Глава 9.0
Девушка рухнула на пол от взмаха руки мужчины. Её бледная щека мгновенно опухла.
— Дрянная воровка! Куда кошелёк мой спрятала?! А ну живо отдавай! — мужчина закричал так яростно, будто вот-вот готов был пустить в ход ноги.
— Ниль... зя-а-а-а! — Тиэ, сама того не осознавая, вырвала руку из хватки бабушки и бросилась вперёд, вклинившись между ними.
Хотя бабушка велела ей быть рядом, ноги девочки двинулись сами по себе. Тиэ с перепуганным видом уставилась на мужчину, не зная, что предпринять.
— Бить нильзя...
В образе этой девушки ей вдруг привиделась соседка из 203-й квартиры, которая иногда покупала ей мороженое. На следующий день после того, как сверху доносились крики, тётушке из 203-й всегда было очень больно. И Тиэ смутно догадывалась, почему та страдает.
— Бить это плохо! — выкрикнула Тиэ, едва не плача, от чего лицо мужчины стало ещё свирепее.
— А ну брысь, мелкая!
— Слышь, мужик, кончай уже!
— Да ладно тебе, или уже! Сказала же, что не воровала! — в этот момент вмешались торговцы. Прохожие тоже начали один за другим втягиваться в спор.
Брови мужчины свирепо дернулись.
— Да вы хоть знаете, кто я такой!?
В этот миг кто-то преградил путь перед Тиэ. Она с удивлением уставилась на возникшую перед ней спину. Это была старушка-хозяйка.
— Послушай, юноша, — она пристально посмотрела на него и тихо, предостерегающе произнесла: — Хорошенько подумай. В закоулках у пропускного пункта живут те, кому терять уже нечего.
— Что?
— Я к тому, что будь ты хоть аристократом, хоть богачом — здесь это не имеет никакого значения. Неужели тебе совсем не страшно, что может произойти с тобой в безлюдных переулках?
От её леденящего душу голоса мужчина вздрогнул. Только тогда он, замявшись, начал оглядываться по сторонам. И торговцы, и прохожие — все смотрели на него с холодным презрением.
— Кхм, кхм! — мужчина, прочистив горло, в итоге попятился. А затем, словно спасаясь бегством, скрылся в толпе.
Старушка медленно обернулась и обратилась к сидящей на земле девушке:
— У тебя комната в конце второго этажа. Верно?
Тиэ широко распахнула глаза. Оказывается, эта девушка, как и она сама с Басто, была постоялицей трактика, хотя и не появлялась там несколько дней. Тиэ гадала, что же она здесь делала.
Однако девушка ответила лишь холодной дерзостью:
— Старуха, не лезь не в своё дело.
— Какая невоспитанность. Знаешь, на что сейчас похоже твоё лицо?
Запнувшись, девушка поднялась. Она сделала несколько шагов в сторону лавки с мелочами. Взглянув в зеркало на свою распухшую багровую щеку, она яростно выругалась:
— Ха, чёрт. Чтоб он сдох...
Тиэ сглотнула, а рядом послышался тяжелый вздох старушки. Та, неодобрительно цокая языком и глядя на девушку, произнесла:
— Следуй за мной, дорогуша.
***
Тик-так — звуки часов были единственным, что наполняло пространство первого этажа. Тиэ сидела на стуле, перебирая пальцами. Она старалась этого не делать, но её взгляд то и дело приковывала девушка, сидевшая через один стул от неё.
«Наверное, эта сестрёнка не любит разговаривать».
Девушка хранила молчание уже довольно долго. Она не проронила ни слова даже тогда, когда дедушка-хозяин уходил за продуктами вместо бабушки.
«А на дядю Басто она вообще смотрела сердито».
Всего мгновение назад, когда Басто выходил из гостиницы, девушка проводила его взглядом, полным какого-то презрения.
«Ну и рожа. Вылитый зверь», — пробормотала она себе под нос.
— Эй, из крайней комнаты! А ну, приложи-ка это.
В этот момент из кухни появилась бабушка. В руках она держала странную штуку: чистую тряпицу, на которую было густо, слой за слоем, намазано что-то зеленое.
Девушка поморщилась:
— Да ну, не надо мне... Кто станет такую гадость...
— Хочешь, чтобы я тебе этим прямо в лицо влепила? — от крика хозяйки девушка тут же замолчала.
Тиэ искоса поглядывала на неё. Продолжая ворчать под нос, девушка всё же приложила тряпку к щеке.
Вскоре взгляд бабушки был направлен на Тиэ.
— Деточка, а ты давай-ка сначала поешь. Не хватало ещё тебя голодом морить... не оберёшься потом претензиями от этого сорвиголовы Басто.
Тот как раз ушёл обратно на пропускной пункт, чтобы попытаться восстановить идентификационный номер.
— Обожди немного, я сейчас такой морковный суп сварю! Пальчики оближешь...
