Глава 6.0
Позавтракав, мы отправились в гостиную смотреть мультики. Точнее, Джолин побежала вперёд, а мне оставалось только присоединиться. Всё равно больше заняться было нечем.
Отец и Польнарефф, похоже, ещё спали. Что, впрочем, неудивительно — сейчас было только восемь утра. Джолин, как обычно, шило в одном не дало усидеть на месте, в то время как отец, привыкший к постоянной работе, наконец-то мог позволить себе немного отдохнуть в выходной.
– Давай быстрее! – крикнула Джолин, чуть ли не подпрыгивая на месте. – Сейчас начнётся Спанч Боб! Мы не должны пропустить ни одной секунды!
– Да-да, – лениво ответил я, плетясь за ней.
Мы сели на диван, и время за просмотром мультика пролетело незаметно. За два часа отец и Польнарефф успели проснуться, позавтракать и, судя по всему, уже ушли обсуждать что-то в рабочей комнате отца.
Но, как оказалось, Польнарефф был не единственным гостем в нашем доме этим утром.
Раздался звонок в дверь. Мама, тихо напевая себе под нос, пошла открыть. Через секунду я услышал знакомые голоса.
– Ох, Бриджит, ты всё так же прекрасна! – произнёс один из них, и я мгновенно узнал дедушку.
– Мы пришли проведать вас, – раздался мягкий, но уверенный голос бабушки.
– Бабушка! – закричала Джолин, бросившись к двери.
Я поднялся с дивана и последовал за сестрой. В прихожей стояли наши прабабушка и прадедушка — Сьюзи Кью и Джозеф Джостар. Они всегда находили время приехать к нам хотя бы раз в месяц, чтобы проведать семью (но в основном своих правнуков).
– Ох, это же мой ангелочек! – с улыбкой воскликнула бабушка, широко расставляя руки для объятий.
Джолин, смеясь, бросилась ей на шею, а я остановился чуть поодаль, наблюдая за этой сценой.
– Джозеф, а ты совсем не подходишь к нам! – сказала Сьюзи Кью, притягивая меня к себе и заключая в крепкие объятия. – Ты ведь тоже наш правнук, не будь таким замкнутым!
Я улыбнулся, чувствуя её заботу, и ответил:
– Просто я хотел дать Джолин возможность первой получить всю вашу любовь.
– Хитрец, – засмеялся прадедушка, слегка похлопав меня по плечу. – Ты настоящий Джостар!
Мы все прошли в гостиную, где мама быстро накрыла стол для утреннего чая. Разговоры за чашкой чая потекли легко: бабушка и дедушка рассказывали о своих последних путешествиях, а Джолин в свойственной ей манере перебивала их, добавляя свои "важные" новости.
Прабабушка, любуясь нами, вдруг обратилась к маме:
– Бриджит, какие замечательные дети у тебя! Джотаро может гордиться такой семьёй.
Мама лишь улыбнулась, наливая чай, но в её глазах читалась гордость.
В это время из рабочего кабинета вышел Польнарефф, чуть удивлённый количеством гостей. Увидев дедушку, он замер на мгновение, а потом весело воскликнул:
– Джозеф! Неужели это ты?!
– Польнарефф? – дедушка прищурился, будто не веря своим глазам, но затем радостно рассмеялся. – Ты всё такой же, как был!
Они крепко пожали друг другу руки, а затем обнялись, как старые друзья.
– Как же давно я тебя не видел, Польнарефф, не ожидал тебя здесь увидеть,– сказал дед, садясь на диван. – Рассказывай, как жизнь? Всё такой же сердцеед?
– Ну, что-то вроде того, – ухмыльнулся Польнарефф. – А ты всё так же полон энергии старик, хотя ты как то сдулся в форме.
–эх, возраст даёт о себе знать, многое забываю уже да и со слухом проблемы.– удручённо сказал дед
–Да не расстраивайся так! Ты ещё харош собой!– подбодрил его Польнарефф.
Джозеф, оживлённо беседуя с Польнареффом, вдруг заметил, что его жена стоит неподалёку, с улыбкой наблюдая за их встречей. Он тут же прервал разговор, поднялся с дивана и жестом пригласил её подойти ближе.
