Следуйте пути Дао с младенчества (Новелла)
Принцесса

Принцесса

Следуйте пути Дао с младенчества (Новелла) Том 1.0 Глава 88.0

Слуга у ворот двора увидел Ли Хао и быстро выразил ему свое почтение, зная, что этот молодой господин пользовался особой благосклонностью Великой Дамы.

В этот момент только что появилась яркая луна, отбрасывая пятнистый звездный свет.

Во дворе только что зажигали фонари. Теплый свет проникал сквозь оконные решетки главного зала, донося оттуда звуки веселого смеха, что свидетельствовало о веселом собрании.

Чжао и Цин Чжи последовали за Ли Хао ко входу в главный зал, остановившись перед ступенями, они стояли, сложив руки, тихо ожидая окончания банкета. Они войдут только в том случае, если их позовут.

Правила семьи Ли были строгими, и эти слуги не осмеливались переступать их границы.

Внутри главного зала.

Как только Ли Хао вошел, он заметил поразительно незнакомую девичью фигуру.

На вид ей было около шестнадцати, тот возраст, когда девушка похожа на бутон, готовый распуститься.

Однако девушка была уже около 1,7 метра ростом, с тонкой и изящной фигурой, а ее глаза были спокойны, как морозное озеро, в них была безмятежность, которой не было у ее сверстниц.

Ли Хао все еще смутно различал округлые линии ее детских щек, но теперь, когда девушка выросла, черты ее лица стали еще более изящными и красивыми, как цветок, готовый распуститься.

На ней было устрично-белое платье, чистое и элегантное, с блеском пайеток, пришитых среди складок газа, что придавало ей небрежный, но чрезвычайно роскошный вид, который в сочетании с ее освежающим темпераментом делал ее похожей на фею, вышедшую из тумана.

Очевидно, это была Ли Ушуан.

Кроме того, Ли Хао также увидел сидящих рядом со своей давно потерянной кузиной Ли Юня и Ли Чжинин, брата и сестру.

Но в этот момент они все опустили глаза в знак уважения, руки аккуратно лежали у них на коленях, на их лицах были глупые, счастливые улыбки среди похвал и смеха взрослых, их взгляды время от времени обращались к их старшей сестре рядом с ними.

Их глаза сияли надеждой и радостью при виде ее сияющей фигуры, они были полны зависти и радости.

Эта сцена напомнила Ли Хао о том, как пять лет назад, когда они впервые пришли во Двор Гор и Рек, они слушали истории, подперев свои маленькие лица руками, такие же послушные.

«Неудивительно, что Шуан Эр в таком юном возрасте достигла Царства Божественного Путешествия, достигнув Божественного Путешествия в пятнадцать лет. Такой талант уже ставит ее в один ряд с лучшими вундеркиндами, и очень вероятно, что она вступит в трех Бессмертных в своей жизни».

В конце женской части стола Девятая Мадам Цзян Сянь Эр заговорила мягким и нежным голосом.

Она была невестой девятого сына семьи Ли, Ли Цзюнье, а также принцессой королевской семьи.

Увидев Девятую Мадам, глаза Ли Хао тоже не могли не выразить торжественное уважение.

Девятая Мадам была самой младшей из дам, в этом году ей было всего тридцать два года. Ли Хао слышал от Второго Мастера, что в детстве из-за какого-то дела она какое-то время жила в семье Ли, и именно тогда она познакомилась с Девятым Дядей.

Они провели детство как влюбленные, расставшись, когда выросли, но позже, когда Девятый Дядя свободно гулял на стороне, утверждая себя в мире, он снова встретил Девятую Мадам, и их чувства друг к другу расцвели, что привело к частной клятве в браке.

Поскольку Девятый Дядя был очень талантлив, а также был Истинным Драконом предыдущего поколения семьи Ли, Император Юй не стал препятствовать этому союзу, даровав им помолвку.

К сожалению, хотя брак и был решен, Девятый Дядя хотел заслужить свои достижения до грандиозной свадьбы, чтобы жениться на Девятой Мадам на пышной церемонии. Никто не ожидал, что всего через два года службы в армии он погибнет на поле битвы, из-за чего брак, который был так близок к дате свадьбы, внезапно прекратится, к сожалению и скорби многих.

Первоначально, со смертью Девятого Дяди, брак, естественно, был бы расторгнут.

В конце концов, нельзя же было ожидать, что принцесса королевской семьи будет жить вдовой, не так ли?

Но Девятая Мадам, с глубокой привязанностью, заявила, что в этой жизни выйдет замуж только за девятого сына семьи Ли.

Таким образом, устроив скандал в императорском дворце с Императором, она в конце концов прибыла в Цинчжоу, держа в руках халат и доспехи Девятого Дяди, она завершила свадебную церемонию, которую жених не смог выполнить, став Девятой Мадам семьи Ли.

Эта романтическая история была хорошо известна во всем Цинчжоу.

В особняке все дамы относились к Девятой Мадам Цзян Сянь Эр с большим уважением, в том числе Второй Мастер и Пятый Мастер; говоря об этой принцессе королевского дома, они были полны любви. Дело было не в статусе, а исключительно в узах любви.

Ли Хао, впервые услышав эту историю от Второго Мастера, тоже был глубоко тронут.

В эту эпоху карета едет медленно, жизни хватает только на то, чтобы любить одного человека.

Жизни хватает только на то, чтобы помнить одного человека.

В отличие от его эпохи, когда одним движением пальца сердце могло измениться восемьдесят раз за одну ночь.

«Девятая Мадам слишком добра», - сказала Ли Ушуан Цзян Сянь Эр с легкой улыбкой.

К другим она, возможно, не проявляла особых эмоций, но к жене своего Девятого Дяди она тоже относилась с большим уважением в своем сердце.

«Хао Эр прибыл».

В этот момент Хэ Цзяньлань, сидевшая в центре зала, увидела Ли Хао, и ее улыбающееся лицо стало еще теплее, она поманила его к себе:

«Иди, садись».

Только тогда остальные тоже заметили Ли Хао; Цзян Сянь Эр обернулась, чтобы взглянуть на него, и нежно улыбнулась, она была довольно приветлива.

Ли Хао ответил ей улыбкой; за эти годы он общался со всеми женами семьи, но только Великая Дама и Девятая Мадам заставляли его чувствовать себя наиболее непринужденно и комфортно.

Подойдя к столу и увидев два блюда, которые он ранее просил Юань Чжао купить, Ли Хао улыбнулся, а затем протянул подарочную коробку, которую нес, своей кузине:

«Я слышал, что Ушуан возвращается, и приготовил для тебя небольшой подарок. Надеюсь, он тебе понравится, кузина».

Ли Ушуан, взяв подарочную коробку, бросила на нее взгляд, ее выражение лица не изменилось: «Спасибо».

Сказав это, она поставила подарочную коробку на подарочный стол позади себя.

Лю Юэрон, сидевшая рядом с Хэ Цзяньлань, заметив это, с улыбкой поддразнила ее: «Шуан Эр, почему бы тебе не посмотреть, что тебе подарил Хао? За все эти годы, кроме еды, он никому больше не дарил подарков».

Хэ Цзяньлань спокойно сказала: «Нам ничего не нужно, а деликатесы, которые присылает Хао, приготовлены им лично, это самый ценный подарок»