моё предложение. После эксперимента стать моим подчинённым.
— Второй — я извлеку твои воспоминания и заставлю кого-нибудь выдать себя за тебя, чтобы он стал новым главой семьи Бартлейон.
И исход второго варианта был очевиден.
Она не занималась благотворительностью. Как только он потеряет свою ценность, смерть станет его единственной участью.
— Или… возможно, есть третий вариант.
Внезапно Линн лениво потянулся, а затем медленно положил на стол полностью заряженный револьвер.
Внезапный поворот событий.
Взгляд женщины в маске заострился.
Хотя его наручники не были сняты, правая рука Линна каким-то образом освободилась.
При ближайшем рассмотрении основание его большого пальца было заметно опухшим и красным.
Это был приём для вывиха сустава, о котором Линн когда-то читал, и, на удивление, он сработал с первой попытки.
Он посмотрел на женщину в маске, которая замолчала, широко улыбаясь:
— Ну что, я был неправ?
— Люди, которые у вас здесь, — всего лишь бесполезная шайка дураков.
Играя с револьвером, Линн продолжил:
Пистолет изначально принадлежал Ворне и был давно конфискован. Этот он стащил у Рейна, когда тот шептал ему на ухо.
С помощью простого трюка это было легко сделать.
Он с самого начала знал, что для того, чтобы справиться с кем-то вроде Рейна, ему нужно лишь дать ему почувствовать, что он всё контролирует. Высокомерие Рейна заставит его потерять бдительность и совершить ошибку.
И Линн, конечно же, воспользовался этой оплошностью.
— Так с самого начала ты разыгрывал этот спектакль, чтобы усыпить бдительность Рейна и устроить этот момент, когда мы будем наедине?
Женщина в маске оглядела Линна с ног до головы, как будто видя его в новом свете.
— Именно, — Линн открыл рот, показывая след от укуса внутри. — Он, вероятно, увидел, что я сплюнул кровь, и решил, что я потерял все силы к сопротивлению. Глупец до мозга костей.
— Мадам, после этого вам, возможно, стоит подумать о замене своих подчинённых на более компетентных.
— Ты думаешь, что сможешь сбежать из этого подземелья? — её голос оставался спокойным. — Даже если ты доберёшься до поверхности, территория наверху всё равно наша…
— Избавь меня от своего блефа, — снова прервал её Линн. — Мадам, эти слова меня не обманут.
— О?
Она посмотрела на него с интересом.
— Ты думаешь, что, завязав мне глаза и связав руки по пути сюда, ты оставил меня беспомощным? — Линн встал и направился к ней. — Когда меня схватили, было около 21:40, а когда я проснулся, центральная башня с часами в городе Орн пробила десять.
— Всего за десять минут невозможно покинуть город, и, благодаря бою часов, я смог оценить наше приблизительное местоположение.
— Что касается остального пути, я мог положиться на своё чувство времени и направления… О, и, кстати, пульс, дыхание и даже сердцебиение человека можно использовать для измерения времени.
— С учётом этих факторов и моей памяти о карте города Орн, было легко точно определить наше текущее местоположение.
— Под землёй, на Кингс-авеню, 109. Я прав?