– Ах, чуть не забыл! Польнарефф, позволь представить тебе мою жену – Сьюзи Кью, – сказал он с гордостью в голосе, слегка приобняв её за плечи.
Сьюзи, с её неизменной грацией, шагнула вперёд и протянула руку для приветствия.
– Очень приятно познакомиться, Жан-Пьер Польнарефф. Джозеф много о вас рассказывал. Вы, кажется, тот самый друг, который всегда попадал в нелепые истории?
Польнарефф, рассмеявшись, поцеловал её руку.
– Грешен, мадам! Но должен признаться, я тоже слышал о вас, и, глядя на такую очаровательную леди, теперь понимаю, почему Джозеф всегда говорил о своей жене с такой теплотой.
Сьюзи чуть покраснела, но улыбнулась в ответ.
– Польнарефф, оставь эти любезности, а то ещё покраснею, – с шутливым возмущением вмешался Джозеф. – Сьюзи, это мой старый боевой товарищ. Мы столько всего пережили вместе, что до сих пор удивляюсь, как он умудряется оставаться таким же неугомонным.
– Ах, Джозеф, вы оба такие замечательные, – с лёгким смехом сказала Сьюзи. – Ну что ж, Польнарефф, надеюсь, вы хорошо проведёте время у нашего внука Джотаро.
– С таким гостеприимством, мадам, я в этом не сомневаюсь, – ответил Польнарефф, склоняясь в шуточном поклоне.
Разговоры продолжались, и атмосфера становилась всё более оживлённой. Отец, услышав шум в гостиной, вскоре тоже вышел из кабинета. Он выглядел слегка усталым, но, увидев гостей, тут же распрямился и подошёл к ним.
– О, Джотаро, ты наконец решил нас поприветствовать! – с лёгкой укоризной в голосе произнесла бабушка Сьюзи, обнимая его.
– Доброе утро, – коротко ответил он, слегка улыбнувшись.
– Ну, наконец-то! – воскликнул Джозеф. – Мы тут уже вовсю беседуем, а ты где пропадал?
– Работал, – лаконично ответил Джотаро, присаживаясь на свободное место рядом с мамой.
– В выходной? Ты совсем себя не жалеешь, – покачала головой бабушка, наливая ему чай.
– Оставьте его в покое, – вступилась мама, передавая ему тарелку с тостами. – Джотаро всегда всё делает по-своему.
Джотаро коротко кивнул в знак благодарности и спокойно начал есть.
Всё было пропитано теплом и весельем. Джотаро, хотя и был немногословен, всё же изредка включался в беседу, а мама и бабушка делились новостями, обсуждая недавние события.
Когда день немного продвинулся, бабушка предложила:
– Может, пойдём погуляем? День такой прекрасный, и детям полезно подышать свежим воздухом.
Все с готовностью согласились. Джолин радостно вскочила, а я, хотя и не проявлял такого энтузиазма, тоже был рад этой идее. Всё-таки время, проведённое вместе с семьёй, всегда было особенным.
Мы быстро собрались. Джолин, как обычно, выбрала самый яркий и броский наряд, в котором было много зелёного её любимого цвета. Я же просто накинул удобную толстовку и джинсы.
Дедушка, хоть и не был уже молод, с энтузиазмом поддержал идею прогулки. Он даже предложил показать нам "секретное место", где, по его словам, самые вкусные пирожные в городе.
– О, ты всё ещё помнишь ту кондитерскую? – удивлённо спросила бабушка Сьюзи, надевая элегантное пальто.
– Конечно, дорогая! Это одно из немногих мест, куда мы с тобой ходили, несколько лет назад, – ответил он с лёгкой улыбкой.
Отец, как обычно, не выразил никакого особого энтузиазма (или не хотел этого показывать?), но тоже согласился. Польнарефф, напротив, радостно хлопнул дедушку по плечу:
– Вот это я понимаю! Пирожные – лучший способ провести день!
–Ох, полегче Польнарефф я уже слишком стар для такого.
–Ой извини я забыл совсем про твой возраст,– изменяющимся тоном произнес он
Мы всей семьёй отправились в парк, где находилась упомянутая кондитерская. Дорога была весёлой, дед рассказывал истории из своего прошлого, умудряясь вставлять шутки почти в каждое предложение, а Джолин всё время перебивала его, задавая вопросы.
