Собрание Кёрюн (1)
— А, так я наконец-то встречу того загадочного человека, о котором так восторженно отзывается Веллингтон?
— Что ты имеешь в виду под «загадочным человеком»? Ты что, пытаешься сыграть в детектива?
— Ну, это потому, что ты так скрываешь, кто это, даже когда все умоляют тебя раскрыть секрет.
Веллингтон вынужденно улыбнулся в ответ на шквал насмешек со стороны своих давних друзей.
На самом деле он понимал, почему друзья ведут себя так.
Последние три месяца он вообще не общался с ними, проводя почти все время на Четвертом тренировочном поле.
Он даже часто отказывался от групповых встреч и мероприятий с целью знакомств, которые обычно ему нравились.
В результате горячей темой среди его друзей — членов «Кёрюн» — стало: «Кто этот друг, который увел Нарцисо Веллингтона?».
Но за все это время Веллингтон ни разу не упомянул Тео.
«Вероятно, они все еще имеют сильные предубеждения по поводу Тео».
Даже если и ходили слухи о том, что Тео в последнее время начал меняться, эти дискуссии ограничивались рыцарями низшего ранга.
Для тех, кто уже занимал высокие посты, такие тривиальные сплетни не представляли никакого интереса.
«Итак, эта встреча поможет изменить тот образ, который у них сформировался за долгое время».
Веллингтон верил, что Тео определенно сможет вписаться в их компанию.
Он не был из тех, кто легко признает поражение.
Или, скорее, даже если бы он и не был таким, Тео, которого он наблюдал со стороны, отличался от других.
Настойчивость.
Усилия.
Стремление.
Талант.
У него было все.
«И кроме того, у него есть лидерские качества. Хороший характер. Он не из тех, кто останется просто низшим бастардом».
На самом деле, Веллингтон сначала подошел к Тео из простой скуки.
Но теперь он был полностью вдохновлен Тео.
Однако была одна проблема.
«Я не уверен, что могу уже назвать его другом».
Тео странно держался на расстоянии не только от Веллингтона, но и от других.
Это еще больше побудило Веллингтона пригласить Тео на встречу в Кёрюн.
Он подумал, что, если покажет часть своего истинного я, Тео, возможно, немного раскроется.
«Это не безответная любовь или что-то в этом роде, но я не могу понять, что это такое».
Это означало только то, что Тео обладал особым шармом..
— Ребята, не давите на Веллингтона. Вы и так скоро всё узнаете, зачем спешить?
В этот момент настроение резко изменилось после внезапного замечания человека, который тихо слушал разговор.
— П-правда?
— Да, раз Веллингтон его хвалит, значит, он имеет право общаться с нами.
— Мне интересно, кровь какой семьи он унаследовал. Было бы хорошо, если бы он был из нашей семьи.
— Если он из твоей семьи, разве эта кровь не слишком грязная?
— Что за черт? Ты оскорбляешь нашу семью? Это дуэль. Давай сразимся.
— Ха-ха-ха! Просто шутка, шутка.
— Кто так шутит…?
— Я уже с нетерпением жду этого! Ха-ха-ха!
Мужчина, казалось, наслаждался изменившейся атмосферой, подмигивая Веллингтону с улыбкой.
Веллингтон ответил неловкой улыбкой.
Просто сидя там, мужчина привлекал внимание, демонстрируя грозное присутствие Рагнара.
Однако то, как он смотрел на Веллингтона и его друзей, говорило о том, что они все «явно ниже» его, что ему все еще было неприятно.
Это было странное смешение привязанности как к другу и раздражения как к сопернику.
Аксион Рагнар, темная лошадка соревнований.
Как законный сын третьей жены, он был одним из самых заметных участников этого мероприятия наряду с «Снежно-Ледяным Мечом» Рэем Рагнаром.
Хотя снаружи он казался игривым и веселым, его гордость и высокомерие по отношению к себе были удивительно сильны.
Он также был фактическим лидером собрания Кёрюн.
«Единственное, что меня беспокоит, это Аксион, но между ним и Тео нет прямой связи... так что реальных проблем не должно быть».
Веллингтон сделал глоток виски, отбросив эти мысли.
Неизвестно для него, Аксион все еще наблюдал за ним со странной улыбкой.
---
Тео столкнулся с первой неловкой ситуацией с момента своего возвращения.
— Как вам этот наряд, молодой господин?
— Нет, сестрица. Думаю, рубашка с оборками подошла бы вам больше.
— А как насчет фрака?
—Неплохо, но не сочтут ли его слишком вычурным?
— Тогда здесь мы выберем этот цвет...
— А как насчет этой шляпы?
— О боже, о боже! Как это могло случиться? Она тебе идеально подходит! Ты излучаешь элегантность!
