Невероятные Приключения ДжоДжо: Звуковая волна
Глава 4.0

Глава 4.0

Невероятные Приключения ДжоДжо: Звуковая волна Том 1.0 Глава 4.0

После знакомства все направились на кухню. Мама, улыбнувшись, пригласила всех за стол, аккуратно расставляя тарелки и подавая горячие блюда.

— Ужин готов. Садитесь, не стесняйтесь, — произнесла она с теплой улыбкой, поправляя фартук.

Мы с Джолин уселись на свои привычные места, а Польнарефф, из вежливости, подождал, пока все разместятся, и только потом сел сам.

— Ммм, вы готовите просто восхитительно, мисс Куджо! — восхищённо сказал Польнарефф, попробовав первое блюдо. Он явно не лукавил: его лицо расплылось в довольной улыбке.

— Спасибо, — ответила мама, смущённо поправляя прядь волос, упавшую на лицо. — Это просто обычные домашние рецепты.

— Обычные? — Польнарефф удивлённо поднял брови. — Если это "обычное", то боюсь представить, как вы готовите что-то сложное.

Мама улыбнулась ещё шире, но продолжила разливать суп, будто не замечая комплиментов.

Отец сидел напротив и сдержанно ел, не выказывая особых эмоций. Для него такая похвала явно не была чем-то необычным.

— Она всегда так готовит, — вдруг сказал он, как бы невзначай, но в его голосе чувствовалась скрытая гордость.

Я тоже должен был признать, что мама действительно отлично готовила. Её блюда всегда были вкусными и питательными, а её выпечка — это вообще отдельная тема. Когда она пекла пироги или кексы, запах разносился по всему дому, и Джолин, как обычно, первая набрасывалась на лакомство.

— Кстати, мисс Куджо, вам бы открыть ресторан, — предложил Польнарефф с широкой улыбкой, подцепив вилкой кусок картофеля. — Это точно был бы успех!

— О нет, — мама рассмеялась и покачала головой. — У меня и так работы хватает.

— Да, я слышал, вы работаете в университете? — Польнарефф переключил внимание.

— Да, я лектор. Преподаю искусство и моду, — ответила она, откладывая салат на свою тарелку.

—Искусство и моду? Прекрасно! — Польнарефф был явно впечатлён. — Сразу видно, что вы разносторонний человек.

— Спасибо, — мама скромно улыбнулась. — Правда, отпуск скоро заканчивается, и мне снова нужно будет возвращаться к работе.

Эта новость огорчила Джолин и немного меня. Когда мама была дома, всё становилось уютнее. Она всегда находила время для нас с Джолин, будь то чтение сказок перед сном (хотя мне это не особо нужно) или помощь в мелочах.

— А кто остаётся с детьми, когда вы работаете? — спросил Польнарефф, искренне заинтересовавшись.

— У нас есть няня, — пояснила мама, складывая руки. — Стефани. Она уже два года с нами, с тех пор как я вернулась из декретного отпуска.

Стефани действительно была доброй и ответственной. Она умела находить общий язык и с энергичной Джолин, и а я не доставал ей особых проблем всё таки сознанием уже не ребенок ещё бы вырасти поскорее. Хотя иногда Джолин доводила её своими проделками, няня всё равно терпеливо с ней справлялась.

— Похвально, — Польнарефф одобрительно кивнул. — Дети, вы любите вашу няню?

Джолин моментально ответила:

— Да! Она помогает мне собирать пазлы и печёт оладушки!

Я лишь слегка кивнул, соглашаясь с сестрой.

Ужин продолжался в непринуждённой обстановке. Польнарефф рассказывал весёлые истории о своих поездках, а мама с отцом интересом слушали. Даже Джолин, обычно неугомонная, затихла, увлечённо следя за его рассказами.

Но больше всего мне понравилось видеть отца таким счастливым. Он редко позволял себе просто расслабиться и провести время в таком кругу. А Польнарефф, несмотря на свою мощную внешность, оказался лёгким и душевным человеком, который легко находил подход ко всем.

***

Ужин подходил к концу, когда Польнарефф, усмехнувшись, откинулся на спинку стула и взглянул на отца.

— Слушай, Джотаро, я не ожидал, что ты женишься так рано. Когда мы путешествовали, ты отшивал всех девушек, которые к тебе подходили. Как так получилось?