– Дедушка, а правда, что ты однажды пообещал бабушке, что прыгнешь с моста ради неё? – спросила она, широко раскрыв глаза.
– Хах, было дело, я и сейчас мог бы прыгнуть!
–Крутоо
Когда мы добрались до кондитерской, нас встретил уютный аромат свежей выпечки. Маленькое заведение было наполнено тёплым светом, а витрины ломились от пирожных, кексов и тортов.
– Ну, разве это не рай? – с улыбкой сказал Польнарефф, оглядываясь вокруг.
Мы заняли столик у окна. Джолин сразу же выбрала самое яркое пирожное, украшенное карамельной розой, а я решил взять простой шоколадный кекс.
– Джозеф, ты, как обычно, возьмёшь эклер? – спросила бабушка, изучая меню.
– Конечно, дорогая. Кто я такой, чтобы изменять своим привычкам? – ответил он.
Общение за столом было тёплым и непринуждённым. Дед с Польнареффом шутили, мы с Джолин пробовали разные десерты и наслаждались моментом. Даже Джотаро, хоть и ел молча, казалось, был рад этой семейной прогулке.
Когда все насытились, бабушка Сьюзи вдруг предложила:
– А знаете, раз уж мы здесь, можно устроить небольшую прогулку по набережной. Что скажете?
– Отличная идея! – вскочила Джолин, явно не желая, чтобы этот день заканчивался.
Мы покинули кондитерскую и направились к реке. День был солнечным, и лёгкий ветерок приятно освежал. Дед продолжал рассказывать истории, а бабушка время от времени поправляла его, добавляя детали, которые он "случайно упустил или забыл".
Польнарефф что-то рассказывал отцу на что тот кивал.
Единственные женщины в нашей компании, тоже были заняты разговором между собой.
После прогулки и насыщенного обеда мы наконец вернулись домой. Джолин сразу бросилась в свою комнату, заявив, что ей нужно "срочно нарисовать что-то важное", а я, переодевшись в домашнюю одежду, уселся на диван в гостиной. Отец и Польнарефф остались на улице общаясь возле дома сидя на скамейке.
Дедушка же, как всегда, не мог сидеть спокойно.
– Слушайте, дети, – сказал он, хлопнув в ладоши, привлекая наше внимание. – Хотите увидеть настоящий магический фокус?
– Магический? – переспросила Джолин, выбежав из своей комнаты. Её глаза тут же загорелись от интереса. – Конечно, хотим!
– Тогда смотрите внимательно!– заявил он, с серьёзным видом присев на стул.
Я, честно говоря, отнёсся к его словам с долей скепсиса. Но, зная дедушку от него можно было ждать что угодно.
Дед поднял свою правую руку и быстро сняв его, сделал вид, будто рука полностью исчезает, спрятав её за спину и ловко используя платок, чтобы создать эффект, будто рука растворяется в воздухе.
– Та-да! Рука исчезла! – провозгласил он, поднимая другую руку в жесте триумфа.
– Ого! – восхищённо выдохнула Джолин, подскочив ближе, чтобы рассмотреть, как он это сделал. – Как ты это сделал, дедушка?!
– Магия, внучка! Настоящая магия! – ответил он, хитро прищурившись.
Как я помню, дед носит протез.
Но решил не портить его момент славы.
– Деда да ты волшебник!! – сказал я, подняв руки.
– ха-ха-ха-ха да ваш прадед волшебник! – рассмеявшись сказал дед , подмигнув мне.
– Джозеф! – раздался голос бабушки Сьюзи, которая наблюдала за происходящим – Опять пугаешь детей своими фокусами?
– Ничего я не пугаю! – отмахнулся он. – Это просто развлечение.
Джолин тем временем пыталась повторить фокус с платком, явно не понимая, как он это сделал.
– Ну ладно, дед, – вмешался я, сдерживая смех. – Научишь меня?
Дедушка подошёл ко мне, наклонился и тихо сказал:
– Настоящий волшебник никогда не раскрывает своих секретов.
В это время Польнарефф подошёл к нам.
– Джозеф, пошли к нам! Ещё успеешь посидеть с правнуками, а я скоро улечу обратно, – произнёс он, широко улыбаясь и легонько похлопывая друга по плечу.