— Если одежда хорошо сидит, вам будет идти все...!
Болтовня, болтовня.
Новость о том, что Тео дебютирует в обществе, быстро распространилась среди горничных Дворца Роз.
— Говорят, молодой господин впервые дебютирует в обществе!
— И это большая вечеринка, устроенная Веллингтоном Нарцисо!
— По-видимому, на ней будет много выдающихся гостей!
— Мы не можем позволить нашему любимому молодому господину бродить в потрепанной одежде!
— Давайте сделаем так, чтобы он выделялся на вечеринке!
— Он стройный и красивый, так что ему подойдет что угодно!
Горничные были так сосредоточены на поиске лучшего наряда для Тео, что забросили все другие дела.
В результате Тео, который внезапно оказался в роли куклы в игре в переодевание, почувствовал головокружение.
«Где я… Кто я…?»
Разве одежда не должна быть просто удобной для движения?
Тео всегда так думал, но ему пришлось согласиться с настойчивостью горничных, что это абсолютно не так.
По правде говоря, всегда будучи изгоем в своей семье, он только слышал о высшем обществе и ничего не знал о его экосистеме.
Все, что он знал, — это то, что там смешивались роскошно наряженные мужчины и женщины, а за кулисами велись различные конфиденциальные беседы.
Таким образом, Тео не оставалось ничего другого, как довериться в этом вопросе опытным горничным.
«Может быть, было ошибкой принимать приглашение…»
На самом деле Тео принял приглашение, чтобы узнать больше о «голубом свете».
Он интуитивно чувствовал, что это как-то связано с сообщениями.
«Хотя свет исчез сразу после того, как я получил приглашение».
Но ему нужно было раскрыть секрет сообщения.
Поэтому он решил пойти, даже если это было хлопотно. В этот момент раздался громкий хлопок.
— Кто посмел принести такие вульгарные и убогие вещи моему сыну!»
Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату вошла Сесилия.
За ней следовала толпа людей.
Портьеры в аккуратной одежде, слуги, несущие различные ткани, парикмахеры с ножницами и те, кто с инструментами для макияжа — в комнату ворвалась целая толпа людей.
Портные в аккуратной одежде, слуги с различными тканями, парикмахеры с ножницами и те, кто с инструментами для макияжа — целая процессия хлынула в комнату.
Были даже носильщики, с трудом тащившие большое зеркало в полный рост и стулья.
— Вы принесли эту ерунду для моего сына? Совершенно бесполезные вещи! Как вы можете говорить, что служите моему сыну с такими глазами... тск!
Сесилия осмотрела одежду на вешалке и щелкнула языком.
Горничные инстинктивно склонили головы.
Тео колебался, вмешиваться ли ему, но Сесилия повернулась к нему с яркой улыбкой, как будто ничего не произошло.
— Я слышала о тебе, сын мой. Говорят, ты получил приглашение на встречу в Кёрюн?
— Да, верно.
— Тогда почему ты не пришел сразу ко мне…!
Сесилия глубоко вздохнула и продолжила.
— В Кёрюн полно талантов, таких как Аксион, сын Эмиля, этот хитрый, и Веллингтон. Естественно, оно привлекает огромное внимание Даже Совет заинтересован. Поэтому каждая мелочь в твоей одежде, поведении и придворном этикете будет тщательно изучена.
Тео мог только тихо кивнуть.
Он знал, что Сесилия упустила.
Незаконнорожденный сын низкого происхождения.
Многие будут издеваться над ним за незнание социального этикета только из-за этого.
Он испытал это бесчисленное количество раз в своей прошлой жизни.
— Сынок, поскольку ты с детства всегда вел себя очень серьезно, у тебя не будет никаких проблем с этикетом. Но наряд и манера держаться — другое дело. Это зависит от вкуса, а он не появляется за одну ночь.
Сесилия улыбнулась уверенно.
— К счастью, я могу тебе в этом помочь. А теперь, что вы все делаете? Вы должны обслуживать моего сына.
Хлоп!
Когда Сесилия хлопнула в ладоши, четыре портных подошли к Тео с мерными лентами.
— Извините.
С этого момента началась бурная деятельность.
Они сняли различные мерки и тщательно все записали, даже спросив о предпочтениях Тео.
Парикмахеры усадили Тео перед зеркалом в полный рост и начали подбирать подходящую прическу, а визажисты обсуждали цвета, которые бы подходили к его цвету кожи.
Затем все собрались вместе и стали что-то обсуждать, используя термины, которые Тео было трудно понять.
Самое удивительное было то, что Сесилия руководила этой атмосферой.
Она не просто придерживалась своих идей, но и понимала, о чем говорили эксперты, и давала тщательные комментарии.
Ее выражение лица было невероятно серьезным.