— Ой, нет! Не надо! — выпалила Тиэ прежде, чем успела подумать, и округлила глаза. — Я морковного супа уже объелась... там, в лесу...
Бабушка удивленно вскинула брови, а затем кивнула с таким видом, будто делает огромное одолжение:
— Ладно. Тогда будет суп из шпината.
— Шпина-а-ат тоже... — лицо Тие тут же выразило полное отчаяние. Бабушка, даже не дождавшись ответа, подобно порыву ветра, скрылась на кухне.
— Пф-ф, — в этот момент сбоку донесся явный насмешливый звук.
Тиэ повернула голову и увидела девушка: та держала в руке мешочек и, склонив голову, смотрела на неё.
— Так тебе и надо. Дурочка, не привередничай, а ешь что дают. Сама с горошину, а уже нос воротишь.
Лицо Тиэ исказилось от глубокого потрясения. Она и раньше об этом подумывала, но эта девушка и впрямь была...
— Т-ты, плохая! — Тиэ крепко сжала кулачки и добавила: — Плохих обязательно съест злобный тигр!
С распухших губ девушки сорвался смешок:
— Пф, чего?
— Ночью тебя тигр утащит, сестрёнка!
— Какая я тебе сестрёнка?!
В этот момент девушка сорвала с головы капюшон, который не снимала всё это время. Над алыми глазами показались густые и тёмные брови — слишком широкие для девушки.
— Сначала тот боров, теперь ты... Почему вы все принимаете меня за девчонку?
Тиэ в оцепенении хлопала глазами.
— Я парень. Парень, я тебе говорю! Ах ты, козявка!
«Девушка» сделала вид, что хочет отвесить Тиэ подзатыльник. Малышка, словно черепаха, втянула голову в плечи, но продолжала во все глаза пялиться на сидевшую напротив то ли девушку, то ли сестрёнку, то ли... братика... в общем, на своего собеседника. Кожа у него была белая, а ресницы длинные, но стоило ему назваться парнем, как он и правда стал казаться таковым.
— Ти... Тиэ видит такое впервые.
— Ты о чём?
— Впервые вижу братика, который так похож на сестрёнку.
У собеседника снова вырвался возглас «Ха!». Он отложил тряпку и наклонился к Тиэ.
— Эй, ты. Знаешь, кто я такой?
Тиэ склонила голову набок.
— Мальчик, который выглядит как девочка?
— Да я тебя сейчас..!
Парень понизил голос и слегка толкнул Тиэ в лоб.
— Я ассасин, малявка. Ты хоть знаешь, кто такие ассасины? А?
Выражение лица Тие стало серьёзным.
«Львица [*]? Этот братик только что сказал, что он львица?»
Там, где она жила раньше, тоже был один дядя, который считал себя мышью. Стоило ему увидеть на улице кошку, как он тут же бросался наутёк. Как-то раз Тиэ, разволновавшись за него, хотела побежать следом, но бабушка из 107-й квартиры преградила ей путь. Она объяснила, что дяде нужно побыть одному — у него болит душа, поэтому он так себя ведёт, и преследовать его нельзя.
«Значит, этот братик тоже...»
— Ну что, страшно? Появилось предчувствие, что со мной лучше не связываться?
— Мгм....
Парень удовлетворённо вздёрнул подбородок.
— Вот так-то. Наконец твой взгляд мне нравится. И запомни: тому мужику я тогда подставился специально.
С этими словами он достал что-то из-за пазухи и потряс в воздухе.
— А всё почему? Потому что мне нужно было заполучить это любой ценой.
В руках у него был кошелёк. Тот самый, о пропаже которого так истошно орал мужчина.
— Бра... братик, ты правда его украл?!
— Ага, украл. Хотя нет, с чего бы? Я просто вернул то, что принадлежало мне. Он обещал найти двоих людей, чтобы собрать отряд наёмников, взял предоплату и умыл руки... гад.
— Отряд наёмников?
— Ага. Если хочешь убивать монстров и зарабатывать деньги, выход только один — стать наёмником. Не может же такой простолюдин, как я, получить рыцарское звание.
Тиэ раскрыла рот. В её голове словно что-то вспыхнуло и тут же исчезло.
— Братик, если стать наёмником, можно получить номерок для прохода?
— Ну, скорее всего. Если, конечно, сначала сдашь экзамен на наёмника...
— Тогда давай сделаем это вместе с Тиэ!
Парень запнулся.
— Что?
— Давай вместе с Тиэ и дядей Басто! У дяди Басто есть молот, а Тиэ... Тиэ не такая сильная, как дядя Басто. Но зато у неё есть легендарный покемон Черныш, на которого можно положиться!
Примечание переводчика:
[*] - Тут Тиэ путает похожие друг на друга слова: амсальджа (암살자 — ассасин/убийца) и амсачжа (암사자 — львица)