Дед, который как раз собирался снова показать какой-нибудь забавный фокус, остановился и задумчиво посмотрел на Польнареффа.
– Хм, ну ладно, – наконец произнёс он с лёгкой улыбкой. – Только ради тебя, старый друг.
– Извините, что забираю вашего деда, – обратился Польнарефф к нам с Джолин, виновато разведя руками. – Просто я так давно его не видел. Хочется всё обсудить, пока есть время.
– Тогда пойдём, пока Сьюзи меня не отругала за долгие посиделки! – с шутливым волнением добавил Джозеф, уже направляясь вслед за Польнареффом.
– Хорошо, но не задерживайся! – крикнула Джолин им вслед, надув губы.
– Не переживай, милая, дедушка вернётся! – подмигнул Польнарефф и скрылся за дверью.
Джолин пыталась научиться "исчезать" руку, а я, наблюдая за её стараниями, не мог удержаться от смеха.
После стольких неудач, она бросила эту затею и снова исчезла в своей комнате, забрав с собой блокнот и карандаши. Её не было долго, что было необычным даже для неё. Я заглянул к ней пару раз, но она лишь быстро махала рукой, прогоняя меня и настойчиво повторяя:
– Не смотри! Это секрет!
Я решил не мешать её творческому процессу, понимая, что Джолин бывает очень увлечённой, когда что-то задумала.
Прошёл 30 минут, затем другой. Вечер плавно сменил день, и мы все собрались в гостиной, чтобы немного отдохнуть после насыщенного дня. Джолин внезапно выбежала к нам с сияющим лицом, держа в руках большой лист бумаги.
– Я закончила! Смотрите! – с гордостью воскликнула она выбегая из комнаты, и с гордостью размахивая рисунком.
На бумаге была изображена наша семья: мама с её доброй улыбкой, отец с привычно серьёзным лицом, я и Джолин – весёлые и задорные, рядом с нами – дедушка Джозеф, явно изображённый с хитрой ухмылкой, а рядом бабушка Сьюзи. Даже Польнарефф был на рисунке, который выглядел немного смешным из-за его непропорциональной длины его прически.
Джолин гордо подняла его над головой, чтобы все могли посмотреть.
– Вот! Смотрите, это мы!
– Ух ты, Джолин! – восхищённо сказала мама, бережно взяв рисунок в руки. – Это просто замечательно.
– Молодец, внучка! – похвалила бабушка Сьюзи, встав с кресла, чтобы посмотреть поближе. – Я бы сказала, что ты настоящий художник.
– Правда? – с гордостью спросила она.
– Конечно, – подтвердила бабушка, обняв её за плечи. – Ты вложила в этот рисунок свою душу.
Дедушка Джозеф поднёс рисунок ближе к глазам и рассмеялся:
– Ну, внучка, ты явно постаралась! Почти как в зеркало смотрюсь!
–А я харош – сказал Польнарефф, рассматривая себя.
Я внимательно рассматривал изображение и неожиданно заметил:
– Джолин, почему я самый маленький?
Она засмеялась и, не задумываясь, ответила:
– Потому что ты младше всех!
– Ты вообще-то старше меня всего на пару минут, – возразил я, но улыбка всё равно появилась на моём лице.
– Но я всё таки старше тебя!– гордо произнесла она.
Мне оставалось лишь смириться с её утверждением.
*Не охота с ней спорить, слишком лень*
– Думаю, этот шедевр нужно повесить на стену, – спокойно сказал отец, неожиданно присоединившись к обсуждению.
Джолин вспыхнула от гордости и счастья.
В тот вечер мы действительно повесили её рисунок в гостиной, прямо рядом с семейными фотографиями. Он стал напоминанием мне о том, как важно ценить простые моменты.
Вечером бабушка и дедушка начали собираться домой. Мы все вышли их проводить. Джолин долго махала им рукой, пока их машина не скрылась из виду.
– Знаешь, Джозеф, – сказала она, повернувшись ко мне, – Сегодня мне было очень весело!
– Согласен, – ответил я, глядя на звёздное небо. – Было весело.
Мы вернулись в дом, где царила тёплая и уютная атмосфера. Мама читала свои любимые журналы, а отец общался со своим другом. Время словно остановилось, и всё казалось таким спокойным и правильным.
Так закончился ещё один день в нашей семье.