Что он мог сказать?
Это казалось оживленным?
«У моей матери была такая сторона…?»
Тео, который помнил только часто злобное и ревнивое поведение своей матери, был потрясен.
«Если подумать, говорят, что она была очень известной актрисой, когда привлекла внимание главы семьи. Может, она всему этому научилась там?»
Горничные Дворца Роз тоже были ошеломлены, как будто они увидели сторону Сесилии, которую никогда раньше не видели.
Хлоп!
— А теперь давайте приступим к работе, основываясь на том, что мы обсудили.
Первыми приступили к делу парикмахеры, приведя в порядок волосы Тео
Его неухоженные, не уложенные волосы были подстрижены, а визажисты подчеркнули загорелые черты лица Тео.
Когда они одели его во примерочный костюм и обули, Тео не мог не почувствовать, насколько неловко он выглядел в зеркале.
С другой стороны...
— О боже, о боже...!
— Вы действительно молодой господин…?
Оооо.
Из разных углов раздались возгласы.
Некоторые горничные покраснели, украдкой поглядывая на профиль Тео.
Его и без того признанная красота — самого красивого в Рагнаре — словно стала ещё ярче.
Его наряд был не менее замечательным.
Костюм, идеально подчеркивающий его стройное, но подтянутое телосложение, будто придавая ему крылья.
— Как тебе? Нравится?
Сесилия улыбнулась уверенно, казалось, довольная своей работой.
— Это… немного неудобно.
— Комфорт и стиль обычно обратно пропорциональны. Но ты должен терпеть это. Это тоже часть твоего дебюта.
Сесилия стояла рядом с Тео и слегка наклонила голову.
— Кстати, ты вырос? Твои плечи кажутся шире. Ты скоро станешь выше меня!
Тео было трудно говорить о сообщениях, поэтому он просто пробормотал что-то невнятное.
— Похоже на то.
— Действительно, ты, должно быть, находишься в фазе роста, так как твои черты стали гораздо более четкими. Это почти как видеть главу семьи в его молодые годы...
На мгновение Тео заметил горько-сладкую улыбку, которая появилась на губах Сесилии.
Но она быстро вернулась к своему спокойному поведению.
— Запомни это. Ты — сын Сесилии. Будь смелым и достойным, где бы ты ни был. Никогда не позволяй себе чувствовать себя ничтожным. Если будешь стоять прямо, мир не посмеет тебя задеть.
Хотя это, возможно, проистекало из извращенной привязанности и собственничества по отношению к сыну,
— Даже если ты совершишь ошибку, не волнуйся. Я буду твоим зонтиком, защищающим тебя несмотря ни на что.
Тео испытывал странное чувство, которого раньше не испытывал по отношению к ней.
— ...
Почему-то в его сердце появилось покалывание.
---
— ... Это действительно Тео? Он кажется совершенно другим человеком.
— Ты тоже издеваешься надо мной, Веллингтон?
Когда Тео поднялся в карету, на которой Веллингтон приехал встретить его в Дворце Роз, он вздохнул.
«Ему действительно идет».
На лице Веллингтона появилось странное выражение.
Тео выглядел так по-другому, что его было трудно узнать, так как его одежда действительно превратила его в другого человека.
Пожалуй, он мог оказаться самым красивым человеком на этом приёме — вне зависимости от пола.
Кланк
Колеса кареты начали вращаться.
Место проведения банкета — Дворец Камелий.
Он находился довольно далеко от Дворца Роз.
Веллингтон посмотрел на Тео, который все еще чувствовал себя неловко в своей неудобной одежде, и сказал: — Я слышал, что это ваше первое светское собрание, лорд Тео.
Тео молча кивнул.
— Тем не менее, как лорд, вы прекрасно справитесь, даже если чувствуете себя неловко.рузья тоже очень любопытствуют о вас. Они не плохие люди. Просто…
— Есть что-то, что вас беспокоит?»
— Ну, Аксион, этот друг, может быть немного... нет, очень озорным. Но он не питает никакой злобы...
Слова Веллингтона затихли.
Аксион.
Это единственное слово застряло в ушах Тео.
«Это он провёл черту, когда Рендон покинул Дворец Роз? Совпадение… или нет?»
Тео время от времени размышлял над такими предположениями.
«Может ли быть, что обвинение против моей матери и моя смерть в прошлой жизни были частью заговора, который готовился в течение долгого времени?»
«Действительно ли Рендон не имел к этому никакого отношения?»
Мысли Тео прервались.
— ...Человек, который пригласил тебя на собрание, потому что хотел тебя увидеть, на самом деле тоже Аксион. Так что, пожалуйста, не думай о нем плохо.
В этот момент глаза Тео загорелись.
— Неужели?