Отец поднял глаза от своей тарелки и, не меняя привычного серьёзного выражения, ответил:

— Оно просто случилось.

— Хахах! "Просто случилось"? — Польнарефф рассмеялся, качая головой. — Неужели миссис Куджо смогла пробить твою броню?

Мама, сидевшая рядом, слегка покраснела, но улыбнулась, поправляя волосы.

— Джотаро не сразу был таким. Мы много общались, и… это было взаимное притяжение, — ответила она с мягкой улыбкой, не отрывая взгляда от Джотаро.

— Ага, понятно, — Польнарефф подмигнул маме. — Наверное, вы были очень настойчивы, мисс Куджо.

— Польнарефф, — голос Джотаро прозвучал чуть строже, но в нём всё же сквозила нотка усталости.

— Ладно, ладно, — поднял руки Польнарефф в притворной сдаче. — Просто удивляюсь. Ты был таким закрытым, что я уж думал, ты вообще не планируешь семью.

Джотаро не ответил, только слегка пожал плечами. Польнарефф, воспользовавшись паузой, повернулся к детям.

— А как вам ваш отец, а? Строгий?

— Нет! — быстро отозвалась Джолин. — Папа лучший!

Я лишь слегка пожал плечами, но потом, заметив, как Польнарефф ожидает ответа, всё-таки сказал:

— Он хороший.

— Ага, вот видишь, Джотаро, дети у тебя честные, — Польнарефф подмигнул.

Мама посмотрела на отца с тёплой улыбкой.

— На самом деле, он отличный отец, — тихо добавила она.

Отец не стал ничего говорить, но его глаза слегка смягчились, и он едва заметно улыбнулся.

Польнарефф вздохнул и, глядя на всю семью, сказал:

— Ну что, рад видеть, что у тебя всё так хорошо. Ты это заслужил, Джотаро.

Атмосфера в комнате стала ещё теплее. В этот момент Джолин потянула Польнареффа за рукав.

— Польнарефф, а у тебя есть дети? — спросила она с любопытством.

— Эх, пока нет, малышка, — ответил он, взъерошив её волосы. — Но кто знает, может, когда-нибудь.

Джолин кивнула, словно давая одобрение, а потом снова вернулась к своему месту.

После ужина, когда тарелки уже были убраны, а мама занялась мытьём посуды, мы с Джолин остались сидеть за столом. Но, как оказалось, основной разговор развернулся между отцом и Польнареффом.

Польнарефф расслабленно откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. Его голос был бодрым и громким.

— Знаешь, Джотаро, я всё ещё не могу привыкнуть к тому, что ты теперь семьянин, — сказал он с улыбкой, глядя на друга. —Раньше ты был холоден к девушкам.

— И что? — спокойно отозвался отец, скрестив руки на груди.

— Да ничего, просто забавно видеть, как ты теперь возишься с детьми, — продолжил Польнарефф, слегка поддразнивая. — Даже у меня нет такого опыта.

— Ты сам виноват, — без особой эмоции парировал отец. — Тебе никто не мешал устроить свою жизнь.

Польнарефф рассмеялся, проведя рукой по своим длинным светлым волосам.

*Всё таки странная у него причёска*

— Возможно. Но, честно говоря, я пока не готов. Да и зачем мне это? Я свободен, могу путешествовать, где хочу, делать, что хочу.

— Пока тебя кто-нибудь не пристрелит во время путешествия, — сухо заметил Джотаро, чем вызвал новый приступ смеха у друга.

Джолин внимательно слушала, хотя, судя по её выражению лица, ей было не до конца понятно, о чём они говорят.

— Пап, а вы с ним давно знакомы? — вдруг спросила она, переведя взгляд с отца на Польнареффа.

Отец чуть кивнул.

— Давно. Мы вместе путешествовали, когда ты ещё не родилась.

— Это было невероятное путешествие, — с энтузиазмом добавил Польнарефф. — Мы прошли через пустыни и пол мира, встретили массу опасностей...

— Польнарефф, это не та история, которую нужно рассказывать детям, — перебил его Джотаро, бросив на друга строгий взгляд.

— Ладно-ладно, — тот поднял руки в жесте примирения.

Разговор продолжился уже более спокойно, большей частью Польнарефф вспоминал свои путешествия по Франции и по другим странам, а отец время от времени коротко отвечал или вставлял комментарии.

Я же просто молча сидел рядом, наблюдая за ними и слушая. Было странно видеть, как отец, обычно такой сдержанный, хоть немного раскрывался перед своим другом.

Когда вечер начал подходить к концу, Польнарефф, бросив взгляд на часы, поднялся из-за стола.

— Ну что ж, спасибо за отличный ужин и теплый приём. Мисс Куджо вы просто мастер кулинарии, — с широкой улыбкой сказал он, кланяясь в её сторону.

— Спасибо, Польнарефф. Рада, что вам понравилось.

— Я, пожалуй, поеду в гостиницу, — продолжил он, повернувшись к Джотаро. — Завтра ещё зайду, если ты не против.

Отец поднял взгляд, сложив руки на груди.

— Зачем гостиница? Оставайся у нас. У нас есть свободная комната, — предложил он, своим обычным спокойным тоном.

Польнарефф удивлённо приподнял бровь.

— У вас точно есть место? Я же не хочу доставлять неудобства.

— Всё нормально, — ответил отец, не давая ему повода для дальнейших возражений. — Комната свободна, и ты всё равно собирался быть тут каждый день. Так удобнее.

Польнарефф задумался на мгновение, а потом, пожав плечами, улыбнулся.

— Ну, раз ты настаиваешь, то я с удовольствием приму твоё гостеприимство.

— Отлично, — коротко ответил отец, поднимаясь из-за стола. — Я покажу тебе комнату.

Мама лишь кивнула, поддерживая решение мужа.

— Польнарефф, вы наш гость. Будем рады, если вы останетесь.

— Ну, тогда я остаюсь. Спасибо, мисс Куджо.

Джолин, услышав это, радостно воскликнула:

— Ура! Польнарефф останется!

Я же просто наблюдал за всем этим, отмечая про себя, насколько неформальной была эта беседа. Польнарефф явно был для отца больше, чем просто другом, скорее как член семьи.

После того как Польнарефф принял предложение остаться, Джотаро поднялся из-за стола и, жестом указав в сторону коридора, повёл друга показывать комнату. Джолин, как всегда, не могла усидеть на месте и побежала следом, заваливая Польнареффа вопросами.

— А ты завтра с нами поиграешь? А ты расскажешь ещё про Францию?

— Джолин, дай человеку отдышаться, — сказал Джотаро, оборачиваясь к дочери.

— Всё нормально, — ответил Польнарефф, оборачиваясь к ней с широкой улыбкой. — Завтра расскажу вам обо всём, что захотите знать, обещаю.

Я же просто тихо следовал за ними, наблюдая за происходящим. Польнарефф, несмотря на свою внешнюю внушительность, оказался удивительно добродушным человеком.

Комната, куда его привели, была скромной, но уютной. Простая кровать, шкаф, небольшая тумбочка у окна.

— Ничего особенного, но для пары дней сойдёт, — коротко прокомментировал отец, скрестив руки на груди.

— Это прекрасно, — с улыбкой ответил Польнарефф, ставя на пол свою небольшую сумку. — Спасибо, Джотаро. Честно говоря, это куда лучше, чем унылый номер в гостинице.

— Тогда устраивайся. Увидимся завтра, — кивнул отец, разворачиваясь, чтобы выйти.

Джолин попыталась задержаться, чтобы задать ещё пару вопросов, но мама, словно почувствовав это, вышла из кухни и сразу поймала её на выходе из комнаты.

— Джолин, пора спать. Давай, говори «спокойной ночи» и отправляйся в кровать, — сказала она мягко, но с ноткой твердости.

— Ладно, — нехотя согласилась Джолин, помахав рукой. — Спокойной ночи, Польнарефф!

— Спокойной ночи, юная леди, — ответил он, усмехнувшись.

Я, в свою очередь, тихо кивнул и тоже направился в свою комнату.

Через несколько минут дом снова стал спокойным. В коридорах больше не слышалось топота Джолин, и я, лёжа в кровати, задумался о том, как странно, но приятно видеть друга отца, который вёл себя так непринуждённо.

Скоро наступит новый день, а с ним новая история. А пока, под звуки лёгкого шороха за окном, я медленно погрузился в сон.